< Return to Video

Pop en ollie og innover!

  • 0:00 - 0:04
    (Musik)
  • 0:20 - 0:24
    (Skateboardslyde)
    (Musik)
  • 1:06 - 1:10
    (Bifald)
  • 1:12 - 1:16
    Det er hvad jeg har lavet i mit liv.
    (Latter)
  • 1:16 - 1:19
    (Bifald)
  • 1:19 - 1:20
    Mange tak.
  • 1:25 - 1:28
    Som barn voksede jeg op
    på en gård i Florida,
  • 1:28 - 1:30
    og jeg gjorde
    hvad de fleste børn gjorde.
  • 1:30 - 1:34
    Jeg spillede lidt baseball,
    og et par andre ting som det,
  • 1:34 - 1:36
    men jeg følte mig altid lidt
    som en outsider,
  • 1:36 - 1:39
    og det var ikke før
    jeg så billeder i magasiner
  • 1:39 - 1:41
    af nogle gutter som skatede,
    at jeg tænkte,
  • 1:41 - 1:43
    "Wow, det er lige mig."
  • 1:43 - 1:45
    For der var ingen træner,
    som overvågede en,
  • 1:45 - 1:47
    og de gutter var bare dem selv.
  • 1:47 - 1:49
    Der var ingen modstander overfor dem.
  • 1:49 - 1:53
    Og jeg elskede den følelse,
    så jeg begyndte at skate
  • 1:53 - 1:56
    da jeg var omkring 10 år gammel, i 1977,
  • 1:56 - 1:59
    og da jeg gjorde det,
    kom det ret nemt til mig.
  • 1:59 - 2:03
    Faktisk så er der her
    nogle billeder fra 1984.
  • 2:03 - 2:08
    Det var ikke før '79, at jeg vandt
    min første amatørkonkurrence,
  • 2:08 - 2:11
    og i '81, hvor jeg var 14,
    vandt jeg
  • 2:11 - 2:14
    mit første verdensmesterskab,
  • 2:14 - 2:16
    hvilket jeg synes var fantastisk,
  • 2:16 - 2:19
    og i virkeligheden var det
    min første ægte sejr.
  • 2:19 - 2:20
    Se det her.
  • 2:20 - 2:23
    Det her er et casper slide,
    hvor brættet er omvendt.
  • 2:23 - 2:26
    Mental notits til den.
    (Latter)
  • 2:26 - 2:31
    Og denne her? En ollie.
  • 2:31 - 2:35
    Som hun nævnte,
    så er det helt klart overvurderet,
  • 2:35 - 2:37
    men derfor kaldte de mig 'the godfather'
  • 2:37 - 2:39
    af moderne street skating.
  • 2:39 - 2:42
    Her er nogle billeder af det.
  • 2:46 - 2:49
    Jeg vil sige, jeg var omkring halvvejs
    i min professionelle karriere,
  • 2:49 - 2:52
    jeg vil mene, det var midt i '80erne.
  • 2:52 - 2:55
    Vi udviklede selv alle disse
    flat ground tricks
  • 2:55 - 2:58
    som du så,
    men der udviklede sig
  • 2:58 - 3:00
    en ny form for skateboarding,
    hvor nogle tog det til
  • 3:00 - 3:04
    gaderne, og brugte ollies,
  • 3:04 - 3:07
    som jeg viste jer? De brugte den
    til at komme op på ting,
  • 3:07 - 3:10
    som bænke og gælendere,
    og over trapper
  • 3:10 - 3:12
    og alle mulige seje ting.
  • 3:12 - 3:14
    Så det udviklede sig opad.
  • 3:14 - 3:17
    Når nogen i dag siger,
    at de skater,
  • 3:17 - 3:19
    så mener de stort som en street skater,
  • 3:19 - 3:22
    fordi freestyle døde efter 5 år,
  • 3:22 - 3:25
    og på det stadie havde jeg
    været en "mester" mester
  • 3:25 - 3:30
    i 11 år.
  • 3:30 - 3:32
    Og pludselig var det hele ovre for mig.
    Det var dét.
  • 3:32 - 3:36
    Det var væk. De tog min professionelle
    model af hylden,
  • 3:36 - 3:39
    hvilket helt essentielt erklærer dig
    officielt færdig.
  • 3:39 - 3:40
    Sådan tjener du penge.
  • 3:40 - 3:44
    Du har dine egne signatur-skateboards,
    og hjul, og sko
  • 3:44 - 3:47
    og tøj. Jeg havde det hele,
    og nu er det væk.
  • 3:47 - 3:49
    Det vildeste var, at der var en virkelig
  • 3:49 - 3:53
    befriende følelse ved det,
    fordi jeg ikke længere skulle beskytte
  • 3:53 - 3:56
    min titel som mester. "Mester," igen.
  • 3:56 - 3:58
    Mester lyder så fjollet, men det var
    hvad det var, ikke?
  • 3:58 - 4:02
    Hvad der fik mig til
    at skate, friheden,
  • 4:02 - 4:05
    var nu genskabt, her kunne jeg skabe ting,
  • 4:05 - 4:07
    for det var her det sjove var for mig,
  • 4:07 - 4:10
    jeg skabte nye ting.
  • 4:10 - 4:13
    Den anden ting jeg havde,
    var en dyb brønd af tricks
  • 4:13 - 4:16
    at trække af, som var
    forankret i flat ground tricks.
  • 4:16 - 4:19
    Ting som de normale fyre lavede
    var meget anderledes.
  • 4:19 - 4:20
    Det var ydmygende og råddent,
  • 4:20 - 4:24
    og tro mig, det var råddent.
    Når jeg tog til skate spots,
  • 4:24 - 4:27
    og jeg var allerede en "kendt fyr".
  • 4:27 - 4:30
    Og alle troede jeg var god.
    Men i dette nye terræn,
  • 4:30 - 4:33
    var jeg elendig. Så folk ville sige.
    "Åh, han er -
  • 4:33 - 4:37
    Åh, hvad skete der med Mullen?"
    (Latter)
  • 4:37 - 4:40
    Hvor ydmygende det end var,
    så begyndte jeg igen.
  • 4:40 - 4:43
    Her er nogle af de tricks som jeg
    begyndte med at tage med
  • 4:43 - 4:44
    ind i det nye terræn.
    (Skateboard-lyde)
  • 4:44 - 4:49
    Og igen, så er der det omsurrede lag med
    indflydelse fra freestyle,
  • 4:49 - 4:51
    som gjorde mig - Åh, det der?
  • 4:51 - 4:54
    Det er umiddelbart det sværeste
    jeg nogensinde har lavet.
  • 4:54 - 4:56
    Okay, se det der. Det er et darkslide.
  • 4:56 - 4:59
    Se hvordan jeg glider på bagsiden?
  • 4:59 - 5:02
    De er supersjove.
    Og faktisk er de ikke så svære.
  • 5:02 - 5:05
    Ved I hvad, roden heraf kommer af caspers,
  • 5:05 - 5:08
    læg mærke til hvordan du kaster det?
  • 5:08 - 5:10
    Såre simpelt, ikke? Inget problem.
    (Latter)
  • 5:10 - 5:14
    Og din forreste fod,
    måden som den griber på det på, er --
  • 5:14 - 5:17
    jeg havde set nogle glide på bagsiden
    sådan der,
  • 5:17 - 5:18
    og tænkte
    "Hvordan får jeg det over?"
  • 5:18 - 5:21
    Fordi det endnu ikke var gjort endnu.
    Og så kom det
  • 5:21 - 5:22
    til mig, og her er det.
  • 5:22 - 5:26
    Jeg havde en infrastruktur.
    Jeg havde det dybe lag, hvor
  • 5:26 - 5:28
    det var som -- det er bare din fod.
  • 5:28 - 5:30
    Det er bare måden du kaster brættet over.
  • 5:30 - 5:33
    Bare lad kanten klarer det,
    og det er nemt,
  • 5:33 - 5:34
    det næste du opdager er 20 tricks
  • 5:34 - 5:36
    baseret på variationer heraf.
  • 5:36 - 5:39
    Så det er den ting, her, se det her,
  • 5:39 - 5:41
    her er en anden måde,
    jeg vil ikke overdrive.
  • 5:41 - 5:43
    En smule overbærende, det forstår jeg.
  • 5:43 - 5:46
    Der er noget som hedder primo slide.
  • 5:46 - 5:47
    (Skateboard lyde)
  • 5:47 - 5:50
    Det er det mest morsomme trick nogensinde.
  • 5:50 - 5:53
    (Skateboard lyde)
  • 5:53 - 5:56
    Det er som at skimboarde.
  • 5:56 - 5:59
    Og den her, se hvordan den glider sidelæns
    begge veje?
  • 5:59 - 6:02
    Okay, når du skater, og du falder,
  • 6:02 - 6:05
    brættet ryger den vej eller den vej.
    Det er ret forudsigeligt.
  • 6:05 - 6:08
    Her? Kan det ryge hvilken som helst vej.
    Det er som i tegnefilm,
  • 6:08 - 6:10
    og det er hvad jeg elsker mest ved det.
  • 6:10 - 6:14
    Det er så sjovt. Faktisk,
    så da jeg startede med at lave dem,
  • 6:14 - 6:16
    kan jeg huske, fordi det gjorde ondt.
    Jeg skulle opereres,
  • 6:16 - 6:19
    ikke? Så der var et par dage, faktisk
  • 6:19 - 6:21
    et par uger, hvor jeg ikke kunne skate.
  • 6:21 - 6:23
    Knæet gav op. Og jeg så på de andre,
  • 6:23 - 6:25
    jeg tog ud til en lagerbygning, hvor
  • 6:25 - 6:28
    de skatede, mine venner, og jeg tænkte:
  • 6:28 - 6:30
    "Jeg må finde på og lave noget nyt.
  • 6:30 - 6:32
    Jeg vil starte forfra. Helt forfra."
  • 6:32 - 6:34
    Så natten før min operation, kiggede jeg,
  • 6:34 - 6:35
    og tænkte
    "Hvordan gør jeg det?"
  • 6:35 - 6:38
    Så jeg løb hen og hoppede op på brættet,
  • 6:38 - 6:40
    og jeg cavemanned og flippede det ned,
  • 6:40 - 6:43
    og jeg kan huske at jeg tænkte,
    jeg landede da helt let,
  • 6:43 - 6:46
    hvis mine knæ giver op,
    har de bare det mere at lave i morgen.
  • 6:46 - 6:48
    (Ler) (Latter)
  • 6:48 - 6:50
    Det var helt skørt.
  • 6:50 - 6:52
    Jeg ved ikke hvor mange her,
    er blevet opereret,
  • 6:52 - 6:55
    men -(Latter)- man er så hjælpeløs, ikke?
  • 6:55 - 6:58
    Du er på sengen og ser loftet kører forbi,
  • 6:58 - 7:00
    sådan er det hver gang,
    og lige når de sætter
  • 7:00 - 7:02
    masken op for ansigtet, sover man,
  • 7:02 - 7:06
    det eneste jeg tænkte var: "Når jeg vågner
    har jeg det meget bedre,
  • 7:06 - 7:09
    det første jeg vil,
    er at filme det trick." (Latter)
  • 7:09 - 7:12
    Og det gjorde jeg. Det var den
    allerførste film
  • 7:12 - 7:14
    hvilket var helt fantastisk.
  • 7:14 - 7:17
    Lad mig nu - jeg fortalte
    lidt om udviklingen
  • 7:17 - 7:20
    og tricks.
    Overvej det indhold, på en måde.
  • 7:20 - 7:23
    Det vi gør som street skatere er, at du
  • 7:23 - 7:25
    har disse tricks. Jeg kunne arbejde på
    darkslide
  • 7:25 - 7:29
    eller primo, udtryk som I nu kender til.
    (Latter) (Ler)
  • 7:29 - 7:32
    Det man gør er at køre rundt
    på de samme gader
  • 7:32 - 7:35
    man har set hundrede gange, men pludselig,
    fordi du
  • 7:35 - 7:39
    allerede har det der passer
    til dette område,
  • 7:39 - 7:42
    så tænker man, hvad vil matche det trick?
  • 7:42 - 7:45
    Hvordan kan jeg udvide,
    hvordan kan indholdet, hvordan kan
  • 7:45 - 7:48
    miiljøet ændre på det jeg gør?
  • 7:48 - 7:52
    Så du kører og kører og kører,
    og faktisk, så må jeg indrømme,
  • 7:52 - 7:54
    men det er besværligt
    for mig fordi jeg er her,
  • 7:54 - 7:58
    men jeg siger det bare, jeg kan ikke sige
    jer, ikke kun at være her
  • 7:58 - 8:01
    foran jer, men hvor privilligeret det er
    for mig at være her på USC campus,
  • 8:01 - 8:06
    fordi jeg er blevet eskorteret væk
    så mange gange. (Latter)
  • 8:06 - 8:10
    (Bifald)
  • 8:10 - 8:13
    Lad mig give jer et andet eksempel
    af hvordan
  • 8:13 - 8:16
    kontekst skaber indhold.
  • 8:16 - 8:19
    Det er et sted ikke langt herfra.
  • 8:19 - 8:21
    Det er et råddent nabolag. Din første
    tanke er:
  • 8:21 - 8:24
    "Bliver jeg banket her? " Du går ud -
    Se på denne væg?
  • 8:24 - 8:30
    Den er ret mild, og kalder bare på et
    bank trick, ikke?
  • 8:30 - 8:33
    Men der er et andet aspekt i det
    til at lave manuels,
  • 8:33 - 8:36
    se efter. Her et nogle få tricks, igen,
  • 8:36 - 8:39
    hvordan miljøet ændrer
    det oprindelige trick.
  • 8:39 - 8:43
    Freestyle orienteret, manuel ned.
  • 8:43 - 8:45
    Se den her? Åh jeg elsker den.
    Det er som at surfe,
  • 8:45 - 8:47
    den måde man fanger brættet på.
  • 8:47 - 8:50
    Den her er lidt usikkert,
    da man kører baglæns,
  • 8:50 - 8:53
    og se den bagerste fod, se den bagerste.
  • 8:53 - 9:00
    Oop. (Latter) Igen en reminder der.
    Igen, det vender vi tilbage til.
  • 9:00 - 9:03
    Her. Bagerste fod, Bagerste fod. Okay, op?
  • 9:03 - 9:06
    Det kaldes et 360 flip.
    Bemærk hvordan brættet vender
  • 9:06 - 9:09
    og snurre samme vej, begge akser.
  • 9:09 - 9:14
    Et andet eksempel af
    hvordan kontekst ændrer,
  • 9:14 - 9:18
    og den kreative proces for mig
    og de fleste andre skatere,
  • 9:18 - 9:21
    er, du tager afsted, står ud af bilen,
    ser efter vagter,
  • 9:21 - 9:24
    du leder efter ting. (Latter)
  • 9:24 - 9:26
    Det er skægt, I kender deres rytme,
  • 9:26 - 9:28
    de drenge som kører rundt, og
  • 9:28 - 9:31
    skateboarding er så ydmygede en ting.
  • 9:31 - 9:33
    Uanset hvor god du er,
    skal du stadig håndtere det --
  • 9:33 - 9:37
    Du rammer væggen, og da jeg ramte den,
    det første man gør er at
  • 9:37 - 9:39
    falde forover, og jeg tænker, okay, okay.
  • 9:39 - 9:43
    Mens du tilpasser
  • 9:43 - 9:45
    så retter du dig mere op,
    og når jeg gør det,
  • 9:45 - 9:48
    så drejer det min skulder denne vej,
    hvilket,
  • 9:48 - 9:52
    mens jeg var i det, fik mig til at tænke:
    "Åh wow, det tigger
  • 9:52 - 9:56
    efter et 360 flip," for det er sådan man
    gør sig klar til et 360 flip.
  • 9:56 - 9:58
    Så det jeg ønsker at understrege, er,
  • 9:58 - 10:02
    som I nok kan forestille jer,
    alle disse tricks er lavet ud fra
  • 10:02 - 10:05
    sub- bevægelser, udøvende
    motoriske funktioner, mere detaljeret
  • 10:05 - 10:08
    til den grad jeg ikke kan forklare,
    men noget
  • 10:08 - 10:11
    jeg ved er, hvert trick er lavet ved at
    kombinere to eller tre
  • 10:11 - 10:14
    eller fire eller fem bevægelser.
    Og så, mens jeg kører op
  • 10:14 - 10:17
    flyder disse ting rundt,
    og du skal på en måde
  • 10:17 - 10:20
    lade den kognitive hjerne, slappe af,
    træk stikket ud lidt
  • 10:20 - 10:22
    og lad din intuition kører
    mens de føler disse ting.
  • 10:22 - 10:25
    Og de sub-bevægelser flyder rundt
  • 10:25 - 10:28
    og når man rammer væggen,
    forbinder de hinanden
  • 10:28 - 10:30
    til et omfang, og her det kognitive,
  • 10:30 - 10:32
    siger, "360 flip, jeg klarer det."
  • 10:32 - 10:34
    Det er sådan det fungerer på mig,
    den kreative del,
  • 10:34 - 10:36
    processen af selve street skating.
  • 10:36 - 10:40
    Næste - ????? (Latter)
    De er samfundet.
  • 10:40 - 10:42
    De er nogle af de bedste skatere
    i verden.
  • 10:42 - 10:46
    De er mine venner. Og hold op,
    de er sådan nogle gode mennesker.
  • 10:46 - 10:49
    Og det smukke ved skateboarding er, at
  • 10:49 - 10:52
    ingen er den bedste. Faktisk,
    jeg ved det er råddent at sige,
  • 10:52 - 10:55
    de er mine venner, men nogle af dem
  • 10:55 - 10:58
    ser faktisk ikke så komfortable
    ud på deres bræt.
  • 10:58 - 11:00
    Det der gør dem gode er til den grad de
  • 11:00 - 11:04
    bruger skateboarding til
    at individualisere dem selv.
  • 11:04 - 11:06
    Hver eneste af disse drenge,
    når du ser dem,
  • 11:06 - 11:08
    bare du kan se en silhouet af dem,
    kan du genkende dem,
  • 11:08 - 11:11
    "Åh, det er ham, det er Haslam,
    det er Koston,
  • 11:11 - 11:14
    der er disse fyre, det er de fyre.
  • 11:14 - 11:18
    Og skatere, jeg tror de har en tedens
    til at være outsidere
  • 11:18 - 11:22
    som søger en følelse af at høre til,
  • 11:22 - 11:24
    men kun på deres egne premisser,
  • 11:24 - 11:29
    og ægte respekt bliver vist ud fra
    hvor meget vi ser
  • 11:29 - 11:32
    de andre fyre lave, de grundlæggende
    tricks, 360 flips,
  • 11:32 - 11:35
    vi tager dem, og laver dem vores egne,
    og på den måde giver man selv
  • 11:35 - 11:37
    noget igen til samfundet, indefra,
  • 11:37 - 11:40
    der opbygger fællesskabet selv.
  • 11:40 - 11:44
    Jo større bidrag,
    jo mere udtrykker og former vi
  • 11:44 - 11:48
    vores individualitet, hvilket er meget
    vigtigt for mange af os
  • 11:48 - 11:51
    som føler sig afvist fra starten af.
  • 11:51 - 11:54
    Tilsammen giver det os
  • 11:54 - 11:57
    noget vi aldrig kunne opnå individuelt.
  • 11:57 - 12:01
    Jeg siger det. Der en slags smuk symmetri
  • 12:01 - 12:04
    at i den grad som du kobler dig
    til et samfund
  • 12:04 - 12:07
    er proportioner af vores individualitet,
    som vi udtrykker
  • 12:07 - 12:09
    ud fra det vi gør.
  • 12:09 - 12:12
    Næste. Disse gutter.
    Meget lignende samfund
  • 12:12 - 12:15
    som er ekstremt befordrende
    for innovation.
  • 12:15 - 12:20
    Læg mærke til nogle af disse billeder
    fra politiet.
  • 12:20 - 12:22
    Men det er ret ens.
    Hvordan hacker man?
  • 12:22 - 12:26
    Det er ved at kende teknologien så
    godt, at du kan manipulere den
  • 12:26 - 12:30
    og styre den til at gøre ting som det
    aldrig ville have gjort, ikke?
  • 12:30 - 12:31
    Og de er ikke alle onde.
  • 12:31 - 12:36
    Du kan være en Linux kerne hacker,
    for at gøre det mere stabilt, ikke?
  • 12:36 - 12:38
    Mere sikkerhed, mere sikkert.
    Du kan være en iOS hacker,
  • 12:38 - 12:42
    der får din iPhone til at gøre
    ting den normalt ikke skulle.
  • 12:42 - 12:45
    Ikke godkendt, men ikke ulovlig.
  • 12:45 - 12:47
    Og så har vi nogle af disse gutter?
  • 12:47 - 12:49
    Det de gør er meget lig med
    vores kreative process.
  • 12:49 - 12:52
    De forbinder uensartede informationer
  • 12:52 - 12:56
    og bringer dem sammen på en måde
  • 12:56 - 12:58
    som en sikkerhedsanalytiker
    ikke regner med. Ikke?
  • 12:58 - 13:00
    Det gør dem ikke til gode mennesker,
  • 13:00 - 13:04
    men det er i hjertet af
    ingeniørvidenskab, i hjertet af
  • 13:04 - 13:08
    et kreativt samfund, et innovativt samfund
  • 13:08 - 13:10
    og et open source samfund,
    det basale etos af det
  • 13:10 - 13:14
    er, gør hvad andre folk gør,
    og gør det bedre,
  • 13:14 - 13:16
    giv det tilbage,
    så vi alle kan hæve os yderligere.
  • 13:16 - 13:19
    Meget ens samfund, meget ens.
  • 13:19 - 13:24
    Vi har også vores kantede sider.
    Det er sjovt, min far havde ret.
  • 13:24 - 13:26
    Det er mine kammerater.
  • 13:26 - 13:28
    Men jeg respekterer hvad de gør,
    de respekterer mig
  • 13:28 - 13:31
    fordi de kan gøre ting.
    Det er forbløffende hvad de kan.
  • 13:31 - 13:35
    Faktisk var en af dem kåret
    af Ernst & Youngs
  • 13:35 - 13:37
    årets entreprenør i San Diego regionen,
  • 13:37 - 13:41
    du ved aldrig hvem beskæftiger dig med.
  • 13:41 - 13:44
    Vi har alle haft nogen grad af berømmelse.
  • 13:44 - 13:47
    Jeg har faktisk haft så meget
    succes, at jeg
  • 13:47 - 13:49
    altid følte mig uværdig til.
  • 13:49 - 13:51
    Jeg havde et patent, det var sejt,
    og startede
  • 13:51 - 13:54
    et firma, og det voksede,
    og det blev det største og så gik det
  • 13:54 - 13:56
    ned og blev det største igen,
  • 13:56 - 13:59
    hvilket er sværere end den første gang
    og så solgte vi det,
  • 13:59 - 14:01
    og så solgte vi det igen.
  • 14:01 - 14:04
    Jeg har haft noget succes.
    Og til slut
  • 14:04 - 14:06
    når du har haft alle de ting,
    hvad er det så der fortsat
  • 14:06 - 14:09
    driver dig? Som jeg nævnte,
    det med knæet og de ting,
  • 14:09 - 14:11
    hvad er det som skubber dig?
  • 14:11 - 14:13
    For det er ikke kun dit sind.
  • 14:13 - 14:16
    Hvad er det som skubber dig
    og får dig til at lave noget
  • 14:16 - 14:19
    og tage det til et andet niveau,
    og når du har haft det hele,
  • 14:19 - 14:23
    nogle gange, gutter, så dør de
    med alt det talent
  • 14:23 - 14:26
    og en af de ting vi alle har haft,
    alle sammen, er berømmelse,
  • 14:26 - 14:28
    den bedste form,
    for du kan tage den af.
  • 14:28 - 14:31
    Jeg har været hele verden rundt,
  • 14:31 - 14:34
    og der var tusinde af børn,
    som skrev dit navn
  • 14:34 - 14:35
    og det er en mærkelig oplevelse.
  • 14:35 - 14:37
    Det er en smule desorienteret.
  • 14:37 - 14:39
    Du går ind i en bil og kører væk,
  • 14:39 - 14:42
    og efter 10 minutters kørsel,
    stiger du ud
  • 14:42 - 14:46
    og der er ikke en eneste som
    interessere sig for dig. (Latter)
  • 14:46 - 14:48
    Det giver dig den klarhed
    i perspektivet af, mand,
  • 14:48 - 14:50
    jeg er bare mig og popularitet,
    hvad
  • 14:50 - 14:53
    betyder det egentlig? Ikke meget.
  • 14:53 - 14:56
    Det der driver os, er respekten blandt
    venner. Det er det
  • 14:56 - 14:58
    som får os til at gøre det.
    Jeg har brækket
  • 14:58 - 15:02
    mange knogler. De gutter, den her fyr,
    har haft otte, ti hjernerystelser,
  • 15:02 - 15:04
    til det punkt hvor det er sjovt, ikke?
  • 15:04 - 15:09
    Det er faktisk sjovt. De driller ham.
  • 15:09 - 15:14
    Næste. Det er noget som er dybere,
    og der er her jeg -
  • 15:14 - 15:17
    jeg tror jeg var på turne,
    da jeg læste en af
  • 15:17 - 15:20
    Feynman biografierne.
    Jeg tror det var den røde eller blå.
  • 15:20 - 15:27
    Han kom med denne udtalelse,
    som var så dyb for mig.
  • 15:27 - 15:29
    Det var, at Nobel prisen
  • 15:29 - 15:32
    var en gravsten for alt fremragende værk
  • 15:32 - 15:35
    og det gav genlyd, for jeg havde
    vundet 35 ud af 36 konkurrencer
  • 15:35 - 15:39
    som jeg deltog i, i løbet af 11 år,
    og det gjorde mig skør.
  • 15:39 - 15:42
    Vundet er ikke det rigtige ord.
    Jeg vandt én gang.
  • 15:42 - 15:43
    Resten af tiden forsvarede
  • 15:43 - 15:46
    hvor du går ind i en
    slags skildpaddeskjold, forstår I?
  • 15:46 - 15:49
    Hvor du ikke gør.
    Det tog glæden ud af det jeg elskede
  • 15:49 - 15:52
    at gøre, for nu gjorde jeg det ikke
    for at skabe ting og have sjov,
  • 15:52 - 15:55
    og da det døde under mig,
    det var en af
  • 15:55 - 15:58
    de meste befriende ting
    for så kunne jeg skabe ting igen.
  • 15:58 - 16:02
    Se, jeg forstår godt, at jeg er på kanten
  • 16:02 - 16:04
    af prædiken.
    Det er ikke derfor jeg er her.
  • 16:04 - 16:06
    Det er fordi jeg er foran et
    priviligeret publikum.
  • 16:06 - 16:09
    Hvis I ikke allerede er ledere
    i jeres samfund,
  • 16:09 - 16:12
    så bliver i det sikkert,
    og hvis der er noget jeg kan give jer
  • 16:12 - 16:16
    som transcendere det jeg har
    fået af skateboarding,
  • 16:16 - 16:19
    de eneste ting af betydning,
    tror jeg, og permanens.
  • 16:19 - 16:22
    er ikke berømmelse, det er ikke alle de
    ting. Hvad det er,
  • 16:22 - 16:25
    at der er en værdi i at skabe noget
  • 16:25 - 16:28
    for grunden til at skabe det,
    og bedre end det,
  • 16:28 - 16:31
    fordi, mand, jeg er 46 år
    eller bliver 46, og hvor
  • 16:31 - 16:33
    patetisk er det at jeg stadig skater,
    men der er-
  • 16:33 - 16:38
    (Latter)- der er den skønhed,
    ved at falde ind i
  • 16:38 - 16:42
    et samfund du selv har skabt
    og se det sprede sig
  • 16:42 - 16:45
    og se yngre, mere talentfulde,
    anderledes talenter,
  • 16:45 - 16:47
    tage det til højder du aldrig drømte om
  • 16:47 - 16:50
    for det lever videre.
    Så tak for jeres tid.
  • 16:50 - 17:01
    (Bifald)
  • 17:01 - 17:04
    Krisztina Holly:
    Jeg har et spørgsmål til dig.
  • 17:04 - 17:09
    Du genskabte virkelig dig selv fra
  • 17:09 - 17:12
    freestyle til street og for fire år siden
    gik du
  • 17:12 - 17:16
    officielt på pension. Er det rigtigt?
    Hvad nu?
  • 17:16 - 17:19
    Rodney Mullen:
    Det er et godt spørgsmål.
  • 17:19 - 17:20
    KH:
    Noget siger mig det ikke er slut.
  • 17:20 - 17:24
    RM: Ja. Hver gang du tror,
    at du har fulgt noget til dørs
  • 17:24 - 17:26
    det sjovt, uanset hvor god du er,
  • 17:26 - 17:28
    og jeg kender sådanne folk,
    det er som om man polerer en bæ.
  • 17:28 - 17:33
    Kender I det? (Latter)
  • 17:33 - 17:36
    Og jeg troede, den eneste måde
    som jeg kunne udvide det
  • 17:36 - 17:39
    var ved at ændre det infrastukturelle
  • 17:39 - 17:42
    og det er hvad jeg vil gøre,
    igennem en lang historie,
  • 17:42 - 17:46
    en af desperation, så hvis jeg gør det
    i stedet for at tale om det,
  • 17:46 - 17:48
    hvis jeg gør, vil du være den første der ved det.
    KH: Vi stiller ikke flere spørgsmål.
  • 17:48 - 17:49
    RM: Du modtager en sms.
  • 17:49 - 17:53
    KH: (Ler) Okay. Tak. Godt arbejde. (Bifald)
    RM: Tak. Mange tak. (Bifald)
Title:
Pop en ollie og innover!
Speaker:
Rodney Mullen
Description:

Den sidste ting Rodney Mullen, "the godfather" af street skating, ønskede var førstepladser i konkurrencer. I dette sprudlende foredrag deler han sin kærlighed til det åbne skateboardingsamfund og hvordan det unikke miljø er en drivkraft til at skabe nye tricks -- der er fremmet af produktiv opfindsomhed udelukkende for lidenskabens skyld.
(Filmet på TEDxUSC.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:19
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Jul 17, 2016, 7:25 AM
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Jul 17, 2016, 7:24 AM
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Jul 16, 2016, 10:50 PM
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Jul 16, 2016, 10:50 PM
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Jul 16, 2016, 7:32 PM
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Jul 15, 2016, 1:20 AM
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Jul 3, 2016, 11:00 PM
Simon Djernæs edited Danish subtitles for Pop an ollie and innovate! Mar 29, 2016, 7:52 AM
Show all

Danish subtitles

Revisions

  • Revision 21 Edited
    Anders Finn Jørgensen Jul 17, 2016, 7:24 AM