< Return to Video

99 tane sorunum var... palsi bunlardan yalnızca biri

  • 0:01 - 0:03
    Merhaba TEDWomen, nasıl gidiyor?
  • 0:03 - 0:04
    (Seyirci cevap veriyor)
  • 0:04 - 0:05
    Yeterince iyi değil.
  • 0:05 - 0:08
    Merhaba TEDWomen, nasıl gidiyor?
  • 0:08 - 0:10
    (Seyirci cevap veriyor)
  • 0:10 - 0:12
    Benim adım Maysoon Zayid,
  • 0:12 - 0:14
    sarhoş değilim,
  • 0:14 - 0:17
    ama beni doğurtan doktor öyleydi.
  • 0:17 - 0:21
    Annemi altı farklı yerden
  • 0:21 - 0:23
    altı kere kesmiş,
  • 0:23 - 0:26
    bu arada zavallı ben de boğulmuşum.
  • 0:26 - 0:28
    Sonuç olarak serebral palsi olmuşum,
  • 0:28 - 0:31
    bunun anlamı sürekli titriyorum.
  • 0:31 - 0:34
    Bakın.
  • 0:34 - 0:37
    Bu çok yorucu, Shakira, Shakira'nın
  • 0:37 - 0:39
    Muhammet Ali'yle birleşimi gibiyim.
  • 0:39 - 0:42
    (Gülüşmeler)
  • 0:42 - 0:44
    SP genetik değil.
  • 0:44 - 0:47
    Doğuştan gelmiyor. Ona yakalanamazsınız.
  • 0:47 - 0:50
    Kimse annemin rahmine büyü yapmadı,
  • 0:50 - 0:54
    annemler birinci dereceden kuzen oldukları için de olmadı,
  • 0:54 - 0:55
    öyleler ama...
  • 0:55 - 0:59
    (Gülüşmeler)
  • 0:59 - 1:02
    Sadece kazalardan oluyor,
  • 1:02 - 1:04
    doğum günümde bana olduğu gibi.
  • 1:04 - 1:09
    Sizi uyarmalıyım, ilham verici değilim
  • 1:09 - 1:12
    ve bu odadaki kimsenin
  • 1:12 - 1:13
    benim için üzülmesini istemiyorum,
  • 1:13 - 1:15
    çünkü hayatınızın bir yerinde
  • 1:15 - 1:19
    engelli olmayı siz de istediniz.
  • 1:19 - 1:21
    Haydi benimle bir yolculuğa çıkın.
  • 1:21 - 1:24
    Noel arifesi, alışveriş merkezindesiniz,
  • 1:24 - 1:27
    park yeri bulmak için çemberler çiziyorsunuz,
  • 1:27 - 1:29
    o sırada ne görüyorsunuz?
  • 1:29 - 1:34
    On altı boş engelli park yeri.
  • 1:34 - 1:36
    Siz de "Keşke birazcık
  • 1:36 - 1:38
    engelli olsaydım." diyorsunuz.
  • 1:38 - 1:43
    (Gülüşmeler)
  • 1:43 - 1:45
    Ayrıca şunu söylemek istiyorum,
  • 1:45 - 1:49
    99 sorunum var, palsi bunlardan sadece birisi.
  • 1:49 - 1:52
    Baskı Olimpiyatları olsaydı,
  • 1:52 - 1:54
    altın madalyayı kazanmıştım.
  • 1:54 - 1:59
    Filistinli'yim, Müslüman'ım, kadınım, engelliyim
  • 1:59 - 2:02
    ve New Jersey'de yaşıyorum.
  • 2:02 - 2:08
    (Gülüşmeler)(Alkış)
  • 2:08 - 2:11
    Kendinizi iyi hissetmiyorsanız, belki de hissetmelisiniz.
  • 2:11 - 2:14
    Cliffside Park, New Jersey'liyim..
  • 2:14 - 2:17
    Memeleketimin ve hastalığımın
  • 2:17 - 2:19
    aynı harflerle başlaması
  • 2:19 - 2:21
    hoşuma gidiyor.
  • 2:21 - 2:23
    İstediğim zaman evimden
  • 2:23 - 2:25
    New York'a yürüyebilmem de hoşuma gidiyor.
  • 2:25 - 2:28
    SP'li birçok insan yürüyemiyor,
  • 2:28 - 2:31
    ama annemle babam "yapamama"ya inanmıyordu.
  • 2:31 - 2:33
    Babamın inancı
  • 2:33 - 2:37
    "Yapabilirsin, evet, yapabilirsin bilirsin"
  • 2:37 - 2:40
    (Gülüşmeler)
  • 2:40 - 2:43
    Yani üç ablam yerleri siliyorsa
  • 2:43 - 2:44
    ben de siliyordum.
  • 2:44 - 2:47
    Üç ablam devlet okulana gidiyorsa
  • 2:47 - 2:49
    annemler eğitim sistemine dava açardı
  • 2:49 - 2:51
    ve benim de okula gitmemi sağlarlardı.
  • 2:51 - 2:53
    Hepimiz A almazsak da
  • 2:53 - 2:55
    hepimiz annemizin terliğini yerdik.
  • 2:55 - 2:58
    (Gülüşmeler)
  • 2:58 - 3:01
    Babam 5 yaşımdayken yürümeyi öğretti,
  • 3:01 - 3:03
    ayaklarımı ayaklarının üstüne koyardı
  • 3:03 - 3:05
    ve yürürdü.
  • 3:05 - 3:08
    Kullandığı başka bir taktikse
  • 3:08 - 3:12
    önümde bir dolar sallardı, ben de ona doğru giderdim.
  • 3:12 - 3:14
    (Gülüşmeler)
  • 3:14 - 3:17
    İçimdeki striptizci güçlüydü.
  • 3:17 - 3:18
    (Gülüşmeler)
  • 3:18 - 3:21
    Evet. Anaokulunun ilk gününde
  • 3:21 - 3:23
    dayak yemiş bir şampiyon gibi
  • 3:23 - 3:27
    yürüyordum.
  • 3:27 - 3:30
    Büyürken, yaşadığım yerde altı Arap vardı,
  • 3:30 - 3:33
    hepsi de benim ailemdi.
  • 3:33 - 3:35
    Şimdi yirmi Arap var,
  • 3:35 - 3:38
    hala hepsi benim ailem. (Gülüşmeler)
  • 3:38 - 3:41
    Kimsenin İtalyan olmadığımızın farkına vardığını sanmıyorum.
  • 3:41 - 3:46
    (Gülüşmeler) (Alkış)
  • 3:48 - 3:51
    Bu 11 Eylül'den ve politikacıların
  • 3:51 - 3:55
    seçim kampanyalarında "Müslümanlar'dan nefret ediyorum"
  • 3:55 - 3:57
    sloganını kullanmakta sakınca görmeden önceydi.
  • 3:57 - 4:00
    Birlikte büyüdüğüm insanların inanacımla bir sorunu yoktu.
  • 4:00 - 4:03
    Ama Ramazan'da açlıktan öleceğimden
  • 4:03 - 4:05
    korkuyorlardı.
  • 4:05 - 4:07
    Onlara bana üç ay yetecek kadar
  • 4:07 - 4:09
    yağım olduğunu açıklardım,
  • 4:09 - 4:14
    bu yüzden güneşin doğusundan batışına kadar oruç tutmak benim için çok kolaydı.
  • 4:14 - 4:17
    Broadway'de dans ettim.
  • 4:17 - 4:21
    Evey Broadway'de. Çok çılgın. (Alkış)
  • 4:21 - 4:23
    Annemlerin fizik tedaviye yetecek parası yoktu,
  • 4:23 - 4:25
    o yüzden beni dans okuluna gönderdiler.
  • 4:25 - 4:27
    Topuklularla dans etmeyi öğrendim,
  • 4:27 - 4:29
    yani topuklularla yürüyebiliyorum.
  • 4:29 - 4:30
    Jersey'liyim,
  • 4:30 - 4:33
    şık giyinmekten hoşlanırız,
  • 4:33 - 4:37
    yani arkadaşlarım topuklu giyiyorsa ben de giyiyordum.
  • 4:37 - 4:40
    Arkadaşlarım yaz tatillerini
  • 4:40 - 4:42
    Jersey Shore'de geçiriyorsa, ben geçirmezdim.
  • 4:42 - 4:45
    Yazlarımı savaş bölgesinde geçirirdim,
  • 4:45 - 4:47
    çünkü ailem her yaz
  • 4:47 - 4:49
    Filistin'e gitmezsek,
  • 4:49 - 4:51
    Madonna gibi olacağımızdan
  • 4:51 - 4:53
    korkuyordu.
  • 4:53 - 4:58
    (Gülüşmeler)
  • 4:58 - 5:01
    Yaz tatilleri genellikle
  • 5:01 - 5:03
    babamın beni tedavi etme çabalarıyla geçerdi,
  • 5:03 - 5:05
    geyik sütü içtim,
  • 5:05 - 5:07
    sırtımda kupa çekildi,
  • 5:07 - 5:09
    Ölü Deniz'e daldırıldım,
  • 5:09 - 5:12
    suyun gözlerimi yaktığını
  • 5:12 - 5:14
    ve "İşe yarıyor, işe yarıyor" diye düşündüğümü hatırlıyorum.
  • 5:14 - 5:17
    (Gülüşmeler)
  • 5:17 - 5:21
    Ama, bulduğumuz bir mucize tedavi yoga oldu.
  • 5:21 - 5:24
    Size şunu söylemeliyim, çok sıkıcı,
  • 5:24 - 5:25
    ama yoga yapmadan önce,
  • 5:25 - 5:28
    ayağa kalkamayan bir stand-up komedyeniydim.
  • 5:28 - 5:32
    Şimdiyse kafamın üzerinde durabiliyorum.
  • 5:32 - 5:37
    Annemler her şeyi yapabileceğime
  • 5:37 - 5:39
    inanıyorlardı,
  • 5:39 - 5:41
    hiçbir hayal ulaşılamaz değildi
  • 5:41 - 5:43
    ve benim hayalim
  • 5:43 - 5:47
    "General Hospital" pembe dizisinde oynamaktı.
  • 5:47 - 5:49
    Pozitif ayrımcılık sırasında üniversiteye gittim
  • 5:49 - 5:52
    ve Arizona Eyalet Üniversitesi,
  • 5:52 - 5:54
    ASU'ya harika bir burs aldım,
  • 5:54 - 5:57
    çünkü bütün kotalara uyuyordum.
  • 5:57 - 6:01
    Tiyatro departmanının evcil hayvanı gibiydim.
  • 6:01 - 6:03
    Herkes beni çok seviyordu.
  • 6:03 - 6:06
    Ortalamanın altı her öğrencinin ödevini yaptım,
  • 6:06 - 6:08
    bütün derslerimden A aldım,
  • 6:08 - 6:11
    onların bütün derslerinden A aldım.
  • 6:11 - 6:13
    "Sırça Kümes"ten
  • 6:13 - 6:14
    her sahne sergileyişimde
  • 6:14 - 6:17
    profesörlerim ağlardı.
  • 6:17 - 6:19
    Ama hiçbir zaman rol kapamadım.
  • 6:19 - 6:21
    Sonunda, son sınıfta
  • 6:21 - 6:23
    ASU'da "They Dance Real Slow ın Jackson"
  • 6:23 - 6:25
    adlı oyunu sergilemeye karar verdiler.
  • 6:25 - 6:28
    SP'li bir kızla ilgiliydi.
  • 6:28 - 6:30
    Ben SP'li bir kızdım.
  • 6:30 - 6:33
    Bağırıp çağırmaya başladım,
  • 6:33 - 6:35
    "Sonunda bir rol kapıyorum!
  • 6:35 - 6:36
    serebral palsim var!
  • 6:36 - 6:39
    Sonunda özgürüm! Sonunda özgürüm!
  • 6:39 - 6:42
    Allahıma şükürler olsun, sonunda özgürüm!"
  • 6:42 - 6:45
    Rolü alamadım. (Gülüşmeler)
  • 6:45 - 6:48
    Rolü Sherry Brown kaptı.
  • 6:48 - 6:50
    Tiyatro departmanı başkanına ağlayarak koştum,
  • 6:50 - 6:53
    sanki birisi kedimi vurmuştu,
  • 6:53 - 6:54
    neden olduğunu sordum,
  • 6:54 - 6:56
    benim bazı numaraları
  • 6:56 - 6:59
    yapabileceğimden emin olamadıklarını söyledi.
  • 6:59 - 7:01
    "Afedersiniz ama, numaraları ben yapamazsam,
  • 7:01 - 7:03
    asıl karakter de yapamaz."
  • 7:03 - 7:08
    (Gülüşmeler)(Alkış)
  • 7:11 - 7:16
    Bu, kelimenin tam anlamıyla oynamak için doğduğum roldü
  • 7:16 - 7:21
    ve onlar bu rolü palsisi olmayan bir oyuncuya vermişlerdi.
  • 7:21 - 7:23
    Üniversite hayatı taklit ediyordu.
  • 7:23 - 7:25
    Hollywood da perdede engelli
  • 7:25 - 7:27
    karakterleri, engelsiz oyunculara
  • 7:27 - 7:30
    oynatır.
  • 7:30 - 7:33
    Mezun olduktan sonra evime geri döndüm,
  • 7:33 - 7:35
    ilk rolüm
  • 7:35 - 7:37
    bir pembe dizide figüran olmak oldu.
  • 7:37 - 7:39
    Hayalim gerçek oluyordu.
  • 7:39 - 7:41
    Biliyordum ki kısa zamanda
  • 7:41 - 7:46
    "restoranda yemek yiyen"den "çılgın en iyi arkadaş"a terfi edecektim.
  • 7:46 - 7:49
    Ama bunun yerine, sadece başımın arkasından ben olduğumu anlayacağınız
  • 7:49 - 7:51
    bir mobilya parçasından biraz fazlası olmaya devam ettim
  • 7:51 - 7:53
    ve anladım ki
  • 7:53 - 7:55
    oyuncu seçicileri
  • 7:55 - 7:59
    kilolu, etnik, engelli oyuncuları seçmiyor.
  • 7:59 - 8:01
    Sadece mükemmel insanları seçiyorlar.
  • 8:01 - 8:04
    Ama bu kuralın bir istisnası vardı.
  • 8:04 - 8:06
    Büyürken Whoopi Goldberg,
  • 8:06 - 8:08
    Roseanne Barr, Ellen
  • 8:08 - 8:10
    gibileri izlerdim ve bunların bir ortak noktası vardı,
  • 8:10 - 8:12
    komedyenlerdi.
  • 8:12 - 8:14
    Böylece ben de bir komedyen oldum.
  • 8:14 - 8:19
    (Gülüşmeler)(Alkış)
  • 8:20 - 8:24
    İlk rolüm ünlü komedyenleri
  • 8:24 - 8:26
    New York'tan New Jersey'deki şovlara arabayla götürmek oldu.
  • 8:26 - 8:28
    Arabayla taşıdığım ilk komedyenin
  • 8:28 - 8:31
    New Jersey otabanında hız yaparken
  • 8:31 - 8:34
    arabayı kullananın SP'li bir kız olduğunu fark ettiğinde
  • 8:34 - 8:37
    yüzünün halini unutmayacağım.
  • 8:37 - 8:39
    Amarika'nın her yerindeki kulüplerde sahne aldım,
  • 8:39 - 8:43
    Orta Doğu'da sahne aldım, Arapça ve
  • 8:43 - 8:46
    sansürsüz.
  • 8:46 - 8:48
    Bazıları Arap Dünyası'nın
  • 8:48 - 8:50
    ilk stand-up komedyeni olduğumu söylüyorlar.
  • 8:50 - 8:52
    İlk olduğumu söylemeyi sevmem,
  • 8:52 - 8:55
    ama bildiğim şu ki
  • 8:55 - 8:59
    kadınların komik olamayacağı dedikodusunu duymamışlar
  • 8:59 - 9:03
    ve bizi çok komik buluyorlar.
  • 9:03 - 9:08
    2003'te başka bir anne babadan ağabeyim
  • 9:08 - 9:10
    Deam Obeidallah ile
  • 9:10 - 9:12
    New York Arap-Amerikan Komedi Festivali'ni düzenlemeye başladık,
  • 9:12 - 9:14
    şimdi 10. yılında.
  • 9:14 - 9:17
    Amacımız Arap Amerikanlar'ın
  • 9:17 - 9:20
    medyadaki olumsuz imajını değiştirmek,
  • 9:20 - 9:22
    aynı zamanda kadro seçimi yapan yönetmenlere
  • 9:22 - 9:25
    Güney Asyalı ile Arap'ın aynı şey olmadığını hatırlatmak.
  • 9:25 - 9:28
    (Gülüşmeler)
  • 9:28 - 9:34
    Araplar'ı göz önüne çıkarmak,
  • 9:34 - 9:36
    engellilere bakışı değiştirmekten
  • 9:36 - 9:39
    çok daha kolay oldu.
  • 9:39 - 9:41
    Asıl çıkışım 2010 yılında oldu.
  • 9:41 - 9:43
    "Countdown with Keith Olberman"
  • 9:43 - 9:44
    adlı kablolu yayındaki haber şovuna
  • 9:44 - 9:46
    davet edildim.
  • 9:46 - 9:49
    Mezuniyet törenine gidiyormuş gibi giyinmiştim
  • 9:49 - 9:52
    ve beni hızlıca stüdyoya sokup
  • 9:52 - 9:57
    dönen, tekerlekli bir sandalyeye oturttular.
  • 9:57 - 10:00
    Sahne yönetmenine baktım ve
  • 10:00 - 10:02
    "Afedersiniz, başka bir şandelye rica edebilir miyim" dedim.
  • 10:02 - 10:04
    O bana baktı ve
  • 10:04 - 10:07
    "Beş, dört, üç, iki ..."
  • 10:07 - 10:09
    Yayındayız.
  • 10:09 - 10:11
    Bölüm boyunca kaymamak için
  • 10:11 - 10:15
    masaya yapıştım.
  • 10:15 - 10:18
    Röportaj sona erdiğinde mosmor olmuştum.
  • 10:18 - 10:20
    Şans sonunda bana gülmüştü ve bunu mahvetmiştim.
  • 10:20 - 10:23
    Biliyordum ki ikinci bir şansım olmayacaktı.
  • 10:23 - 10:26
    Ama Olbermann beni bir kez daha davet etmekle kalmadı,
  • 10:26 - 10:28
    beni tam zamanlı bir çalışan yaptı
  • 10:28 - 10:32
    ve sandalyemi yere bantladı.
  • 10:32 - 10:35
    (Gülüşmeler)(Alkış)
  • 10:37 - 10:39
    Keith Olbermann'la yayında öğrendiğim
  • 10:39 - 10:41
    hoş bir şey ise
  • 10:41 - 10:45
    internette insanların birer pislik olduğu oldu.
  • 10:45 - 10:47
    İnsanlar çocukların acımasız olduğunu söyler,
  • 10:47 - 10:50
    ama ne küçükken ne de yetişkinken kimse benimle dalga geçmedi.
  • 10:50 - 10:54
    Birdenbire, internette engelimle dalga geçmek normal oldu.
  • 10:54 - 10:56
    Videolara bakıp
  • 10:56 - 10:58
    bazı yorumlarda
  • 10:58 - 11:00
    "Yo, neden kıpraşıyor?"
  • 11:00 - 11:02
    "Yo, gerizekalı mı?"
  • 11:02 - 11:06
    ve benim favorim "Zavallı cemcük ağızlı terörist.
  • 11:06 - 11:07
    Derdi ne ki?
  • 11:07 - 11:11
    Onun için dua etmeliyiz" gibi şeyler gördüm.
  • 11:11 - 11:13
    Hatta yorum yapan birisi
  • 11:13 - 11:16
    engelimi ünvanlarım arasına koymamı önerdi.
  • 11:16 - 11:21
    senaryo yazarı, komedyen, palsi.
  • 11:21 - 11:24
    Engel, ırk kadar göz önünde.
  • 11:24 - 11:27
    Tekerlekli sandalyedeki birisi nasıl Beyonce'yi oynayamazsa,
  • 11:27 - 11:30
    Beyonce de tekerlekli sandalyedeki birisini oynayamaz.
  • 11:30 - 11:32
    Engelliler en büyük --
  • 11:32 - 11:35
    Evet, bunu alkışlayın.
  • 11:35 - 11:37
    (Alkış)
  • 11:39 - 11:42
    Engelliler dünyadaki en büyük azınlık
  • 11:42 - 11:45
    ve eğlence dünyasında en az gösterilenler
  • 11:45 - 11:47
    biziz.
  • 11:47 - 11:49
    Doktor yürüyemeyeceğimi söyledi,
  • 11:49 - 11:52
    ama burada karşınızdayım.
  • 11:52 - 11:54
    Ama, sosyal medya ile büyüseydim,
  • 11:54 - 11:56
    burada olabileceğimi düşünmüyorum.
  • 11:56 - 11:58
    Umarım birlikte
  • 11:58 - 12:00
    günlük hayattaki engelliler için
  • 12:00 - 12:04
    daha pozitif bir imaj yaratabiliriz.
  • 12:04 - 12:06
    Belki daha fazla pozitif imaj olursa
  • 12:06 - 12:10
    internette daha az nefret olur.
  • 12:10 - 12:11
    Belki de olmaz.
  • 12:11 - 12:13
    Belki de bir çocuğu eğitmek için
  • 12:13 - 12:16
    hala bir köy gerekiyor.
  • 12:16 - 12:18
    Sallantılı yolculuğum
  • 12:18 - 12:20
    beni bazı inanılmaz yerlere götürdü.
  • 12:20 - 12:23
    Pembe dizi yıldızı Susan Lucci ve
  • 12:23 - 12:26
    ikonik Lorraine Arbus ile
  • 12:26 - 12:28
    kırmızı halıda yürüdüm.
  • 12:28 - 12:31
    Adam Sandler'la bir filmde oynadım
  • 12:31 - 12:33
    ve idolüm
  • 12:33 - 12:35
    muhteşem Dave Matthews'la çalıştım.
  • 12:35 - 12:37
    Arabs Gone Wild (Çıldırmış Araplar)'ın
  • 12:37 - 12:39
    başı olarak dünyayı turladım.
  • 12:39 - 12:41
    2008 Ulusal Demokratlar Kongresi'nde
  • 12:41 - 12:44
    New Jersey eyaletini
  • 12:44 - 12:46
    temsil ettim.
  • 12:46 - 12:49
    Ve Maysoon'un Çocukları'nı kurdum,
  • 12:49 - 12:51
    Filistinli göçmen çocuklara
  • 12:51 - 12:53
    benim ailemin bana verdiği şansın
  • 12:53 - 12:56
    birazcığını verebilmeyi amaçlayan bir hayır kurumu.
  • 12:56 - 12:58
    Ama şimdiye kadar en öne çıkan an
  • 12:58 - 13:01
    --bundan önce--
  • 13:01 - 13:05
    (Gülüşmeler)(Alkış) --
  • 13:08 - 13:12
    ama en öne çıkan an
  • 13:12 - 13:14
    bir kelebek gibi uçan
  • 13:14 - 13:16
    bir arı gibi sokan
  • 13:16 - 13:18
    Parkinson hastalığına sahip
  • 13:18 - 13:21
    ve tıpkı beim gibi titreyen
  • 13:21 - 13:23
    Muhammet Ali'nin karşısında sahne almam oldu.
  • 13:23 - 13:29
    (Alkış)
  • 13:31 - 13:33
    Babanım beni canlı olarak
  • 13:33 - 13:36
    sahnede gördüğü tek zamandı
  • 13:36 - 13:39
    ve bunu ona adıyorum.
  • 13:39 - 13:41
    (Arapça) Rahmetler içinde uyu babacığım.
  • 13:41 - 13:44
    Benim adım Maysoon Zayid
  • 13:44 - 13:47
    ve ben bilirsem yapabildigimi, siz de yapabilirsiniz bilirsiniz.
  • 13:47 - 13:52
    (Alkış)
Title:
99 tane sorunum var... palsi bunlardan yalnızca biri
Speaker:
Maysoon Zayid
Description:

"Serebral palsiyim. Durmadan titriyorum." Maysoon Zayid neşeli, komik konuşmasına böyle başlıyor (Gerçekten çok komik bir konuşma) "Shakira'nın Muhammet Ali'yle buluşması gibiyim." Arap Amerikalı komedyen bizi, zeka ve nükteyle, oyuncu, stand-up komedyeni, hayırsever ve engelli hakları savunucusu olduğu macerasına ortak ediyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:13
  • Türkçe karakter ve bazı kelime düzeltmeleri yaptım.

Turkish subtitles

Revisions Compare revisions