Sự kỳ diệu của Hiệu ứng Giả dược - Emma Bryce
-
0:06 - 0:10Vào năm 1996, 56 tình nguyện viên
tham gia vào một cuộc thử nghiệm -
0:10 - 0:14thuốc giảm đau mới
gọi là Trivaricaine -
0:14 - 0:19Với mỗi người tham gia, ngón trỏ một tay
được bôi thuốc giảm đau -
0:19 - 0:22còn ngón còn lại không bôi
-
0:22 - 0:25Sau đó, cả hai ngón bị kẹp bằng kìm
-
0:25 - 0:30Các đối tượng thử nghiệm nói rằng ngón
được bôi thuốc đau ít hơn ngón không bôi -
0:30 - 0:31Điều này không đáng ngạc nhiên
-
0:31 - 0:35ngoại trừ việc Trivaricaine không phải
là thuốc giảm đau -
0:35 - 0:39nó chỉ là một hỗn hợp không hề chứa
thành phần giảm đau -
0:39 - 0:43Vậy điều gì làm các sinh viên chắc chắn
là thứ thuốc này có tác dụng? -
0:43 - 0:46Câu trả lời là hiệu ứng Placebo,
-
0:46 - 0:48một hiện tượng
không thể giải thích -
0:48 - 0:52khi mà thuốc, biện pháp điều trị, và
trị liệu đáng lí không có tác dụng -
0:52 - 0:53và thường đều là giả
-
0:53 - 0:56thật mầu nhiệm lại
làm cho người bệnh khỏe hơn. -
0:56 - 1:00Các bác sĩ đã sử dụng khái niệm Placebo
từ những năm 1700 -
1:00 - 1:05khi nhận ra sức mạnh của các loại
giả dược cải thiện triệu chứng bệnh nhân -
1:05 - 1:08Chúng được sử dụng khi các thuốc thật
không có sẵn -
1:08 - 1:11hoặc trong trường hợp bệnh nhân
tưởng tượng mình bị bệnh -
1:11 - 1:16Trên thực tế, Placebo tiếng Latin có nghĩa
là "Tôi sẽ khỏe hơn", -
1:16 - 1:19gián tiếp ám chỉ quá trình vừa lòng
các vấn đề của bệnh nhân -
1:19 - 1:23Placebo phải mô phỏng các trị liệu thật
để có tác dụng thuyết phục với bệnh nhân, -
1:23 - 1:25chúng thường có dạng viên thuốc đường
-
1:25 - 1:27tiêm nước trắng
-
1:27 - 1:29thậm chí là phẫu thuật giả
-
1:29 - 1:34Các bác sĩ sớm nhận ra việc nói dối
bệnh nhân còn có một tác dụng khác -
1:34 - 1:36trong thử nghiệm lâm sàn
-
1:36 - 1:40Vào những năm 50, các nhà nghiên cứu
sử dụng Placebo làm phương pháp chuẩn -
1:40 - 1:42để đánh giá các phương pháp trị liệu mới.
-
1:42 - 1:44Ví dụ, để đánh giá một loại thuốc mới,
-
1:44 - 1:47một nửa số bệnh nhân trong thử nghiệm
nhận được thuốc thật -
1:47 - 1:50Còn nửa còn lại sẽ nhận được placebo
giống hệt thuốc thật. -
1:50 - 1:54Các bệnh nhân không biết được họ nhận được
thuốc thật hay thuốc giả -
1:54 - 1:56nên kết quả thử nghiệm sẽ khách quan
-
1:56 - 1:58các nhà nghiên cứu tin là như thế
-
1:58 - 2:02Sau đó nếu thuốc thật cho thấy kết quả
rõ rệt so với Placebo, -
2:02 - 2:04chứng tỏ rằng thuốc thật có tác dụng.
-
2:04 - 2:10Ngày nay, người ta ít sử dụng Placebo theo
phương pháp đó vì lo ngại về mặt đạo đức -
2:10 - 2:13Nếu để so sánh một loại thuốc mới với
thuốc cũ, -
2:13 - 2:15hoặc với một loại thuốc khác,
-
2:15 - 2:19việc không đưa bất kì biện pháp điều trị
nào vẫn phù hợp hơn, -
2:19 - 2:21đặc biệt nếu bệnh nhân đang ốm nặng
-
2:21 - 2:26Trong trường hợp này, Placebo dùng để
đối chứng nhằm tinh chỉnh cuộc thử nghiệm -
2:26 - 2:30nhằm so sánh chính xác tác dụng của thuốc
mới so với thuốc cũ hoặc -
2:30 - 2:33các loại thuốc khác
-
2:33 - 2:38Tất nhiên, chúng ta biết placebo cũng có
tác dụng riêng của nó, -
2:38 - 2:39Nhờ vào hiệu ứng Placebo,
-
2:39 - 2:42các bệnh nhân cảm thấy khỏe hơn
sau 1 loạt các loại bệnh -
2:42 - 2:43bao gồm bệnh tim,
-
2:43 - 2:44hen,
-
2:44 - 2:46và các cơn đau nghiêm trọng,
-
2:46 - 2:50mặc dù họ chỉ nhận được giả dược hoặc
phẫu thuật giả -
2:50 - 2:53Chúng ta vẫn đang cố gắng tìm hiểu
phương pháp. -
2:53 - 2:55Một vài người tin rằng
thay vì có tác dụng thật -
2:55 - 2:59hiệu ứng Placebo chỉ là sự nhầm lẫn
giữa các nhân tố khác nhau -
2:59 - 3:03như việc bệnh nhân cố gắng làm hài lòng
bác sĩ bằng việc giả vờ khỏe hơn -
3:03 - 3:04Mặt khác,
-
3:04 - 3:08các nhà nghiên cứu nghĩ rằng nếu một người
tin vào tác dụng của liệu pháp giả -
3:08 - 3:12Thực chất sự kì vọng của họ vào việc
hồi phục kích thích các nhân tố tâm lí -
3:12 - 3:14làm cải thiện các triệu chứng.
-
3:14 - 3:18Placebo có vẻ có khả năng ảnh hưởng
rõ rệt đến huyết áp, -
3:18 - 3:19nhịp tim,
-
3:19 - 3:23và sự giải phóng các chất giảm đau,
như endorphin -
3:23 - 3:29giải thích đối tượng trong nghiên cứu
nói rằng Placebo giúp giảm sự khó chịu -
3:29 - 3:32Placebo còn thể giảm nồng độ các
hóc-môn gây căng thẳng, -
3:32 - 3:33như adrenaline,
-
3:33 - 3:36làm chậm các tác dụng xấu của bệnh
-
3:36 - 3:40Vậy, chúng ta có nên ăn mừng các tác dụng
kì lạ của Placebo không? -
3:40 - 3:41Không nhất thiết.
-
3:41 - 3:44Nếu ai đó tin biện pháp trị liệu giả
làm khỏi bệnh, -
3:44 - 3:49họ có thể bỏ thuốc hoặc bỏ các liệu pháp
đã được chứng minh có tác dụng. -
3:49 - 3:52Thêm vào đó, các tác dụng tích cực có thể
giảm theo thời gian, -
3:52 - 3:54và thường là như vậy.
-
3:54 - 3:56Placebo còn làm sai lệch các
kết quả lâm sàng -
3:56 - 3:59làm các nhà khoa học càng có thêm
động lực tìm hiểu -
3:59 - 4:01tại sao placebo lại có tác dụng
lên con người -
4:01 - 4:04Bất chấp tất cả những gì chúng ta biết về
cơ thể con người, -
4:04 - 4:07vẫn còn đó nhiều điều khó giải thích
vẫn đang tồn tại, -
4:07 - 4:09chẳng hạn như hiệu ứng Placebo.
-
4:09 - 4:13Vậy còn điều kì diệu nào chưa được
khám phá trong cơ thể con người ? -
4:13 - 4:16Thật dễ dàng khám phá thể giới
xung quanh -
4:16 - 4:19và quên mất rằng một trong những tạo vật
hấp dẫn nhất -
4:19 - 4:21nằm ngày trước mắt chúng ta.
- Title:
- Sự kỳ diệu của Hiệu ứng Giả dược - Emma Bryce
- Speaker:
- Emma Bryce
- Description:
-
Xem chi tiết bài giảng tại: http://ed.ted.com/lessons/the-power-of-the-placebo-effect-emma-bryce
Hiệu ứng Giả dược là một hiện tượng y học chưa thể giải thích được. Ở đó, việc sử dụng thuốc, các phương pháp điều trị, và liệu pháp tuy không có tác dụng - và thường là giả - lại giúp bệnh nhân cảm thấy khá hơn một cách kỳ diệu. Vậy tất cả diễn ra như thế nào? Emma Bryce sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn bí mật của những điều kỳ diệu này.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:38
![]() |
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Vi Phan accepted Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for The power of the placebo effect |