Puterea efectului placebo - Emma Bryce
-
0:07 - 0:11În 1996, 56 de voluntari
au participat într-un studiu -
0:11 - 0:15pentru testarea unui nou analgezic
numit Trivaricaine. -
0:15 - 0:19Fiecărui participant i s-a acoperit
un deget arătător cu acest analgezic, -
0:19 - 0:22dar nu și celălalt.
-
0:22 - 0:25Apoi, ambele degete
au fost strânse cu un clește. -
0:25 - 0:30Participanții au spus că degetul tratat
durea mai puțin decât cel netratat. -
0:30 - 0:31Nu ar trebui să fie surprinzător,
-
0:31 - 0:35doar că Trivaricaine nu era un analgezic,
-
0:35 - 0:39ci doar o cremă
fără proprietăți analgezice. -
0:39 - 0:43Ce i-a făcut pe participanți să creadă
că acest medicament a funcționat? -
0:43 - 0:46Răspunsul e efectul placebo,
-
0:46 - 0:47un fenomen neexplicat,
-
0:47 - 0:52în care medicamentele, tratamentele
și terapiile ce n-ar trebui să aibă efect -
0:52 - 0:53și sunt adesea false,
-
0:53 - 0:56în mod miraculos,
îi fac oamenii să se simtă mai bine. -
0:56 - 1:00Medicii folosesc termenul placebo
din anii 1700, -
1:00 - 1:05când au descoperit puterea pastilelor
false în ameliorarea simptomelor. -
1:05 - 1:08Acestea erau administrate când nu
se găseau medicamentele potrivite -
1:08 - 1:11sau dacă pacientul
își imagina că e bolnav. -
1:11 - 1:16Cuvântul placebo înseamnă
„voi face pe plac” în latină, -
1:16 - 1:19făcând referire la istoria
pacienților cu tulburări. -
1:19 - 1:23Pentru a fi convingător, placebo
trebuia să imite tratamentul real, -
1:23 - 1:25așa că a ajuns să ia
forma pastilelor de zahăr, -
1:25 - 1:27a injecțiilor cu apă,
-
1:27 - 1:29și chiar a operațiilor false.
-
1:29 - 1:34Curând, doctorii au realizat
că acest efect mai are o utilitate: -
1:34 - 1:36în studiile clinice.
-
1:36 - 1:40Până în 1950, cercetătorii
foloseau un placebo -
1:40 - 1:42pentru testarea noilor tratamente.
-
1:42 - 1:44Pentru evaluarea unui nou medicament,
-
1:44 - 1:47jumătate din pacienții din studiu
primeau pastila reală. -
1:47 - 1:50Cealaltă jumătate primea
un placebo care arată identic. -
1:50 - 1:54Deoarece pacienții nu știau
dacă au primit tratamentul real sau fals, -
1:54 - 1:56rezultatele nu puteau fi influențate,
-
1:56 - 1:58credeau cercetătorii.
-
1:58 - 2:02Dar dacă medicamentul real avea
rezultate superioare față de placebo, -
2:02 - 2:04însemna că era eficient.
-
2:04 - 2:10În prezent, nu se mai folosește
un placebo din motive etice. -
2:10 - 2:13Dacă e posibil, se compară noul
medicament cu versiunea sa anterioară, -
2:13 - 2:15sau cu alt medicament existent,
-
2:15 - 2:19lucru ce e de preferat,
decât să nu dai niciun tratament, -
2:19 - 2:21mai ales dacă pacienții
suferă de boli grave. -
2:21 - 2:26În aceste cazuri, un placebo e folosit
adesea pentru calibrarea studiului, -
2:26 - 2:30astfel încât să poată fi comparate precis
efectele noului medicament -
2:30 - 2:32în raport cu cel vechi.
-
2:33 - 2:37Bineînțeles, știm că folosirea
unui placebo are un efect propriu. -
2:37 - 2:39Datorită efectului placebo,
-
2:39 - 2:42pacienților au raportat o ameliorare
a simptomelor în numeroase boli, -
2:42 - 2:43precum cele cardiace,
-
2:43 - 2:44în astm
-
2:44 - 2:46și în durerile severe,
-
2:46 - 2:50deși au primit un medicament
sau o operație falsă. -
2:50 - 2:53Încă încercăm să aflăm
de ce se întâmplă asta. -
2:53 - 2:55Unii cred că acest efect nu e real,
-
2:55 - 2:59ci e confundat cu alți factori,
-
2:59 - 3:03cum ar fi că pacienții spun că se simt
mai bine pentru a-i mulțumi pe doctori. -
3:03 - 3:04Pe de altă parte,
-
3:04 - 3:08cercetătorii consideră că dacă cineva
crede că un pseudo-tratament e real, -
3:08 - 3:12așteptările de a se vindeca
declanșează factori psihologici -
3:12 - 3:14care le ameliorează simptomele.
-
3:14 - 3:18Efectul placebo pare să cauzeze schimbări
măsurabile ale tensiunii arteriale, -
3:18 - 3:20ale ritmului cardiac,
-
3:20 - 3:23și în eliberarea de substanțe
ce reduc durerea, precum endorfinele. -
3:23 - 3:27Asta explică de ce participanții
din studiile despre durere -
3:27 - 3:29spun adesea că simt o ameliorare.
-
3:29 - 3:32Efectul placebo poate reduce
nivelul hormonilor de stres, -
3:32 - 3:33cum ar fi adrenalina,
-
3:33 - 3:36efect ce încetinește efectele nocive
ale unor boli. -
3:36 - 3:40Nu ar trebui să ne bucurăm de beneficiile
bizare ale efectului placebo? -
3:40 - 3:41Nu neapărat.
-
3:41 - 3:44Dacă cineva crede
că un tratament fals l-a vindecat, -
3:44 - 3:47ar putea să nu apeleze
medicamentele sau terapiile -
3:47 - 3:49dovedite că funcționează.
-
3:49 - 3:52În plus, efectele pozitive
pot dispărea după un timp, -
3:52 - 3:53și adesea dispar.
-
3:53 - 3:56Efectul placebo poate afecta
rezultatele studiilor clinice, -
3:56 - 3:59fapt care îi motivează și mai mult
pe cercetători să descopere -
3:59 - 4:02de ce are o asemenea
putere asupra noastră. -
4:02 - 4:05În ciuda cunoștințelor pe care
le avem despre corpul uman, -
4:05 - 4:08rămân unele mistere ciudate și dificile,
-
4:08 - 4:09cum ar fi efectul placebo.
-
4:09 - 4:13Ce alte minunății nedescoperite
am mai putea avea? -
4:13 - 4:16E ușor să cercetăm lumea din jurul nostru
-
4:16 - 4:19și să uităm că unul
dintre cele mai fascinante mistere -
4:19 - 4:21se află chiar în spatele ochilor noștri.
- Title:
- Puterea efectului placebo - Emma Bryce
- Speaker:
- Emma Bryce
- Description:
-
Vezi lecția completă: http://ed.ted.com/lessons/the-power-of-the-placebo-effect-emma-bryce
Efectul placebo este un fenomen neexplicat în care medicamentele, tratamentele și terapiile care nu ar trebui să aibă efect — și sunt adesea false — în mod miraculos, fac oamenii să se simtă mai bine. Cum și de ce? Emma Bryce „plonjează” în misterul beneficiilor bizare ale efectului placebo.
Lecție de Emma Bryce, animație de Globizco.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:38
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Maria Minodora edited Romanian subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Maria Minodora edited Romanian subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Maria Minodora edited Romanian subtitles for The power of the placebo effect |