< Return to Video

Caroline Phillips: Yeni başlayanlar için Hurdy-gurdy

  • 0:00 - 0:02
    TEDGlobal'da olduğumuza göre,
  • 0:02 - 0:05
    kim bana bunun Fransızca adını söyleyebilir?
  • 0:06 - 0:08
    Bakıyorum da hepiniz hurdy-gurdy'nin tarihi
  • 0:08 - 0:10
    ile ilgilisiniz. "Vielle à roue."
  • 0:10 - 0:12
    İspanyolcada "zanfona."
  • 0:12 - 0:14
    Ve İtalyancada, "ghironda", tamam mı?
  • 0:14 - 0:17
    Hurdy-gurdy ya da teker keman.
  • 0:17 - 0:20
    Bunlar hurdy-gurdy'nin farklı türleri ve şekilleri.
  • 0:20 - 0:23
    Hurdy-gurdy, müzik üretmek için bir kol kullanır.
  • 0:23 - 0:26
    Bu kol bir tekeri çevirir, teker de telleri çalar,
  • 0:26 - 0:29
    aynı kemanın yayları gibi. Hurdy-gurdy,
  • 0:29 - 0:31
    müzik üretmek için bunları yapan tek müzik aletidir.
  • 0:31 - 0:34
    Üç farklı türde tele sahiptir.
  • 0:34 - 0:37
    İlki devamlı olarak gaydaya
  • 0:37 - 0:40
    benzer bir ses çıkaran bas telidir.
  • 0:42 - 0:44
    İkincisi melodi telidir.
  • 0:44 - 0:47
    Bir piyano gibi akortlu, tahta bir klavye ile çalınıyor.
  • 0:53 - 0:55
    Ve üçüncüsü oldukça yenilikçi.
  • 0:55 - 0:57
    Aynı zamanda bu, şu anda
  • 0:57 - 1:00
    bu tekniği kullanan tek müzik aletidir.
  • 1:00 - 1:03
    Hareketli köprü veya köpek olarak adlandırılan kısmı harekete geçirir.
  • 1:04 - 1:07
    Bu kolu çevirdiğimde ve biraz güç uyguladığımda
  • 1:10 - 1:13
    köpek havlaması gibi bir ses çıkarıyor, tamam mı?
  • 1:14 - 1:16
    Bunlar oldukça yenilikçi şeyler,
  • 1:16 - 1:18
    eğer ki hurdy-gurdy'nin 1000
  • 1:18 - 1:20
    yıl önce ortaya çıktığını düşünürseniz
  • 1:20 - 1:22
    ve çalmak için 2 kişi gerekiyordu,
  • 1:22 - 1:24
    biri kolu çeviriyordu
  • 1:24 - 1:26
    ve diğeri tahta mandalları
  • 1:26 - 1:29
    yukarı çekerek melodiyi çalıyordu.
  • 1:30 - 1:33
    Neyse ki bunların hepsi birkaç yüzyıl sonra değişti.
  • 1:33 - 1:35
    Artık, bir kişi bu aleti çalabilir
  • 1:35 - 1:37
    ve neredeyse -- bu oldukça ağır --
  • 1:37 - 1:40
    tek başına taşıyabilir.
  • 1:40 - 1:43
    Hurdy-gurdy genellikle tarihte, yüzyıllar boyunca
  • 1:43 - 1:45
    buradaki akustik müzik çalar ile
  • 1:45 - 1:48
    melodinin eşsizliğinin birleşimi sayesinde
  • 1:48 - 1:51
    dans müziklerinde kullanıldı.
  • 1:51 - 1:54
    Ve bugün, hurdy-gurdy her tür müzikte kullanılmakta --
  • 1:54 - 1:56
    geleneksel halk müziğinde,
  • 1:56 - 1:58
    dans, çağdaş
  • 1:58 - 2:01
    ve evrensel müzikte --
  • 2:01 - 2:03
    İngiltere'de, Fransa'da, İspanya'da
  • 2:03 - 2:05
    ve İtalya'da.
  • 2:05 - 2:08
    Ve bu tür bir hurdy-gurdy'nin sipariş edilip ele alınması 3-5 yıl sürüyor.
  • 2:08 - 2:10
    Bu alet özel çalgı yapımcıları
  • 2:10 - 2:12
    tarafından yapıldı, Avrupa'da da.
  • 2:13 - 2:15
    Ve akort etmesi çok güç.
  • 2:17 - 2:19
    Daha fazla yaygara yapmadan, dinlemek ister misiniz?
  • 2:19 - 2:21
    (Seyirciler: Evet.)
  • 2:21 - 2:23
    Caroline Phillips: Sizi duyamadım. Dinlemek ister misiniz? (Seyirciler: Evet!)
  • 2:23 - 2:25
    CP: Tamam.
  • 2:25 - 2:27
    Başlıyorum.
  • 2:28 - 2:30
    Pekala, Baskça şarkımı söylemek istiyorum,
  • 2:30 - 2:33
    bu yaşadığım yer Bask bölgesinde konuşulan dilin adı,
  • 2:33 - 2:35
    Fransa ile İspanya'da bulunan bir bölge.
  • 2:36 - 2:40
    (Müzik)
  • 2:45 - 2:50
    [Baskça]
  • 3:30 - 3:35
    (Müzik)
  • 4:21 - 4:23
    Teşekkürler.
  • 4:23 - 4:25
    (Alkışlar)
  • 4:25 - 4:28
    Bu bestelediğim şarkı
  • 4:28 - 4:31
    geleneksel Bask ritmine dayanmaktadır.
  • 4:31 - 4:34
    Ve bu biraz Kelt duyguları içeren bir şarkı.
  • 4:35 - 4:45
    (Müzik)
  • 5:15 - 5:17
    Teşekkürler.
  • 5:17 - 5:19
    (Alkışlar)
Title:
Caroline Phillips: Yeni başlayanlar için Hurdy-gurdy
Speaker:
Caroline Phillips
Description:

Caroline Phillips ender duyulan bir müzik aletinden melodiler dinletiyor: hurdy-gurdy'den, bir başka adıyla teker keman. Onun aletin eşsiz anatomisi ve 1,000 yıllık tarihi hakkındaki eğlenceli dersini bir Bask melodisi takip ediyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:20
yasin alp aluç added a translation

Turkish subtitles

Revisions