< Return to Video

The importance of indigenous rights and knowledge in conservation

  • 0:00 - 0:05
    (Kuimba)
  • 0:05 - 0:09
    ♪ (muziki) ♪
  • 0:09 - 0:12
    (Kuimba)
  • 0:12 - 0:16
    Ni hatari ya kusahau
    ndiyo njia ya kutoweka kabisa.
  • 0:19 - 0:20
    Samaki wetu wa salmoni sasa
  • 0:20 - 0:22
    ni spishi zinazohatarishwa.
  • 0:22 - 0:26
    Winnemem Wintu pia wangekuwa
    kwenye orodha ya spishi zinazohatarishwa.
  • 0:27 - 0:31
    Samaki salmoni wanapopungua,
    Winnemem Wintu pia wanapungua.
  • 0:31 - 0:37
    ♪ (muziki) ♪
  • 0:37 - 0:40
    Nilikuja Bungeni
    kuomba haki ya Kabila la Kalash,
  • 0:40 - 0:43
    linalohatarishwa na mabadiliko ya tabia nchi.
  • 0:43 - 0:47
    Jamii hii ina miaka 6,000
    na ina watu takriban 4,000 tu.
  • 0:48 - 0:52
    Jamii mzima iko katika hatari ya kufutika.
  • 0:53 - 0:56
    Kuheshimu ujuzi wa asili kuhusu mazingira,
  • 0:56 - 0:59
    kufungua fursa za kujifunza
  • 0:59 - 1:02
    kutoka kwa watu wanaoendelea
    kuishi karibu na mazingira haya
  • 1:02 - 1:05
    ni fursa yetu sote
    kukuza ujuzi wetu
  • 1:05 - 1:07
    kuhusu yanayotokea kwa sayari hii.
  • 1:08 - 1:11
    Ujuzi sio wa kitaaluma tu.
  • 1:11 - 1:15
    Ujuzi unaokuja
    kupitia kukaa mahali pamoja
  • 1:16 - 1:18
    kwa muda mrefu, ni tofauti
  • 1:18 - 1:22
    na mtu anayejifunza
    kwa miaka 5 au hata 20.
  • 1:22 - 1:28
    Ninawakilisha mamia ya miaka
    ya ujuzi wa asili wa kienyeji.
  • 1:29 - 1:31
    Kwetu ni muhimu sana kuona
  • 1:31 - 1:34
    jinsi vizazi vijana
    wanaweza kulinda mazingira zaidi.
  • 1:34 - 1:37
    Lakini pia jinsi ujuzi huu wote
    unaweza kulindwa
  • 1:37 - 1:40
    kutulinda na kulinda
    mustakabali wetu.
  • 1:40 - 1:43
    (Kihispania)
    Sisi, watu wa asili wa dunia,
  • 1:43 - 1:47
    tunajua jinsi ya kuishi kwa maelewano
    na Mama Dunia yetu.
  • 1:47 - 1:49
    Kwa sababu tunaiheshimu.
  • 1:49 - 1:53
    Kwa sababu tunaelewa kuwa ni muhimu
    kudumisha usawa.
  • 1:54 - 1:55
    Usawa na uwiano.
  • 1:55 - 2:00
    ♪ (muziki) ♪
  • 2:00 - 2:05
    Tukumbuke kwamba
    kile ambacho hapo awali kilikuwa sauti ya waliodhulumiwa
  • 2:06 - 2:10
    sasa ni hotuba ya hekima ya mandhari.
  • 2:11 - 2:13
    Ninaamini kwa ajili ya kesho,
  • 2:14 - 2:15
    kwa wajukuu wetu
  • 2:16 - 2:18
    na vitukuu vyenu,
  • 2:19 - 2:20
    itakua ya kusisimua
  • 2:22 - 2:25
    kwa sababu tumejitoa
    kuhakikisha hilo linatimia.
  • 2:26 - 2:29
    (akizungumza kwa Kihispania)
    Ni muhimu kuleta mabadiliko sasa,
  • 2:29 - 2:30
    kwa sababu hatuna muda mwingi.
  • 2:30 - 2:33
    Tunapigania mabadiliko hayo.
  • 2:33 - 2:37
    Na dunia, IUCN, na wanachama wake,
  • 2:37 - 2:40
    wanahitaji kutambua
    kwamba mabadiliko ni ya dharura.
Title:
The importance of indigenous rights and knowledge in conservation
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Indigenous Peoples' Rights
Duration:
02:46

Swahili subtitles

Revisions Compare revisions