Saya punya 99 masalah... palsy hanya satu diantaranya
-
0:01 - 0:03Halo, TEDWomen, apa kabar.
-
0:03 - 0:04(Bersorak)
-
0:04 - 0:05Kurang keras.
-
0:05 - 0:08Halo, TEDWomen, apa kabar?
-
0:08 - 0:10(Bersorak)
-
0:10 - 0:12Nama saya Maysoon Zayid,
-
0:12 - 0:14dan saya tidak mabuk,
-
0:14 - 0:17tapi dokter yang membantu
kelahiran saya yang mabuk. -
0:17 - 0:21Ia mengiris ibu saya enam kali
-
0:21 - 0:23dalam enam arah yang berbeda,
-
0:23 - 0:26mencekik saya yang baru lahir karenanya.
-
0:26 - 0:28Akibatnya, saya memiliki cerebral palsy,
-
0:28 - 0:31yang berarti saya gemetar sepanjang waktu.
-
0:31 - 0:34Lihat.
-
0:34 - 0:37Ini melelahkan. Saya seperti Shakira, Shakira
-
0:37 - 0:39campur Muhammad Ali.
-
0:39 - 0:42(Tertawa)
-
0:42 - 0:44CP (cerebral palsy) bukan kondisi genetik.
-
0:44 - 0:47Ini bukan cacat bawaan.
Anda tidak bisa ketularan. -
0:47 - 0:50Tidak ada yang mengirim kutukan
pada rahim ibu saya, -
0:50 - 0:54dan saya tidak mendapatkannya
karena orang tua saya adalah sepupu, -
0:54 - 0:55walaupun kenyataannya demikian.
-
0:55 - 0:59(Tertawa)
-
0:59 - 1:02Ini hanya terjadi karena kecelakaan,
-
1:02 - 1:04seperti yang terjadi pada saya di hari kelahiran saya.
-
1:04 - 1:09Nah, saya harus memperingatkan Anda,
saya tidak inspirasional, -
1:09 - 1:12dan saya tidak ingin siapapun di ruangan ini
-
1:12 - 1:13mengasihani saya,
-
1:13 - 1:15karena pada titik tertentu dalam hidup Anda,
-
1:15 - 1:19Anda pernah bermimpi menjadi cacat.
-
1:19 - 1:21Ayo ikuti perjalanan saya.
-
1:21 - 1:24Pada malam Natal, Anda berada di mal,
-
1:24 - 1:27Anda mengemudi berputar-putar mencari tempat parkir,
-
1:27 - 1:29dan apa yang Anda lihat?
-
1:29 - 1:34Enam belas tempat parkir kosong untuk penyandang cacat.
-
1:34 - 1:36Dan Anda berpikir, "Tuhan, mungkinkah saya bisa
-
1:36 - 1:38sedikit saja cacat?"
-
1:38 - 1:43(Tertawa)
-
1:43 - 1:45Dan juga, saya harus memberitahu Anda,
-
1:45 - 1:49Saya punya 99 masalah,
dan palsy hanya salah satunya. -
1:49 - 1:52Jika ada Olimpiade Penindasan,
-
1:52 - 1:54saya yang akan memenangkan medali emasnya.
-
1:54 - 1:59Saya orang Palestina, Muslim,
saya perempuan, saya cacat, -
1:59 - 2:02dan saya tinggal di New Jersey.
-
2:02 - 2:08(Tertawa) (Tepuk tangan)
-
2:08 - 2:11Jika Anda tidak merasa lebih baik tentang diri Anda,
harusnya Anda merasa demikian. -
2:11 - 2:14Cliffside Park di New Jersey,
adalah kampung halaman saya. -
2:14 - 2:17Saya selalu menyukai fakta
-
2:17 - 2:19bahwa lingkungan saya dan penyakit saya
-
2:19 - 2:21memiliki inisial yang sama.
-
2:21 - 2:23Saya juga menyukai fakta
bahwa kalau saya ingin berjalan kaki -
2:23 - 2:25dari rumah saya ke New York City, saya bisa.
-
2:25 - 2:28Banyak orang penderita CP tidak berjalan kaki,
-
2:28 - 2:31tetapi orang tua saya
tidak percaya pada kata "tidak bisa". -
2:31 - 2:33Mantra ayah saya adalah,
-
2:33 - 2:37"Kamu bisa melakukannya, ya kamu dapat bisa."
-
2:37 - 2:40(Tertawa)
-
2:40 - 2:43Jadi, kalau tiga kakak perempuan saya sedang mengepel lantai,
-
2:43 - 2:44saya juga mengepel lantai.
-
2:44 - 2:47Kalau tiga kakak perempuan saya
bersekolah di sekolah negeri, -
2:47 - 2:49orang tua saya akan menuntut sistem pendidikan
-
2:49 - 2:51dan menjamin bahwa saya bersekolah di sekolah umum juga,
-
2:51 - 2:53dan jika kami semua tidak mendapatkan nilai A,
-
2:53 - 2:55kami semua mendapat (pukulan) sandal Ibu.
-
2:55 - 2:58(Tertawa)
-
2:58 - 3:01Ayah saya mengajari berjalan
ketika saya berusia lima tahun -
3:01 - 3:03dengan menempatkan kaki saya di atas kakinya
-
3:03 - 3:05dan berjalan begitu saja.
-
3:05 - 3:08Taktik lain yang ia gunakan adalah
dengan menjuntaikan -
3:08 - 3:12uang satu dolar di depan saya
dan membuat saya mengejarnya. -
3:12 - 3:14(Tertawa)
-
3:14 - 3:17Jiwa penari erotis di dalam diri saya sangat kuat,
dan dengan -- -
3:17 - 3:18(Tertawa)
-
3:18 - 3:21Begitulah. Nah, pada hari pertama masuk TK,
-
3:21 - 3:23saya berjalan seperti seorang juara
-
3:23 - 3:27yang kebanyakan kena tinju.
-
3:27 - 3:30Ketika tumbuh dewasa, hanya ada
enam orang Arab di kota saya, -
3:30 - 3:33dan mereka semua anggota keluarga saya.
-
3:33 - 3:35Sekarang ada 20 orang Arab di kota saya,
-
3:35 - 3:38dan mereka semua masih anggota keluarga saya.
(Tertawa) -
3:38 - 3:41Saya rasa tidak ada yang sadar
kalau kami sebenarnya bukan orang Italia. -
3:41 - 3:46(Tertawa) (Tepuk tangan)
-
3:48 - 3:51Ini adalah sebelum peristiwa 9/11
dan sebelum para politisi -
3:51 - 3:55berpikir pantas-pantas saja
menggunakan kalimat "saya benci Muslim" -
3:55 - 3:57sebagai slogan kampanye mereka.
-
3:57 - 4:00Orang-orang di lingkungan saya dibesarkan
tidak punya masalah dengan keyakinan saya. -
4:00 - 4:03Namun, mereka tampaknya sangat prihatin
-
4:03 - 4:05kalau-kalau saya akan mati kelaparan selama bulan Ramadhan.
-
4:05 - 4:07Saya menjelaskan kepada mereka
bahwa saya memiliki cukup banyak lemak -
4:07 - 4:09untuk bertahan hidup selama tiga bulan penuh,
-
4:09 - 4:14jadi berpuasa sejak matahari terbit
hingga matahari terbenam adalah hal mudah. -
4:14 - 4:17Saya pernah menari tap-dance di Broadway.
-
4:17 - 4:21Iya, di Broadway. Sungguh gila. (Tepuk tangan)
-
4:21 - 4:23Dulu orang tua saya tidak mampu
membayar terapi fisik, -
4:23 - 4:25jadi mereka mengirim saya ke sekolah menari.
-
4:25 - 4:27Saya belajar untuk menari mengenakan sepatu hak tinggi,
-
4:27 - 4:29yang berarti saya bisa berjalan
menggunakan sepatu berhak. -
4:29 - 4:30Dan saya berasal dari Jersey,
-
4:30 - 4:33dan kami benar-benar peduli untuk menjadi modis,
-
4:33 - 4:37jadi jika teman-teman saya
memakai sepatu hak tinggi, saya juga begitu. -
4:37 - 4:40Dan ketika teman-teman saya pergi
dan menghabiskan liburan musim panas mereka -
4:40 - 4:42di Pantai Jersey, saya tidak demikian.
-
4:42 - 4:45Saya menghabiskan
musim panas saya di zona perang, -
4:45 - 4:47karena orang tua saya khawatir
-
4:47 - 4:49kalau kami tidak kembali ke Palestina
-
4:49 - 4:51pada setiap musim panas,
-
4:51 - 4:53kami akan tumbuh menjadi Madonna.
-
4:53 - 4:58(Tertawa)
-
4:58 - 5:01Liburan musim panas seringkali terdiri dari
-
5:01 - 5:03upaya ayah saya untuk menyembuhkan saya,
-
5:03 - 5:05jadi saya minum susu rusa,
-
5:05 - 5:07gelas panas diletakkan di punggung saya,
-
5:07 - 5:09saya dibenamkan di Laut Mati,
-
5:09 - 5:12dan saya ingat ketika airnya serasa membakar mata saya
-
5:12 - 5:14dan saya berpikir, "Ini berhasil! Ini berhasil!"
-
5:14 - 5:17(Tertawa)
-
5:17 - 5:21Tapi satu penyembuhan ajaib
yang kami temukan ialah yoga. -
5:21 - 5:24Saya harus memberitahu Anda,
yoga itu sangat membosankan, -
5:24 - 5:25tapi sebelum saya melakukan yoga,
-
5:25 - 5:28saya adalah komedian stand-up yang tidak bisa berdiri (stand-up).
-
5:28 - 5:32Dan sekarang saya berdiri dengan kepala di bawah.
-
5:32 - 5:37Orangtua saya menekankan gagasan
-
5:37 - 5:39bahwa saya bisa melakukan apa saja,
-
5:39 - 5:41tidak ada mimpi yang mustahil,
-
5:41 - 5:43dan impian saya adalah
-
5:43 - 5:47memainkan peran dalam
opera sabun "General Hospital". -
5:47 - 5:49Saya masuk ke perguruan tinggi
melalui kebijakan afirmatif -
5:49 - 5:52dan mendapat beasiswa di ASU,
-
5:52 - 5:54Arizona State University,
-
5:54 - 5:57karena saya memenuhi setiap persyaratannya.
-
5:57 - 6:01Saya seperti pukang peliharaan
di Departemen Teater. -
6:01 - 6:03Semua orang menyukai saya.
-
6:03 - 6:06Saya mengerjakan seluruh PR
untuk "anak-anak yang kurang cerdas", -
6:06 - 6:08saya mendapat nilai A di semua kelas saya,
-
6:08 - 6:11A di semua kelas mereka.
-
6:11 - 6:13Setiap kali saya melakukan adegan
-
6:13 - 6:14dari "the Glass Menagerie"
-
6:14 - 6:17para profesor saya menangis tersedu-sedu.
-
6:17 - 6:19Tapi saya tidak pernah
mendapatkan peran satu kalipun. -
6:19 - 6:21Akhirnya, di tahun senior saya,
-
6:21 - 6:23ASU memutuskan untuk melakukan
sebuah pertunjukan yang disebut -
6:23 - 6:25"Mereka Menari Sangat Lambat dalam Jackson".
-
6:25 - 6:28Pertunjukan itu adalah drama tentang
seorang gadis dengan CP. -
6:28 - 6:30Saya anak gadis dengan CP.
-
6:30 - 6:33Jadi saya mulai berteriak dari atas atap,
-
6:33 - 6:35"Akhirnya saya akan mendapat peran!
-
6:35 - 6:36Saya punya cerebral palsy!
-
6:36 - 6:39Akhirnya bebas! Akhirnya bebas!
-
6:39 - 6:42Terima kasih Tuhan yang Maha Kuasa,
saya akhirnya bebas!" -
6:42 - 6:45Saya tidak mendapatkan perannya. (Tertawa)
-
6:45 - 6:48Sherry Brown yang mendapatkannya.
-
6:48 - 6:50Saya segera berlari menghadap
ke Kepala Departemen Teater -
6:50 - 6:53menangis histeris, seperti seseorang
telah menembak kucing saya, -
6:53 - 6:54untuk bertanya padanya kenapa,
-
6:54 - 6:56dan dia bilang alasannya karena
-
6:56 - 6:59mereka pikir saya tidak bisa
melakukan adegan berbahayanya. -
6:59 - 7:01Saya berkata, "Maaf ya,
kalau saya tidak bisa melakukan adegannya, -
7:01 - 7:03karakternya pasti juga tidak bisa."
-
7:03 - 7:08(Tertawa) (Tepuk tangan)
-
7:11 - 7:16Ini adalah peran dimana saya
sungguh-sungguh dilahirkan untuk melakukannya -
7:16 - 7:21dan mereka memberikannya pada
seorang artis yang tidak mengidap Palsy -
7:21 - 7:23Perguruan tinggi adalah imitasi dari kehidupan.
-
7:23 - 7:25Hollywood memiliki sejarah kelam
-
7:25 - 7:27menggunakan aktor berbadan sehat
-
7:27 - 7:30untuk memainkan peran orang cacat di layar kaca.
-
7:30 - 7:33Setelah lulus, saya kembali ke rumah,
-
7:33 - 7:35dan peran pertama saya ialah
-
7:35 - 7:37sebagai peran figuran dalam
suatu opera sabun yang ditayangkan di siang hari. -
7:37 - 7:39Impian saya mulai terwujud.
-
7:39 - 7:41Dan saya tahu bahwa saya akan dipromosikan
-
7:41 - 7:46dari "orang yang makan di kantin"
jadi "teman baik yang aneh" dalam waktu singkat. -
7:46 - 7:49Tapi sebaliknya, saya tetap
menjadi sepotong mebel yang dimuliakan -
7:49 - 7:51yang hanya bisa Anda kenali
dari bagian belakang kepala saya, -
7:51 - 7:53dan menjadi jelas bagi saya
-
7:53 - 7:55bahwa direktur peran
-
7:55 - 7:59tidak memilih aktor yang lembut,
dari etnis minoritas, dan menyandang cacat. -
7:59 - 8:01Mereka hanya mempekerjakan
orang-orang yang sempurna. -
8:01 - 8:04Tapi ada pengecualian dari aturan itu.
-
8:04 - 8:06Saya tumbuh besar menonton Whoopi Goldberg,
-
8:06 - 8:08Roseanne Barr, Ellen,
-
8:08 - 8:10dan semua perempuan ini memiliki satu kesamaan:
-
8:10 - 8:12mereka adalah komedian.
-
8:12 - 8:14Jadi saya menjadi seorang komedian.
-
8:14 - 8:19(Tertawa) (Tepuk tangan)
-
8:20 - 8:24Pekerjaan pertama saya ialah
menjadi sopir para komedian terkenal -
8:24 - 8:26dari New York City ke pertunjukan di New Jersey,
-
8:26 - 8:28dan saya tidak akan pernah lupa
wajah komedian pertama -
8:28 - 8:31yang pernah saya antarkan ketika ia menyadari
-
8:31 - 8:34bahwa ia sedang melaju di New Jersey Turnpike
-
8:34 - 8:37dengan mobil yang dikemudikan seorang cewek yang punya CP.
-
8:37 - 8:39Saya telah melakukan pertunjukan
di berbagai klub di seluruh Amerika, -
8:39 - 8:43dan saya juga telah melakukan
pertunjukan dalam bahasa Arab di Timur Tengah, -
8:43 - 8:46tidak disensor dan tidak ditutup-tutupi.
-
8:46 - 8:48Beberapa orang mengatakan saya adalah
-
8:48 - 8:50saya komedian stand-up pertama di dunia Arab.
-
8:50 - 8:52Saya tidak pernah suka
mengklaim menjadi yang pertama, -
8:52 - 8:55tapi saya tahu bahwa
mereka tidak pernah mendengar -
8:55 - 8:59rumor kecil buruk bahwa wanita tidak lucu,
-
8:59 - 9:03dan mereka berpikir kami lucu sekali.
-
9:03 - 9:08Pada tahun 2003, saya dan saudara saya
yang lain ayah ibu -
9:08 - 9:10Dean Obeidallah memulai
-
9:10 - 9:12Festival Komedi Arab-Amerika New York,
-
9:12 - 9:14sekarang memasuki tahun ke-10-nya.
-
9:14 - 9:17Tujuan kami adalah untuk mengubah citra negatif
-
9:17 - 9:20orang-orang Arab-Amerika di media,
-
9:20 - 9:22dan juga mengingatkan direktur peran
-
9:22 - 9:25bahwa Asia Selatan dan Arab tidaklah sama.
-
9:25 - 9:28(Tertawa)
-
9:28 - 9:34Menjadikan Arab mainstream jauh, jauh lebih mudah
-
9:34 - 9:36daripada menaklukkan tantangan
-
9:36 - 9:39atas stigma terhadap penyandang cacat.
-
9:39 - 9:41Terobosan besar saya terjadi di tahun 2010.
-
9:41 - 9:43Saya diundang untuk menjadi tamu
-
9:43 - 9:44pada acara berita TV kabel
-
9:44 - 9:46"Menghitung Mundur bersama Keith Olbermann."
-
9:46 - 9:49Saya berjalan masuk seperti akan ke pesta perpisahan SMU,
-
9:49 - 9:52dan mereka mengajak saya
berputar-putar masuk ke sebuah studio -
9:52 - 9:57dan mendudukkan saya
di atas kursi yang berputar dan beroda. -
9:57 - 10:00Jadi saya menatap penata panggung dan bilang,
-
10:00 - 10:02"Maaf, bisakah saya mendapat kursi lain?"
-
10:02 - 10:04Dan dia memandang saya dan berkata,
-
10:04 - 10:07"Lima, empat, tiga, dua..."
-
10:07 - 10:09Dan kami siaran langsung, kan?
-
10:09 - 10:11Jadi saya harus mencengkeram
meja pembawa acaranya -
10:11 - 10:15supaya saya tidak menggelinding
keluar dari layar selama segmen berlangsung, -
10:15 - 10:18dan ketika wawancaranya selesai,
saya sangat marah. -
10:18 - 10:20Saya akhirnya mendapat kesempatan saya
dan saya menghancurkannya, -
10:20 - 10:23dan saya tahu saya tidak akan
pernah diundang kembali. -
10:23 - 10:26Tapi bukan hanya Pak Olbermann
mengundang saya kembali, -
10:26 - 10:28dia meminta saya menjadi kontributor penuh,
-
10:28 - 10:32dan dia mengelem kursi saya ke lantai.
-
10:32 - 10:35(Tertawa) (Tepuk tangan)
-
10:37 - 10:39Satu fakta lucu yang
saya pelajari selama mengudara -
10:39 - 10:41dengan Keith Olbermann
-
10:41 - 10:45ialah bahwa manusia di Internet itu brengsek.
-
10:45 - 10:47Orang-orang mengatakan anak-anak kejam,
-
10:47 - 10:50tetapi saya tidak pernah ditertawakan
sebagai anak kecil maupun sebagai orang dewasa. -
10:50 - 10:54Tiba-tiba, kecacatan saya menjadi sesuatu yang bisa ditertawakan di dunia maya.
-
10:54 - 10:56Saya menonton potongan video online
-
10:56 - 10:58dan melihat komentar-komentar seperti,
-
10:58 - 11:00"Yo, kenapa dia bergetar?"
-
11:00 - 11:02"Yo, apa dia terbelakang?"
-
11:02 - 11:06Dan favorit saya, "Teroris mulut miring yang malang.
-
11:06 - 11:07Dia sakit apa sih?
-
11:07 - 11:11Kita harus benar-benar berdoa untuknya."
-
11:11 - 11:13Salah satu komentar bahkan menyarankan
-
11:13 - 11:16saya menambahkan ketidakmampuan
saya dalam keterangan tentang diri saya: -
11:16 - 11:21penulis skenario, komedian, palsy.
-
11:21 - 11:24Menyandang kecacatan
sama fisiknya seperti halnya ras. -
11:24 - 11:27Jika pengguna kursi roda
tidak bisa memerankan Beyoncé, -
11:27 - 11:30maka Beyoncé tidak bisa
memerankan pengguna kursi roda. -
11:30 - 11:32Penyandang cacat adalah kelompok terbesar —
-
11:32 - 11:35Ya, bertepuk tanganlah untuk itu. Ayo.
-
11:35 - 11:37(Tepuk tangan)
-
11:39 - 11:42Para penyandang cacat adalah minoritas terbesar
-
11:42 - 11:45di dunia, dan kamilah yang paling kurang terwakili
-
11:45 - 11:47dalam dunia hiburan.
-
11:47 - 11:49Para dokter mengatakan
bahwa saya tidak akan bisa berjalan, -
11:49 - 11:52tapi saya di sini di hadapan Anda.
-
11:52 - 11:54Namun, seandainya saya tumbuh besar
dengan media sosial, -
11:54 - 11:56saya pikir saya tidak akan bisa jadi seperti sekarang.
-
11:56 - 11:58Saya berharap agar bersama-sama,
-
11:58 - 12:00kita dapat membuat citra yang lebih positif
-
12:00 - 12:04tentang kecacatan
di media dan dalam kehidupan sehari-hari. -
12:04 - 12:06Mungkin jika ada gambaran yang lebih positif,
-
12:06 - 12:10hal itu akan mengurangi
perasaan benci yang beredar di internet. -
12:10 - 12:11Atau mungkin tidak.
-
12:11 - 12:13Mungkin masih dibutuhkan banyak sekali orang
-
12:13 - 12:16untuk mengajarkan anak-anak kita dengan baik.
-
12:16 - 12:18Perjalanan pincang saya telah membawa saya
-
12:18 - 12:20ke beberapa tempat yang sangat spektakuler.
-
12:20 - 12:23Saya berjalan di red carpet
-
12:23 - 12:26diapit bintang opera sabun Susan Lucci
-
12:26 - 12:28dan Arbus Lorraine yang legendaris.
-
12:28 - 12:31Saya berperan dalam
sebuah film dengan Adam Sandler -
12:31 - 12:33dan bekerja dengan idola saya,
-
12:33 - 12:35Dave Matthews yang menakjubkan.
-
12:35 - 12:37Saya berkeliling dunia sebagai pemeran utama
-
12:37 - 12:39dalam "Orang Arab Menjadi Liar".
-
12:39 - 12:41Saya menjadi delegasi
-
12:41 - 12:44mewakili negara bagian New Jersey
-
12:44 - 12:46di DNC 2008.
-
12:46 - 12:49Dan saya mendirikan "Maysoon's Kids",
-
12:49 - 12:51organisasi amal yang bercita-cita
-
12:51 - 12:53memberikan anak-anak pengungsi Palestina
-
12:53 - 12:56sebersit kesempatan seperti
yang diberikan orangtua saya pada saya. -
12:56 - 12:58Tapi satu momen yang paling saya ingat
-
12:58 - 13:01ialah ketika saya mendapat -- sebelum acara ini --
-
13:01 - 13:05(Tertawa) (Tepuk tangan) —
-
13:08 - 13:12tapi satu momen yang paling saya ingat
-
13:12 - 13:14ialah ketika saya harus melakukan pertunjukan
-
13:14 - 13:16untuk orang yang melayang seperti kupu-kupu
-
13:16 - 13:18dan menyengat seperti lebah,
-
13:18 - 13:21punya penyakit Parkinson
dan gemetar sama seperti saya, -
13:21 - 13:23Muhammad Ali.
-
13:23 - 13:29(Tepuk tangan)
-
13:31 - 13:33Itulah satu-satunya saat
-
13:33 - 13:36ketika ayah saya pernah melihat
pertunjukan saya secara langsung, -
13:36 - 13:39dan saya mendedikasikan
kesempatan ini untuk mengenangnya. -
13:39 - 13:41(Dalam bahasa Arab)
-
13:41 - 13:44Nama saya Maysoon Zayid,
-
13:44 - 13:47dan jika saya dapat bisa, Anda dapat bisa.
-
13:47 - 13:52(Tepuk tangan)
- Title:
- Saya punya 99 masalah... palsy hanya satu diantaranya
- Speaker:
- Maysoon Zayid
- Description:
-
"Saya punya cerebral palsy. Saya gemetar setiap saat," Maysoon Zayid mengumumkannya di awal paparan yang menyenangkan dan lucu ini (Betulan, paparannya lucu.). "Saya seperti Shakira campur Muhammad Ali." Dengan elegan dan cerdik, komedian Arab-Amerika ini membawa kita pada petualangannya sebagai aktris, komedian stand-up, filantropis, dan advokat untuk para penyandang cacat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:13
Dewi Barnas approved Indonesian subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Aji Pribadi Henoch accepted Indonesian subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Aji Pribadi Henoch edited Indonesian subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Arinta Puspitasari edited Indonesian subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one |