< Return to Video

Suicide Room (English subs) (Sala Samobójców) zwiastun

  • 1:07 - 1:16
    SUICIDE ROOM
    Camera dei Suicidi
  • 3:11 - 3:14
    - Chi chiede prima?
    - La donna in rosso.
  • 3:14 - 3:16
    - Cosa domanderŕ?
    - Ci ho pensato io.
  • 3:17 - 3:18
    Bel profumo.
  • 3:21 - 3:24
    - Salve Andrzej.
    - Buongiorno sig. ministro...
  • 3:24 - 3:27
    Pronto? Andiamo.
  • 3:29 - 3:35
    Come funzonerŕ la Sua
    Commissione della Crisi finanziaria?
  • 3:35 - 3:39
    Puo descrivere gli obiettivi,
    le supposizioni e le scadenze? Grazie.
  • 3:41 - 3:45
    Dunque, il Ministero ha deciso...
  • 3:45 - 3:48
    La domanda č rivolta al sig. Santorski.
  • 3:49 - 3:51
    Andrzej Santorski,
    L'esperto degli affari economici.
  • 4:12 - 4:13
    Bonjour...!
  • 4:14 - 4:15
    - C'e l'hai?
    - Si.
  • 4:15 - 4:17
    - Fammi vedere.
    - Ora? Ma i clienti?
  • 4:17 - 4:18
    Dai! I clienti sono in ritardo.
  • 4:18 - 4:23
    Dove diavolo lo stai buttando?!
    L'ho creato e cucito per
    il figlio della direttrice, Voila.
  • 4:23 - 4:28
    Meravigliossimo! A Dominik gli
    starerŕ benissimo.
  • 4:28 - 4:29
    Beata, non riescono a rintracciarti
    al cellulare.
  • 4:30 - 4:31
    E tu di che cosa ci sei a fare?
  • 4:32 - 4:35
    Si si, Vi vedo.
    Dovete solo circondare il palazzo.
  • 4:35 - 4:39
    ...Si, nella sala conferenze. Ciao!
    - Sono arrivati.
  • 4:39 - 4:44
    La nostra raccomandata č questo qua.
  • 4:47 - 4:51
    Ma lui č nero,
    e noi lo stiamo preparando
    per i paesi dell est!
  • 4:51 - 4:56
    Va bene, ecco il prossimo.
  • 4:57 - 5:00
    - Sportivo, attraente
    - Dammelo.
  • 5:05 - 5:08
    Non buono. Non buono.
    Gravemente non-buono...
  • 5:08 - 5:09
    - Complimenti.
    - Chiedo scusa...
  • 5:10 - 5:12
    Tesoro, qua dobbiamo lavorare.
  • 5:12 - 5:16
    Anchio da molto tempo nono stata a casa
    e neanche stanotte non ci vado,
    perche abbiamo da fare.
  • 5:16 - 5:16
    Abbiamo la fottuta crisi
    e dobbiamo faticare doppio.
  • 5:16 - 5:20
    - Hai un mutuo? - Io ho un mutuo.
    - Come vedi, ci sono parecchie persone con
    un mutuo qua.
  • 5:20 - 5:21
    - Hai capito?
    - Si.
  • 5:29 - 5:30
    Buon giorno.
  • 5:31 - 5:33
    Ciao Marcin.
  • 5:33 - 5:35
    - Come va?
    - Bene.
  • 5:53 - 5:55
    Lo potrebbe abbassare un pochino?
  • 5:57 - 5:59
    Cosa?
  • 6:00 - 6:02
    Lo potrebbe abbassare un po?
  • 6:07 - 6:08
    Lo abbassi ancora un po?
  • 6:11 - 6:13
    E ancora un pochino.
  • 6:16 - 6:18
    ... e ancora un pezzettino per me.
  • 6:20 - 6:21
    Grazie.
  • 6:22 - 6:25
    Santorski Dominik. Pronto?
  • 6:27 - 6:29
    Quale domanda hai sorteggiato?
  • 6:29 - 6:33
    ''Il mondo č fuor dei cardini;
    ed č un dannato scherzo della sorte
    ch'io sia nato per riportarlo in sesto."
  • 6:33 - 6:35
    Come interpreti le parole di Amleto?
  • 6:39 - 6:45
    Amleto cerca di incarnare la verita
    smascherando la falsitŕ
  • 6:45 - 6:48
    e ipocrisia del mondo in cui vive,
    perciň...
  • 6:49 - 6:51
    ...indossa una maschera.
  • 6:52 - 6:56
    - ...La maschera ha un ruolo...
    - Smettila.
  • 6:57 - 6:59
    Tutte le profonde idee indossano le maschere.
  • 7:00 - 7:06
    L'arte č piena dei personaggi come pagliacci,
    matti, i quali con la loro diversita smascherano
    il male.
  • 7:33 - 7:35
    Cosa state guardando?
  • 7:35 - 7:38
    Che schifo, Cos'č?
  • 7:39 - 7:42
    - Che figata, guarda!
    - Spegnilo.
  • 7:42 - 7:45
    - Dove l'hai trovato?
    - Nella rete.
  • 7:46 - 7:49
    Va bene, ora devo andare.
  • 7:49 - 7:52
    Aspetta, devi vedere il mio vestito
    per il Mac P 100.
  • 7:54 - 7:56
    - Carino.
    - Sul serio?
  • 7:56 - 7:58
    - Come va, principino?
    - Levati dalle scatole.
  • 7:59 - 8:01
    Vedi? Decolté profondo alle spalle,
    e anche davanti...
  • 8:01 - 8:04
    - Si vedranno le tette.
    - No, per niente!
  • 8:04 - 8:09
    E qua c'e un taglio che ti fa mettere
    fuori la gamba
    Ho preso le scarpe bellissime...
  • 8:24 - 8:26
    Dominik!
  • 8:28 - 8:30
    - Ciao.
    - Ciao.
  • 8:30 - 8:34
    - Perche sei cosi triste?
    - Triste?
  • 8:35 - 8:37
    Non sono triste.
  • 8:37 - 8:40
    - Signore possiamo andare?
    - Si.
  • 8:40 - 8:46
    Sai con chi vai al Mac P 100?
  • 8:47 - 8:51
    Se vado con qualcuno al ballo?
    Forse...
  • 8:53 - 8:56
    - E sai con chi andare?
    - Forse.
  • 8:58 - 9:02
    - Portresti andare con me?
    - Forse.
  • 9:23 - 9:27
    - Con chi vai alla Mac P 100?
    - Con KaroIina.
  • 9:28 - 9:31
    Gran figa.
  • 9:34 - 9:37
    - E tu?
    - ...che gnocca.
  • 9:37 - 9:43
    Io ballo con Magda,
    Perň vengo da solo.
  • 9:50 - 9:53
    - Siamo arrivati.
    - Perchč siamo venuti qui?
  • 9:53 - 9:56
    Siamo venuti da Sua madre per
    provare il Suo abito.
  • 9:58 - 10:02
    Ma lei non me lo puo portare a casa?
  • 10:03 - 10:07
    Ha chiamato che non torna a casa
    stasera, hanno la sessione fotografica.
  • 10:09 - 10:13
    C'e nessuno che me lo possa
    in qualche modo portare, fare vedere...?
  • 10:14 - 10:17
    Non risponde nessuno
    Devono essere alla riunione.
  • 10:18 - 10:22
    Puoi anche salire tu.
  • 10:23 - 10:27
    Puo anche Lei, Se deve lavorare qua,
  • 10:27 - 10:30
    chiamarmi per "Lei" e non per "tu"
    Va bene?
  • 10:31 - 10:34
    ''Perche non va su, LEI, signore?''
  • 10:36 - 10:37
    Grazie.
  • 11:35 - 11:37
    Dominik, Non posso paralre ora.
  • 11:38 - 11:41
    Operiamo in seta
    con la sua bellissima struttura...
  • 12:07 - 12:10
    ^^il mondo chiuso le ferite aperte^^
  • 12:20 - 12:24
    ^^Il mondo aperto, le ferite chiuse^^
  • 12:42 - 12:44
    Ci sei?
  • 12:47 - 12:49
    Ci hai spaventati!
    Mi dai la radio.
  • 12:50 - 12:51
    L'abbiamo trovato.
  • 12:51 - 12:55
    Dominik, maledizione!
    Non hai un cellulare?
  • 12:56 - 13:00
    Seguendo Polonio di "Amleto"
  • 13:01 - 13:05
    ''La realtŕ č quello che rimane
    quando tutt'altro finisce''.
  • 13:06 - 13:09
    Esame di maturitŕ tra 100 giorni!
  • 13:09 - 13:14
    Il nome di esame, ''maturitŕ'',
  • 13:14 - 13:18
    deriva dal latino ''maturus'', cioč maturo.
  • 13:18 - 13:24
    Vi auguro di rimanere virtuosi
    e coraggiosi a realizzare i vostri piani.
  • 13:24 - 13:28
    E che troviate le vostre passioni.
  • 13:29 - 13:34
    La cosa piů bella nella vita
    č avere la passione e l'amore!
  • 13:34 - 13:37
    Questo ci rende autenticamente raggiosi.
  • 13:42 - 13:44
    Ciao, ciao...!
  • 13:44 - 13:46
    - Anche tu in ritardo?
    - La crisi.
  • 13:46 - 13:48
    Aspetta.
  • 14:23 - 14:27
    - Belissimo il tuo abito!
    - Le piace? Grazie.
  • 14:27 - 14:30
    - L'ha scelto la tua mamma?
    - Mi ha aiutato a scegliere.
  • 14:30 - 14:32
    - Fantastico!
    - Grazie.
  • 14:32 - 14:35
    E tu? Sorridi ragazzo!
    E una serata gioiosa!
  • 14:36 - 14:37
    Buona sera!
  • 14:38 - 14:40
    Complimenti.
    Molto bravo ragazzo.
  • 14:41 - 14:42
    Davvero?
  • 14:42 - 14:44
    Adesso finisce le superiori,
    poi l'universitŕ, e viaaa!
  • 14:45 - 14:48
    - E suo figlio che universitŕ ha scelto?
    - Mio figlio, lui
  • 14:49 - 14:53
    ...č gia lauerato.
    Diventato un docente e ha due bambini.
  • 14:54 - 14:57
    Andrzej, č il direttore della scuola.
  • 14:58 - 15:02
    Beato Lei! Non sapeva neanche a chi pagava tutti
    questi soldi per tutti questi anni.
  • 15:02 - 15:06
    A me.
    Piacere, Santorski.
  • 15:08 - 15:11
    - Meglio tardi che mai.
    - Mi scusi
  • 15:11 - 15:14
    Adesso vorrei accompagnare i genitori
    alla uscita.
  • 15:15 - 15:18
    - Perchč stavano gia uscendo...
    - Dominik, aspettiamo al tavolo.
  • 15:18 - 15:22
    - Vi ringrazio che siete venuti.
    - A me piace molto qua, si sta bene.
  • 15:22 - 15:25
    Ma dai,
    č il tuo giorno, Dominik.
  • 15:26 - 15:28
    Stai benissimo,
    Sono cosi fiera di te.
  • 15:29 - 15:31
    Ciao.
  • 15:31 - 15:34
    - Ci ha sbattuti fuori.
    - Andrzej?
  • 15:45 - 15:47
    - Shush...!
    - Cos'č?
  • 15:47 - 15:48
    Silenzio! sccc!
  • 15:50 - 15:52
    C'e qualcuno nel giardino.
  • 15:55 - 15:57
    La smetti!
    Lascia stare la pistola!
  • 15:57 - 15:59
    Avevi chiuso il cancello?
  • 15:59 - 16:01
    - Avevi chiuso?
    - No.
  • 16:01 - 16:02
    - Vedi?
    - Smetti la!
  • 16:03 - 16:04
    C'e qualcuno nel giardino.
  • 16:09 - 16:10
    Nadia, che cosa sta facendo qua?
  • 16:11 - 16:15
    Stiamo facendo una seria discussione
    con la moglie!
  • 16:15 - 16:18
    - Ho un pistola la potevo sparare!
    - izvienitie (russ.)
  • 16:30 - 16:34
    A quella festa,
    c'erano solo ragazze,
  • 16:34 - 16:39
    E io avevo una voglia pazzesca!
    Ma tu non c'eri tesoro!
  • 16:42 - 16:44
    E li c'era una figa che ha detto
    che era una lesba
  • 16:44 - 16:47
    allora ci siamo date, cosě:
  • 16:47 - 16:50
    bastoni, le ditta, vibratori!
  • 16:53 - 16:58
    Devo dire che nessun figo
    ci sa fare come Dominika.
  • 16:59 - 17:02
    Dominika? č una lesbica?
    Cazzate!
  • 17:03 - 17:06
    Magda, non dirmi che non ti
    sei mai baciata con una ragazza.
  • 17:06 - 17:08
    - Ma certo che l'ho fatto!
    - Impossibile!
  • 17:08 - 17:13
    Io non ci credo!
    Date ci le prove! con Karolina!
  • 17:15 - 17:18
    Siii! Tutte e due!
  • 17:18 - 17:22
    - Hey! Aspettate! Stop, silenzio!
    - Silenzio!
  • 17:23 - 17:25
    Oops, si č rovesciato qualcosa...
  • 17:26 - 17:29
    Ho una idea:
  • 17:30 - 17:33
    Io mi bacio con la lingua con Magda,
    se tu lo fai con Dominik.
  • 17:35 - 17:38
    - Si! Va bene! andiamo!
    - D'accordo? Siamo d'accordo?
  • 17:41 - 17:43
    Vieni qua maiala...
  • 17:57 - 18:00
    - Cagliente!
    - Forza, avanti!
  • 18:01 - 18:02
    Go!
  • 18:03 - 18:04
    Go!
  • 18:09 - 18:11
    Signori!
  • 18:11 - 18:14
    Signori!
  • 18:17 - 18:19
    Io mantengo la parola!
  • 18:19 - 18:21
    Cazzo, ora tocca a noi!
  • 18:22 - 18:24
    Mi passi la paglia.
  • 18:27 - 18:28
    Devo bere prima.
  • 18:29 - 18:31
    - Vuoi un sorso?
    - Su signori!
  • 18:32 - 18:38
    7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ...!
  • 18:42 - 18:45
    Wow!
  • 18:47 - 18:50
    Homo! Homo!
  • 19:29 - 19:31
    ^^AIex and Dominik,
    quando vi sposate?^^
  • 19:31 - 19:32
    ^^ E stato cosi dolce. ^^
  • 19:33 - 19:35
    ^^ Quando vi guardo mi viene duro ^^
  • 19:35 - 19:37
    ^^ č un evento dell'anno! ^^
  • 19:37 - 19:41
    ^^ We want more!^^
  • 19:55 - 19:57
    Dominik, AIeks, insieme!
  • 21:35 - 21:36
    O cazzo!
  • 21:41 - 21:45
    - Pronto mi puoi venire a prendere?
    - Lei non doveva finire tra un ora...?
  • 21:45 - 21:49
    Ma ho giŕ finito,
    Porta mi via, dove sei?
  • 21:49 - 21:51
    Ma io sono
    dall'altra parte della citta.
  • 21:51 - 21:52
    - Dove?
    - Ci posso venire tra un ora...
  • 21:53 - 21:56
    Ma io devo giŕ andare, capisci?
    Quando vieni? Tra 10 minuti?
  • 21:56 - 21:57
    Abbiamo un orario stretto
    per oggi.
  • 21:57 - 22:01
    Conosco l'orario, e non me ne fotte
    un cazzo dell'orario !
  • 22:02 - 22:03
    Tu devi essere qua,
    e aspettarmi!
  • 22:04 - 22:07
    Perchč a me che si aspetta,
    E devi venire quando ti dico io!
  • 22:08 - 22:12
    Cazzo! A me devi stare attento
    24 su 24!
  • 22:13 - 22:17
    E vaffanculo stronzo,
    Torno a casa da solo! da solo!
  • 22:27 - 22:29
    Lei viene con noi signora?
  • 22:38 - 22:39
    Lo spegni.
  • 22:42 - 22:43
    Ti ho chiesto di spegnerlo.
  • 22:45 - 22:47
    Lo spegni.
  • 22:48 - 22:50
    - Perché?
    - Lo spegni.
  • 22:51 - 22:54
    - Ma perché?
    - Perche non i piace la musica techno?
  • 22:54 - 22:58
    - Allora? Rilassati e torna al tuo posto.
    - Non sto parlando con te.
  • 22:58 - 23:00
    Non so se stai parlando con me,
    ma io lo dico a te.
  • 23:00 - 23:02
    Torna al tuo posto.
  • 23:08 - 23:10
    - Lo spegni, mi capisci?
    - Che problema hai?
  • 23:10 - 23:12
    - Lo spegni.
    - Ma no!
  • 23:13 - 23:14
    Lo spegni!
  • 23:25 - 23:27
    Buona sera. Come sta?
  • 23:27 - 23:32
    Solo contusioni e graffi.
    Niente di serio. Solo una rissa.
  • 23:32 - 23:34
    Niente di grave?
    L'hanno quasi amazzato!
  • 23:34 - 23:38
    HO lasciato le prescrizioni.
    Chiamate nel caso del bisogno.
  • 23:38 - 23:40
    - Grazie!
    - UIncredibile.
  • 23:40 - 23:42
    Ha preso il pullman,
    perche l'autista non era venuto a prenderlo!
  • 23:43 - 23:46
    E l'autista perderŕ la licenza.
    E tu andrai con le taxi.
  • 23:46 - 23:48
    Scandaloso!
  • 23:49 - 23:53
    Li paghi per portare tuo figlio a scuola
    e lui deve prendere un autobus!
  • 23:53 - 23:55
    Comunque ci vediamo in tribunale con loro,
    e vedremo cosa succede.
  • 23:55 - 24:00
    - Chiamo un avvocato.
    - Lo puoi chiamre domani mattina?
  • 24:01 - 24:03
    Domani mattina non posso.
  • 24:03 - 24:07
    Ora devo andare a prendere i clienti
    dall aeroporto.
  • 24:07 - 24:11
    - Io ho un appuntamento al Ministero.
    - Io li porto a una cena.
  • 24:11 - 24:14
    - Mi devo far assumere presso il ministero lo sai?
    - Ognuno deve qualcosa.
  • 24:15 - 24:17
    Che forma strana.
  • 24:18 - 24:20
    L'avvocato dovrebbe arrivare tra poco.
  • 24:20 - 24:22
    Cosa hai?
    Perchč ti sei fissato su un avvocato?
  • 24:23 - 24:25
    - Il taxi č arrivato, signora.
    - Si si sto arrivando!
  • 24:26 - 24:30
    - Le faccio qualcosa da mangiare signore?
    - No, grazie.
  • 24:32 - 24:34
    Anzi... un caffe per favore.
  • 24:52 - 24:56
    ^^ O mio dio
    Quella partita judo diventerŕ una storica!! ^^
  • 25:00 - 25:03
    ^^ - Che caaazzz??!!! ^^
    ^^ - Cosa incredibile ^^
  • 25:04 - 25:08
    ^^ - AIex, adesso diventi incinto? :))) ^^
    ^^ - increcazzodibile! ^^
  • 25:08 - 25:11
    ^^ ALex, Sei riuscito a smacchiare i pantaloni? ^^
    ^^ Spermopartita, ha ha ^^
  • 25:11 - 25:14
    ^^ Ha! Ha! Ha! ^^
    ^^ Fottuto spermospruzzone ^^
  • 25:51 - 25:54
    ^^ Sto sanguinando vivendo silenziosamente.^^
  • 26:03 - 26:06
    ^^ Sto vivendo silenziosamente sanguinando. ^^
  • 26:07 - 26:10
    ^^ Vieni da me ^^
  • 26:17 - 26:19
    ^^ Come? ^^
  • 26:48 - 26:50
    ^^ dominik: DOVE SEI? ^^
  • 26:50 - 26:53
    ^^ camera dei suicidi: CAPELLI ROSA ^^
  • 27:10 - 27:12
    ^^ dominik: CIAO ^^
  • 27:17 - 27:19
    ^^ dominik: LO SEI TU? ^^
  • 27:23 - 27:25
    ^^ dominik: CIAO ^^
  • 27:25 - 27:28
    ^^ dominik: ? ^^
  • 27:40 - 27:43
    ^^ dominik: PENSAVO DI PARLARE ^^
  • 27:46 - 27:50
    ^^ dominik: ANZICHE BALLARE IN UNO STUPIDO GIOCHINO ^^
  • 27:53 - 27:54
    Pronto?
  • 27:58 - 28:00
    Pronto? C'e qualcuno?
  • 28:05 - 28:07
    Ti sento respirare.
  • 28:08 - 28:14
    Allora io ti ho fatto vedere la mia faccia.
    Ora tu mi fai vedere la tua.
  • 28:16 - 28:18
    Cara Camera dei Suicidi
  • 28:25 - 28:26
    Indossi una maschera?
  • 28:27 - 28:33
    Sei malatta?
  • 28:38 - 28:40
    Perche la maschera?
  • 28:44 - 28:46
    Mi protegge.
  • 28:47 - 28:53
    Dalle dannegianti influenze della gente
    e delle sostanze
  • 28:55 - 29:00
    Hai bisogno di un aiuto?
    Dovrei chiamare qualcuno forse?
  • 29:00 - 29:03
    - o qualcuno che ti venga a prendere?
    - Guarda! Guarda ci bene!
  • 29:03 - 29:06
    Vedi? Prova a chiamare qualcuno
  • 29:06 - 29:12
    E me la faccio finire! Lo farň!
    Le mie amiche si chiamano le lamette.
  • 29:15 - 29:17
    Hanno le lingue motlo taglienti.
  • 29:19 - 29:20
    - Lo vuoi?
    - Calma.
  • 29:24 - 29:26
    Perchč ti vuoi ammazzare?
  • 29:32 - 29:35
    - E perchč tu non ti vuoi amazzare?
    - Per vivere.
  • 29:37 - 29:40
    E io mi voglio ammazzare per morire.
  • 29:46 - 29:50
    Aspetto di avere abbastanza coraggio
    e lo farň.
  • 29:51 - 29:55
    - Come ti chiami?
    - SyIwia. Ah... SyIwia.
  • 29:57 - 29:59
    SyIwia.
  • 30:00 - 30:04
    - Ciao Dominik.
    - Ciao SyIwia.
  • 30:08 - 30:11
    Sai...
  • 30:11 - 30:13
    Questa č la mia stanza.
  • 30:16 - 30:19
    Ti piace?
  • 30:20 - 30:22
    Si.
  • 30:26 - 30:30
    E questa č la mia stanza.
    Come la vedi?
  • 30:32 - 30:34
    Ok, Cosa ti č successo... sotto l'occhio?
  • 30:36 - 30:41
    Ho avuto un incidente.
    Provocato dalla mia stupiditŕ.
  • 30:44 - 30:46
    Guarda, guarda...
  • 30:46 - 30:49
    Un incidente dalla propria stupiditŕ
    č questo che ho avuto oggi.
  • 30:51 - 30:53
    Hai un fazzoletto?
  • 30:55 - 30:58
    - I've got a team of runners.
    - Where?
  • 31:02 - 31:03
    Li vedi come corrono?
  • 31:12 - 31:15
    Finora ti andava cosě bene...
  • 31:20 - 31:23
    Non conosci i componenti dell'aria
    che respiri?
  • 31:24 - 31:27
    Questa aria ti sta ammazzando.
  • 31:28 - 31:30
    Non mi puoi fregare.
  • 31:32 - 31:37
    Stai fregando te stesso
    Perchč lo fai?
  • 31:38 - 31:41
    Cosa vuol dire "fregarti"?,
    Non ci penso neanche di provare.
  • 31:44 - 31:46
    Pronto?
  • 31:59 - 32:02
    Ora...
    Vai avanti e uccidilo.
  • 32:02 - 32:05
    - ''Ora vai avanti e uccidilo?''
    - Spara, spara!
  • 32:06 - 32:07
    C'e un ombra lě...
  • 32:08 - 32:11
    - Ciao ragazzi.
    - Ciao. Devo andare...
  • 32:20 - 32:24
    - Non sei a scuola?
    - Non sto tanto bene.
  • 32:25 - 32:28
    Andrzej, ma perchč glielo permetti?
  • 32:28 - 32:32
    Lui ha la maturitŕ tra poco,
    č cosi irresponsabile.
  • 32:35 - 32:36
    Ciao Dominik, stammi bene.
  • 32:39 - 32:41
    - E io?
    - Stammi bene anche tu.
  • 33:00 - 33:02
    Sig. Beata?
  • 33:07 - 33:10
    Destinazione: Camera dei suicidi.
  • 33:56 - 34:00
    - Cosa stai cercando qua?
    - Ciao sto cercando Sylwia.
  • 34:01 - 34:05
    Non c'e nessuno del genere qui.
    Hai sbagliato il posto.
  • 34:06 - 34:10
    - E' il mondo chiuso.
    - Sono sicuro che lei ci deve essere.
  • 34:11 - 34:13
    - Non c'e nessuno del genere qua dentro.
    - E io non ti credo.
  • 34:14 - 34:16
    - Tanto qua non entrerai.
    - Vuol dire che Lei c'e.
  • 34:16 - 34:18
    - Posso parlare con lei?
    - Lei non c'e.
  • 34:18 - 34:21
    E tanto qua non puoi entrare.
    Non hai capito?
  • 34:21 - 34:22
    Ch č?
  • 34:24 - 34:25
    Sto cercando Sylwia.
  • 34:25 - 34:27
    - L'hai portato tu?
    - Giŕ
  • 34:27 - 34:29
    Chi č?
  • 34:37 - 34:38
    Mi sta guardando negli occhi.
  • 34:42 - 34:46
    - Chi č questo uomo?
    - Rispondi! La regina ti sta domandando.
  • 34:47 - 34:49
    Sono Dominik.
    E sono nuovo.
  • 34:51 - 34:52
    ''Sei il nuovo''?
    Cosa vuol dire 'nuovo'?
  • 34:52 - 34:55
    - Che cosa vuoi?
    - Non parlo con te.
  • 34:55 - 34:58
    Vorrei parlare con la regina in 4 occhi.
    A patto che la regina non abbia paura.
  • 34:58 - 35:00
    Il rispetto!
  • 35:01 - 35:04
    "In 4 occhi"?
    Cosa vuoi?
  • 35:09 - 35:11
    - Voglio domandare una cosa.
    - Cosa?
  • 35:11 - 35:12
    Un duello.
  • 35:14 - 35:16
    Ooh, Questo mi piace!
  • 35:16 - 35:18
    - Per che cosa vuoi combattere?
    - Per me.
  • 35:21 - 35:23
    - Con chi?
    - Con te.
  • 35:25 - 35:27
    Scegli l'arma e il posto.
  • 35:28 - 35:29
    Inizio!
  • 35:29 - 35:31
    Te ne pentirai, puttano.
  • 35:32 - 35:34
    Pensi che č un giochino?
  • 35:35 - 35:37
    E' tutto altro che un gioco.
  • 35:37 - 35:40
    E' la Camera dei Suicidi.
    L'abbiamo creata noi.
  • 35:40 - 35:44
    Hah, Ti vedo!
    Impaurito!
  • 35:52 - 35:55
    Ti sei nascosto nel canale ratto!
  • 35:55 - 35:57
    Ti piace Sylwia, vero?
  • 35:59 - 36:03
    Lei vuole solo una cosa,
    che da te non la prenderŕ.
  • 36:03 - 36:06
    Ehi, che panico!!
  • 36:07 - 36:10
    Ti sento la giů...
  • 36:10 - 36:12
    Hai paura?
  • 36:12 - 36:14
    Cazzo!!! Cazzo!!! Fottuto figlio di puttana!
  • 36:15 - 36:17
    Aspetta!
  • 36:18 - 36:20
    Ora lui entrerŕ cosě?
  • 36:20 - 36:23
    - Eri d'accordo per il duello.
    - You want to spite me, right?
  • 36:23 - 36:25
    Cambia il tono, Jasper.
  • 36:26 - 36:27
    Stai violando le regole.
  • 36:28 - 36:29
    La smetti!
  • 36:29 - 36:32
    Ehi! Guardatela, che cosa
    sta facendo!
  • 36:32 - 36:34
    Hai un divieto di entrare
    in Camera dei Suicidi.
  • 36:34 - 36:37
    Io? E' la nostra camera!
  • 36:38 - 36:43
    No! Non buttatemi fuori!
    Fatemi di nuovo entrare!
  • 36:54 - 36:57
    Benvenuto nella Camera dei Sudicidi
    Dominik.
  • 37:00 - 37:02
    ...e poi, sempre a Londra.
    Stiamo davanti all'opera.
  • 37:03 - 37:05
    E non possiamo trovare i biglietti.
    Porco dio. Eravamo senza biglietti!
  • 37:05 - 37:09
    Stava piovendo tantissimo,
    e noi eravamo senza ombrello.
  • 37:09 - 37:12
    E alla mia gattina
    le viene un idea geniale:
  • 37:12 - 37:15
    "Andiamo a ballare
    in un quartiere dei africani."
  • 37:15 - 37:19
    Non č stato dagli africani,
    ma a Soho!
  • 37:19 - 37:22
    Comunque, state a sentire:
    stiamo tornando al mattino completamente ubriachi,
  • 37:22 - 37:25
    balliamo e cantiamo.
  • 37:25 - 37:27
    Ho perso la mia borsa,
    lui ha perso il suo portafoglio,
  • 37:27 - 37:29
    ...passaporto, tutto perso!
  • 37:29 - 37:31
    Ci stiamo avvicinando alla porta,
    Sto cercando la chiave...
  • 37:31 - 37:34
    E abbiamo perso anche le chiavi.
    Un dramma!
  • 37:34 - 37:38
    Ma avevo qualcosa in tasca:
    Sto infilando una mano...
  • 37:39 - 37:42
    - E che cazzo ho trovato?
    - I biglietti per l'opera!
  • 37:43 - 37:44
    Ha!
  • 37:47 - 37:50
    - Perche non andiamocene insieme?
    - Cosa danno?
  • 37:51 - 37:53
    - Orfeo ed Euridice.
  • 37:53 - 37:56
    - Una fantastica idea
    - Adoro Glück... Andiamo!
  • 37:57 - 37:58
    Un grande riformatore dell'opera...
  • 37:59 - 38:02
    E cosi allora: andiamo.
    L'ordine del ministero.
  • 38:13 - 38:16
    Come stai? Sei vivo?
  • 38:16 - 38:19
    - Si si, ci sono.
  • 38:21 - 38:23
    Ok, grazie a tutti.
  • 38:25 - 38:29
    Regina,
    faccio partire un altro film?
  • 38:30 - 38:31
    Dominik?
  • 38:32 - 38:34
    Che diavolo, non sei ancora vestito?
    Dobbiamo andare!
  • 38:34 - 38:37
    Mamma, aspetta, ma posso...
  • 38:37 - 38:40
    Dai su, non discuttere.
    Muoviti!
  • 38:53 - 38:54
    Devo andare Sylwia.
  • 38:58 - 39:00
    "Devi"?
  • 39:01 - 39:03
    Si...
  • 39:06 - 39:10
    Guarda, l'oceano.
  • 39:12 - 39:15
    - Ti piace?
    - Bellissimo.
  • 39:16 - 39:18
    Non deve niente.
  • 39:21 - 39:25
    Puo fare tutto, ma non deve niente.
  • 40:24 - 40:27
    GIuck non č un Rossini
    o un Verdi,
  • 40:27 - 40:30
    mi capisci?
    Gioviani! Il futuro del paese!
  • 40:30 - 40:33
    - Come vi č piaciuto?
    - Il secondo atto - fantastico.
  • 40:34 - 40:35
    Uscire con genitori č per voi un po...
  • 40:37 - 40:40
    Infatti, potete andare uscire una volta insieme?
  • 40:40 - 40:43
    Weronika ti puo portare
    al suo spettacolo di balletto.
  • 40:46 - 40:50
    Il problema č che a me
    non piacciono le ragazze, sono gay.
  • 40:56 - 40:58
    - Come sei stupido!
    - Preferisco ragazzi.
  • 41:00 - 41:01
    Ci ho quasi abbocato!
  • 41:03 - 41:06
    Vorrei uscire con Weronika, ma...
  • 41:13 - 41:14
    Dominik?
  • 41:17 - 41:18
    Dominik...
  • 41:18 - 41:21
    - Motlo buffo!
    - Divertente.
  • 41:24 - 41:26
    E' stata una provocazione?
  • 41:26 - 41:29
    Che cos'č una nuova moda di essere gay?
  • 41:30 - 41:32
    - E ora ti truccherai cosě?
    - Forse.
  • 41:33 - 41:36
    Hai un problema del culo, non solo di testa!
    Hai ricevuto tutto da noi!
  • 41:37 - 41:39
    Non sai piu neanche cosa volere.
  • 41:39 - 41:41
    Non sei nessun tipo di gay!
  • 41:42 - 41:43
    Forse lo sono?
  • 41:43 - 41:46
    Hai un mal di culo!
    Non sei un gay!
  • 41:47 - 41:49
    Anche se lo sei,
    lo tieni per te.
  • 41:50 - 41:52
    Alla gente non si dicono
    le cose private.
  • 41:52 - 41:54
    Ma la gente dovrebbe sapere...
  • 41:54 - 41:58
    No, non dovrebbe. Chi se ne frega?
    io non lo voglio sapere,
  • 41:58 - 42:00
    E il ministro sicuramente
    non lo vuole sapere.
  • 42:01 - 42:02
    In particolare lui.
  • 42:03 - 42:05
    Da anni cerco
    di ottenere un posto al ministero.
  • 42:05 - 42:08
    E tu lo distruggi.
    Cosě.
  • 42:15 - 42:18
    - Che cos'č?
    - La macchina dietro di noi.
  • 42:19 - 42:22
    Siamo sulla strada, č normale.
  • 42:22 - 42:24
    Ci seugue sin dall'opera.
  • 42:25 - 42:26
    Andrzej!
  • 42:39 - 42:40
    Domani vai a scuola.
  • 42:46 - 42:48
    - Ma io non ho...
    - BASTA!
  • 43:56 - 43:59
    Pronto?
  • 44:01 - 44:02
    Ciao.
  • 44:03 - 44:06
    - Come stai?
    - Bene.
  • 44:09 - 44:10
    Fai veder le labbra.
  • 44:13 - 44:14
    La paura.
  • 44:21 - 44:23
    Sei preoccupato?
  • 44:23 - 44:24
    Hai paura?
  • 44:26 - 44:28
    C'e l'hai.
  • 44:29 - 44:31
    Vedo paura.
  • 44:37 - 44:40
    Per favore, Sylwia, mi stai torturando
    ma io devo andare.
  • 44:40 - 44:44
    Mi stanno aspettando.
    E io devo andare a questa scuola.
  • 44:44 - 44:46
    Dominik!
    Tu non devi niente.
  • 44:47 - 44:48
    Non devi.
  • 44:57 - 45:02
    La realtŕ ti fa soffrire
    perchč sei sensibile.
  • 45:03 - 45:06
    Come me.
    Anchio sono sensibile.
  • 45:06 - 45:07
    Molto.
  • 45:10 - 45:13
    Loro non ci capiscono.
  • 45:13 - 45:15
    Guarda come sono deboli!
  • 45:17 - 45:21
    Siamo strani, diversi.
  • 45:23 - 45:26
    siamo fuori di norma. Dominik?
  • 45:28 - 45:31
    Sei diverso.
  • 45:35 - 45:36
    Questo č un tesoro.
  • 45:39 - 45:42
    Tutto ciň che si dissomiglia
    la norma...
  • 45:43 - 45:47
    ...č in pericolo.
    Non dobbiamo avere paura.
  • 45:48 - 45:51
    Che cosa devo fare?
  • 45:52 - 45:54
    Gli devi far venire paura!
  • 45:57 - 46:01
    Devi essere un terrorista.
    Sei un terrorista.
  • 48:18 - 48:21
    Sono andato a scuola,
    camminavo lungo i corridoi.
  • 48:22 - 48:26
    Gli ho incrociati tutti,
    guardandogli negli occhi.
  • 48:26 - 48:28
    Ho puntato lo sguardo a quel minchione,
  • 48:30 - 48:32
    e lui si č dovuto girare in dietro.
  • 48:32 - 48:36
    - Si č impaurito?
    - Si.
  • 48:36 - 48:38
    - Davvero?
    - E' stato incredibile.
  • 48:39 - 48:41
    Avevo un totale controllo
    della situazione.
  • 48:41 - 48:42
    Ero come... Ero...
  • 48:43 - 48:46
    I can't describe it!
    I felt Iike an animaI.
  • 48:47 - 48:51
    Come un assasino.
  • 48:57 - 49:00
    Di qesto che parlavi,
    Questo che volevi!
  • 49:01 - 49:02
    Si! Esattamente questo!
  • 49:04 - 49:07
    - Avevi ragione. Loro sono...
    - Non sanno nulla.
  • 49:07 - 49:09
    Sono inconsapevoli.
  • 49:09 - 49:15
    Svolgono i loro ridicoli ruoli,
    cosě piccoli i personaggi.
  • 49:22 - 49:25
    - Sei un eroe.
    - Dai...!
  • 49:27 - 49:29
    To voglio abbraciare.
  • 49:31 - 49:32
    Vieni.
  • 49:37 - 49:41
    Possiamo incontrarci in un modo?
    Che ne dici?
  • 49:42 - 49:43
    Ci stiamo incontrando.
  • 49:43 - 49:47
    Si qua. Ma se potessimo
    vederci da qualche parte.
  • 49:48 - 49:53
    - Potrei venire a prenderti.
    - Hhmm... Questo č un problema.
  • 49:55 - 49:57
    A me piacerebbe.
  • 50:00 - 50:04
    - Non esiste una opzione del genere.
    - Ma...
  • 50:04 - 50:09
    Io odio la realtŕ.
    E non esco al mondo esterno.
  • 50:09 - 50:12
    - Ma certe volte si deve uscire.
    - Per quale motivo?
  • 50:15 - 50:18
    - Per vivere.
    - Io non voglio vivere.
  • 50:22 - 50:24
    Cosa vuol dire,
    che non esci?
  • 50:25 - 50:28
    - No, non esco.
    - Non esci per niente da casa?
  • 50:28 - 50:29
    Dominik!
  • 50:30 - 50:31
    Pratticamente no.
  • 50:31 - 50:36
    Ok. Da quanto tempo che non esci?
    Una settimana? Due?
  • 50:38 - 50:40
    Tre?
  • 50:41 - 50:42
    Caldo... caldo.
  • 50:43 - 50:44
    Prima che se ne accorgono,
  • 50:44 - 50:48
    noi raccolgieremo i fondi
    dal fondo internazionale.
  • 50:49 - 50:50
    Questo ci dŕ 6 mesi.
  • 50:51 - 50:54
    I consumi salgono prima di Natale
    e noi saremo sopra zero alla fine del anno.
  • 50:54 - 50:56
    Non esci da tre mesii?
  • 50:56 - 50:59
    Quasi... Quasi...
    Tre...?
  • 50:59 - 51:01
    - Stai scherzando.
    - Tre, tre... Tre - cosa?
  • 51:03 - 51:07
    E ora devo fare tutto di nuovo?
    L'ho pagato.
  • 51:07 - 51:10
    Io gli devo insegnare
    economia aziendale?
  • 51:11 - 51:15
    I miei creatori vi hanno spedito
    i costumi, i progetti.
  • 51:15 - 51:18
    Voi gli avete accetato.
    e io ho mandato gli acquisti.
  • 51:19 - 51:22
    - Piů di tre mesi?
    - Tre...
  • 51:23 - 51:26
    - -non esci fuori...
    - ...da tre anni?!
  • 51:27 - 51:32
    "Da tre anni non esci di casa"?
    "Devi essere pazza"...
  • 51:33 - 51:35
    Com'č possibile?
  • 51:38 - 51:42
    Nessuno ti ha provato tirare fuori?
  • 51:42 - 51:44
    Prova a indovinare?
  • 51:45 - 51:47
    - Penso di si.
    - E non sbagli.
  • 51:47 - 51:52
    Perche non esci?
    Come te la cavi?
  • 51:52 - 51:55
    Non ho intenzione di uscire.
  • 51:57 - 51:59
    Tanto cosa mi possono fare?
  • 52:01 - 52:04
    Ammazzarmi?
  • 52:07 - 52:12
    Se lo fanno,
    sarŕ quello che aspetto.
  • 52:15 - 52:19
    Sono libera.
    E' una bella sensazione.
  • 52:20 - 52:23
    Hai dentro tutto ciň,
    di cosa potresti avere bisogno.
  • 52:24 - 52:26
    Non ti serve la scuola.
  • 52:27 - 52:31
    Né i parenti, né amici.
  • 52:34 - 52:36
    Non hai bisogno di nessuno.
  • 52:52 - 52:56
    - Da quanto tempo č rimasto la dentro?
    - Dieci giorni.
  • 52:56 - 52:57
    Ha mangiato qualcosa?
  • 52:58 - 53:00
    Gli lasciavo sotto la porta,
    ma non voleva...
  • 53:00 - 53:03
    - Ha sentito qualcosa?
    - No. Entrate la dentro, vi prego!
  • 53:05 - 53:06
    Polizia! Aprire!
  • 53:06 - 53:10
    - E lei certamente non č di qua?
    - No. Dalla Ucraina.
  • 53:10 - 53:12
    - Ha un passaporto?
    - No.
  • 53:12 - 53:14
    - Un visto?
    - Niente.
  • 53:15 - 53:17
    - Sig. Santorski č uno conosciuto, č un attore?
    - Un politico.
  • 53:17 - 53:19
    Magnifico...
  • 53:19 - 53:22
    - Dominik!
    - Mi faccia passare!
  • 53:31 - 53:33
    Dominik! Mi senti?
  • 53:35 - 53:36
    Ci sei?
  • 54:03 - 54:05
    - I signori cercavano...?
    - Non toccarmi!
  • 54:06 - 54:08
    - Doctor Lewandowski?
    - Si.
  • 54:08 - 54:10
    - I sig.ri Santorski?
    - Si..
  • 54:11 - 54:13
    Vostro figlio ha avuto un attacco
    davanti al funzionario.
  • 54:14 - 54:17
    - Anche a Lei verrebbe un attacco davanti
    ad un poliziotto.
    - Cosa vuol dire "un attacco"?
  • 54:18 - 54:19
    Autoaggressione.
  • 54:20 - 54:23
    - Non voleva parlare con noi.
    - Ed ha fatto bene.
  • 54:25 - 54:28
    L'abbiamo portato qui, legalmente,
    in assenza del suo consenso.
  • 54:29 - 54:32
    Rimane in osservazione
    per almeno tre giorni.
  • 54:32 - 54:35
    E ora mi vuole chiudere
    il figlio in mezzo ai pazzi?
  • 54:36 - 54:39
    Dottore, io sono un ufficiale del Ministero,
    questa č la mia tessera.
  • 54:40 - 54:43
    I poliziotti sono entrati a casa
    illegalmente, chiamati da questa signora,
  • 54:43 - 54:45
    che da noi non ci lavora piu.
  • 54:46 - 54:50
    Vorrei trasferire il figlio
    in una clinica privata.
  • 54:51 - 54:54
    - Mi dispiace, non č possibile.
    - Per quale motivo?
  • 54:55 - 54:56
    E' stato un tentativo di suicidio.
  • 54:56 - 55:00
    Tentativo di suicidio?
    E' un normale sano ragazzo!
  • 55:00 - 55:03
    Deve studiare, anadre a scuola,
    č un normalissimo ragazzo.
  • 55:03 - 55:05
    E' una diagnosi poco professionale.
  • 55:06 - 55:08
    Mi dŕ le carte, le firmo
    e portiamo i figlio a casa.
  • 55:08 - 55:10
    Di che cosa sta parlando?
    A quanto pare non siete stati a casa.
  • 55:11 - 55:12
    Certo che siamo stati!
  • 55:13 - 55:18
    E non avete notato che il
    figlio non va a scuola?
  • 55:18 - 55:21
    Dominik non esce dalla camera
    da dieci giorni.
  • 55:24 - 55:26
    Perchč io non so niente?
  • 55:29 - 55:30
    Dominik, vieni qua.
  • 55:31 - 55:37
    Signora, il Suo figlio č maggiorenne.
    E non č obbligato a parlarLe.
  • 55:39 - 55:43
    - Che cazzo sta dicendo?
    - Come scusi?
  • 55:43 - 55:45
    Lei č impazzito?
  • 55:48 - 55:54
    Va bene... Dominik? Vorresti
    parlare un attimo con i genitori?
  • 55:56 - 55:57
    Dominik?
  • 56:52 - 56:54
    Tio abbiamo scambiato la porta.
  • 57:03 - 57:08
    Ci devi dire, che cosa
    aspetti da noi.
  • 57:08 - 57:12
    Noi cercheremo di fare il meglio...
  • 57:22 - 57:26
    Dobbiamo parlarci piu spesso.
  • 57:27 - 57:29
    Guardami.
  • 57:29 - 57:31
    Lui non mi guarda neanche
    quando gli parlo.
  • 57:32 - 57:34
    Chiedilo di guardarmi?
  • 57:35 - 57:37
    Perche non mi parli?
  • 57:56 - 57:58
    La smetti...
  • 58:08 - 58:11
    Perche non andiamo insieme
    da qualche parte?
  • 58:12 - 58:13
    Ma, no, io non posso.
  • 58:21 - 58:23
    Che cosa ti tiene fermo?
  • 58:24 - 58:28
    Non lo so,
    forse non č ancora arrivato il momento.
  • 58:28 - 58:30
    Ho bisogno di un po di tempo.
  • 58:30 - 58:35
    Il dolore non mi aiuta piu!
    Non mi purifica!
  • 58:36 - 58:40
    Mi sono abituata al dolore!
    Ho spostato il limite della sopportazione!
  • 58:42 - 58:46
    Dobbiamo andare avanti.
    E' un momento critico.
  • 58:48 - 58:52
    Abbiamo intenzione di morire
    senza dolore, con dignitŕ.
  • 58:54 - 58:59
    Io vorrei prendere
    un po di pillole,
  • 59:00 - 59:03
    bere un p odi alcol,
    e addormentarmi.
  • 59:03 - 59:05
    E voi, che ne dite?
  • 59:16 - 59:19
    Avete deciso di farvi
    fuori tutti?
  • 60:24 - 60:25
    Aspetta...
  • 60:36 - 60:38
    Devi tornare da noi.
  • 60:39 - 60:42
    - Hai gli esami.
    - Ho deciso di non partecipare agli esami.
  • 60:55 - 60:59
    Facevo tutto che consideravo
    il migliore per te.
  • 61:01 - 61:03
    Come pote.
  • 61:05 - 61:07
    Ma adesso...
  • 61:10 - 61:12
    Non so completamente come agire..
  • 61:22 - 61:24
    Non so cosa fare.
  • 61:34 - 61:35
    Devi soffrire.
  • 61:39 - 61:44
    ...Cosě come non hai mai sofferto ancora.
  • 61:45 - 61:48
    Devi ululare di angoscia.
  • 62:04 - 62:08
    Avete una casa molto bella.
  • 62:08 - 62:12
    Era di miei bisnonni.
    Prima della guerra tutta la zona
    era la nostra proprietŕ.
  • 62:13 - 62:15
    Ha una famiglia grande.
  • 62:17 - 62:20
    - La famiglia per Lei č fondamentale.
    - Dottore...
  • 62:21 - 62:26
    Abbiamo pensato parecchio prima
    di rivelgersi ad un psichiatra...
  • 62:27 - 62:33
    Dominik non esce dalla sua camera,
    (Gliel'avevi detto?).
  • 62:33 - 62:37
    E' in fine ha comunicato
    di non partecipare all'esame di maturitŕ.
  • 62:38 - 62:44
    Quindi abbiamo capito,
    che qua ci serve un aiuto proffesionale...
  • 62:44 - 62:48
    - ...per condurre fuori il nostro filgio.
    - Abbiamo urgenza di aiuto.
  • 62:48 - 62:51
    Magari qualche farmaco gli potrebbe aiutare?
    Che ne pensa di psicofarmaci?
  • 62:55 - 62:57
    Avete degli oggetti pericolosi a casa?
  • 62:57 - 63:03
    - Ho una pistola.
    - Io ho un paralizzatore.
  • 63:05 - 63:07
    Se c'č stato un tentativo di suicidio,
  • 63:08 - 63:11
    Vi dovete levare d'attorno tutti
    gli oggetti pericolosi.
  • 63:12 - 63:16
    Le armi, coltelli, i rasoi,
  • 63:17 - 63:19
    i bazooka, gli F-35...
  • 63:20 - 63:23
    Lo teniamo presente, ma intanto
    non sappiamo con certezza se lo č stato
    un tentativo di suicidio.
  • 63:23 - 63:28
    Possiamo tirarlo su, ma non
    so in quanto tempo guarirŕ?
  • 63:28 - 63:31
    Non voremmo che perdesse
    un anno di scuola.
  • 63:34 - 63:38
    Non sono in grado di garantire...
  • 63:39 - 63:43
    che il vostro figlio ne uscira
    prima degli esami.
  • 63:44 - 63:47
    No?
  • 63:48 - 63:50
    Noi contavamo su questo.
  • 63:51 - 63:54
    Ovviamente con il vostro aiuto
    possiamo avere i risultati...
  • 63:54 - 63:57
    Vogliamo aiutare!
    Che cosa dobbiamo fare?
  • 63:57 - 63:59
    Mi servono qualche informazioni:
  • 64:00 - 64:04
    com'č, cosa fa, che musica ascolta
    cosa legge
  • 64:05 - 64:07
    - Lui legge parecchio.
    - Si... parecchio.
  • 64:08 - 64:12
    Hai molti amici?Una ragazza, un ragazzo?
  • 64:13 - 64:15
    Raga...
  • 64:21 - 64:23
    Lui č molto riservato...
  • 64:24 - 64:26
    Non guardare.
  • 64:28 - 64:31
    Wait, not yet.
    OK, ora.
  • 64:37 - 64:38
    Bellissimo.
  • 64:45 - 64:46
    Dominik?
  • 64:47 - 64:50
    Passa a video!
  • 64:50 - 64:53
    E' venuto qui un psichiatra,
    molto buono.
  • 64:57 - 65:01
    Mi lasciate da solo con lui.
  • 65:02 - 65:05
    - No, rimianiamo.
    - Almeno per un attimo.
  • 65:06 - 65:11
    Sig. Dominik, i suoi parenti
    mi hanno invitato a parlarLe.
  • 65:23 - 65:26
    E' la mia prefersita storia d'amore.
  • 65:27 - 65:32
    - Si sono addormentati?
    - Si sono addormentati per sempre.
  • 65:33 - 65:36
    Pillole e alcol.
  • 65:38 - 65:40
    Vorrei farlo anchio cosě.
  • 65:42 - 65:46
    - Mi devi organizzare le pillole.
    - Non sarŕ facile.
  • 65:48 - 65:52
    Not easy for me, but...
    it wouId be easy for you.
  • 65:53 - 65:56
    - Come?
    - Il psichiatra.
  • 65:56 - 65:59
    Io so cosa si deve dire per
    farsi dare la prescrizione.
  • 66:00 - 66:02
    E' il mio sogno, Dominik.
  • 66:04 - 66:05
    Che cos'č stato?
  • 66:43 - 66:45
    Ci hai spiato
    Sei entrato sul mio conto!
  • 66:48 - 66:50
    - E ora?
    - '' E ora''?
  • 66:50 - 66:52
    So tutto di voi.
  • 66:53 - 66:55
    - Traditore!
    - Non ti vogliamo qui!
  • 66:55 - 66:57
    E tu cara mia,
  • 66:59 - 67:01
    perche nascondi la faccia?
  • 67:02 - 67:06
    Non ci vuoi far vedere che gran,
    vacca spaventosa che sei!
  • 67:06 - 67:08
    Stai zitto!
  • 67:10 - 67:12
    Che mostruoso avatarino!
  • 67:13 - 67:15
    E chi si nasconde dietro la tastiera?
  • 67:15 - 67:19
    Un disabile!
    uno grande fortunato con la sedia a rotelle.
  • 67:20 - 67:23
    Come ti cazzo azzardi a parlarci
    in questo modo?
  • 67:25 - 67:26
    Ti senti meglio ora?
  • 67:27 - 67:29
    ''La regina''.
  • 67:30 - 67:35
    Dovresti sapere caro Dominik
    che questa signora ha provato imbrogliare
    anche me.
  • 67:35 - 67:38
    SI tagliava,
    ''ti amo'', ''sei cosi sensibile''...
  • 67:39 - 67:40
    Te lo sogni!
  • 67:40 - 67:43
    Ci ha fatto illudere
    tutti, ci hai preso per il culo!
  • 67:43 - 67:44
    Sei una puttana!
  • 68:05 - 68:08
    Forse cosě: č lui che pensa
    che č la fine del mondo.
  • 68:08 - 68:11
    E' normale quando si č adolscente.
  • 68:13 - 68:17
    Che gli sembra,
    ma la realtŕ č ben diversa.
  • 68:17 - 68:19
    Componilo in un modo.
  • 68:19 - 68:22
    ''Nella tua etŕ sembra spesso
    che la vita non ha alcun senso''?
  • 68:23 - 68:24
    Esatto!
  • 68:24 - 68:26
    I suoi genitori
    Le hanno scritto una lettera.
  • 68:30 - 68:35
    ''Carissimo figlio, parlasci
    che capiamo i nostri errori.
  • 68:36 - 68:39
    Ci dai una possibilita
    per poter cambiare le cose.
  • 68:39 - 68:41
    Quando si č adolescente,
    sembra che la vita non ha senso.
  • 68:41 - 68:45
    Stai diventando adulto,
    č normale che senti un po giu.
  • 68:46 - 68:49
    Ti sta aspettando il periodo di studi,
    di lavoro, di carrera, dello stress,
  • 68:49 - 68:52
    ma anche del successo, della distruz...
    soddisfazione...
  • 68:53 - 68:54
    Distruzione!
  • 68:54 - 69:00
    ''...che si avveranno i toui sogni.
    It's aII at your feet.
  • 69:01 - 69:07
    E' piu facile di realizzare
    di quanto tu possa pensare''
  • 69:07 - 69:09
    Non arrenderti!
  • 69:09 - 69:11
    ''Non arrenderti. I genitori''
  • 69:21 - 69:24
    Lui non č capace
    vivere nel mondo reale.
  • 69:24 - 69:25
    Te l'avevo detto.
  • 69:25 - 69:28
    E' fuggito verso il mondo
    ove si sente anche appoggiato.
  • 69:32 - 69:34
    Gli aiuta parecchio il mondo di Internet.
  • 69:35 - 69:39
    Sta in compagna delle persone
    che lo ascoltano, che lo accetano.
  • 69:43 - 69:45
    Quindi anche noi gli dobbiamo
    parlare tramite Internet?
  • 69:46 - 69:51
    - Sarrebbe utile.
    - Ma mia moglie stava scherzando!
  • 69:51 - 69:56
    Lui si comunica cosi.
    Se volete far parte del suo mondo...
  • 69:56 - 69:59
    Probablimente si deve
    fare qualcosa di piu serio?
  • 70:00 - 70:04
    - Nel momento gli serve tempo.
    - Ma lui non ha tempo!
  • 70:04 - 70:07
    Se voi signori non
    collaborarete con me...
  • 70:07 - 70:10
    Cosa c'č di buono in questa collaborazione?
    Il fatto che ha strappato la nostra lettera?
  • 70:10 - 70:12
    E' stata la sua risposta.
  • 70:13 - 70:19
    Dottre, di quanti psichiatri c'e bisogno
    per cambiare una lampadina?
  • 70:20 - 70:22
    Di uno solo.
  • 70:23 - 70:26
    Ma ci vorrŕ molto tempo,
    tanti soldi,
  • 70:26 - 70:28
    č la lampadina devere dare
    anche il suo consenso,.
  • 70:30 - 70:36
    Senza diagnosi non sono
    in grado di fare le prescrizoni.
  • 70:37 - 70:39
    Ci lasci un recapto
    per qualche suo collega che puo.
  • 70:40 - 70:42
    Nessuno di miei colleghi sarŕ in grado
    di fare la prescrizione in queste condizioni.
  • 70:47 - 70:50
    Se volete veramente tirere fuori il figlio
  • 70:51 - 70:55
    dovete sacrificare un po di tempo.
  • 70:56 - 70:58
    Grazie, dottore.
  • 71:00 - 71:05
    ....--.....
  • 71:06 - 71:08
    a uno dei suoi colleghi.
  • 71:10 - 71:11
    Nel caso d'emergenza.
  • 71:40 - 71:43
    - Che cos'č?
    - Il tuo compito.
  • 71:48 - 71:52
    - Devi portare le pillole.
    - Vorreri un altro compito.
  • 72:32 - 72:33
    SyIwia?
  • 72:36 - 72:42
    - SyIwia, Scusami.
    - Debole, debole, debole...
  • 72:42 - 72:45
    Incontraimo ci .
    ti prego, parlami...
  • 72:46 - 72:48
    Le pillole.
  • 72:49 - 72:52
    - Non posso...
    - Le pillole.
  • 72:52 - 72:55
    - Perdonami, ti prego, ma non posso.
    - Pillole!
  • 72:57 - 72:59
    Non posso...
  • 73:01 - 73:02
    Non farmi questo.
  • 73:04 - 73:09
    - Parlami, incontriamoci, per favore.
    - Adio!
  • 73:10 - 73:13
    - Ma perchč?
    - Hai il divieto di entrare nella camera dei suicidi.
  • 73:13 - 73:16
    - Perchč, ma perchč?
    - E divieto di contattarmi fino alla fine della mia vita.
  • 73:17 - 73:20
    - Addio.
    - Aspetta, pronto?
  • 73:23 - 73:25
    Non farmi questo, ti prego...
  • 73:26 - 73:30
    - Buona sera.
    - Abitate un po lontanino, signori.
  • 73:31 - 73:33
    - Entri, prego.
    - Posso?
  • 73:37 - 73:41
    Allora, prepariamo la prescrizione...
  • 73:44 - 73:47
    - Come si chiama il figlio?
    - Dominik.
  • 73:51 - 73:53
    Non vorrebbe parlare con lui un po?
  • 73:57 - 73:59
    Va bene dov'č il vostro figlio?
  • 74:00 - 74:03
    Lasciate mi in pace!
    Non voglio nessuno! Lasciate mi da solo!
  • 74:13 - 74:14
    Dominik?
  • 74:15 - 74:17
    Lasciami stare!
  • 74:18 - 74:20
    Statte zitti!
  • 74:20 - 74:22
    Non sono qua per un obbligo,
    ho mille altre cose da pensare.
  • 74:22 - 74:26
    I suoi mi hanno pagato bene
    per parlarli un attimo.
  • 74:26 - 74:28
    Dimmi come stai.
  • 74:29 - 74:34
    Cosa provi per la gente,
    il mondo per me?
  • 74:34 - 74:36
    Mi sento male! Io mi sento male!
  • 74:37 - 74:39
    MALE!
  • 74:43 - 74:46
    Ti prescrivo i medicinali per aiutari,
    perche ti sei chiuso,
  • 74:47 - 74:48
    e chiudersi č un disturbo mentale.
  • 74:49 - 74:53
    Hai tre minuti per parlare con me!
    Ti do tre minuti
  • 75:13 - 75:14
    Allora, possiamo?
  • 75:16 - 75:18
    Avvicinati alla porta.
  • 75:32 - 75:35
    Lei ha parlato di pillole...
  • 75:35 - 75:38
    Mi potrebbero forse aiutare.
  • 75:39 - 75:41
    Si ti posso consigliare dei medicinali
    ma prima devo sapere che disturbi hai.
  • 75:42 - 75:44
    hai delle allucinazioni?
  • 75:44 - 75:48
    Di a lei che no,
    altrimenti ti farŕ diventare schizofrenico!
  • 75:48 - 75:51
    Senti delle voci,
  • 75:51 - 75:55
    ti sembra di sentire parlare la gente
    che non la puoi vedere?
  • 75:58 - 76:01
    Sinceramente, con Lei sto parlando
    ma non sto vedendo nessuno.
  • 76:04 - 76:08
    Sto sofrendo di una forte angoscia.
  • 76:08 - 76:11
    Non riesco a dormire.
  • 76:11 - 76:17
    - La mancanza di sonno?
    - Si, e ho anche paura che...
  • 76:17 - 76:21
    Vedo solo i lati negativi.
  • 76:21 - 76:24
    Vorrei uscire da questa cosa
    e vivere in modo normale.
  • 76:25 - 76:29
    - Voglio uscire.
    - Le devi dire che ti aiutano le pillole!
  • 76:29 - 76:32
    Mi prescriva qualcosa per
    farmi uscire da qui
  • 76:38 - 76:41
    Ti ricordi, quando volevi...
    Quando hai provato di tagliarti le vene?
  • 76:43 - 76:45
    Si, mi ricordo.
  • 76:46 - 76:52
    Hai tentato di suicidarti?
  • 76:59 - 77:02
    - Certo che no!
    - Vedi ora?
  • 77:04 - 77:10
    - Dominik, non sei un tipo che si suicida.
    - Lei come lo sa??
  • 77:11 - 77:13
    Ho esperienza!
    Non sbaglio.
  • 77:18 - 77:21
    Sinceramente non capisco la gente
    che si suicida.
  • 77:21 - 77:24
    Perchč per vivere ci vuole
    anche il corraggio, con il suicidio si manifesta
    di essere codardi.
  • 77:25 - 77:27
    Codardi egoisti
  • 77:27 - 77:29
    che pensano che il mondo
    gli gira attorno.
  • 77:30 - 77:34
    Come puoi a toglierti il dono
    piu prezioso che hai?
  • 77:37 - 77:43
    E farlo alle tue piu care persone?
  • 77:45 - 77:50
    Non voglio caprilo.
  • 77:54 - 77:58
    La vita č fatta per esser condivisa
    con gli altri.
  • 77:58 - 78:01
    Che gli dai quello che puoi.
  • 78:29 - 78:33
    Come immaginavo Dominik soffre
    di una depressione.
  • 78:34 - 78:40
    Gli lascio i due medicinali.
  • 78:41 - 78:43
    E staremo a vedere.
  • 78:44 - 78:47
    Un momento.
    Dobbiamo chiarire un po le cose.
  • 78:47 - 78:50
    Lei adesso va via,
    ma noi rimaniamo con lui...
  • 78:51 - 78:53
    Scusiami
    Si, tesoro?
  • 78:53 - 78:57
    Mamma non puo parlare ora.
  • 78:58 - 78:59
    Sto tornando a casa,
    sto arrivando.
  • 78:59 - 79:01
    ...rimaniamo con il nostro figlio.
  • 79:03 - 79:07
    Ci puo dire che cosa dobbiamo fare.
  • 79:08 - 79:10
    Come genitori...
  • 79:11 - 79:13
    Non sappiamo cosa puo
    succedere in questa stanza.
  • 79:14 - 79:19
    Dominik č un adutlo.
  • 79:19 - 79:23
    Ha compiuto 18 anni.
    Ha diritto di fare le sue scelte.
  • 79:23 - 79:26
    - E questo ci deve aiutare?
    - Nom č che ve lo deve aiutare.
  • 79:26 - 79:30
    SOno un medico, e non cambio la legge.
    Mi dovete capire.
  • 79:31 - 79:34
    Dobbiamo lasciarlo
    e permetterli di farsi male?
  • 79:34 - 79:36
    Vorrei aiutare, ma non cambio la situazione.
  • 79:36 - 79:40
    Lo dobbiamo calmare.
  • 79:40 - 79:43
    Mi dica cosa farebbe
    se fosse al posto mio?
  • 79:44 - 79:46
    Come una madre.
  • 79:47 - 79:49
    Non lo so.
  • 79:51 - 79:53
    Mi potrebbe visitare al mio studio,
  • 79:53 - 79:58
    anche nel caso suo potrei provare ad aiutare.
  • 80:03 - 80:05
    Lŕ c'e un rettangolo con una maniglia,
    Si chiama la porta.
  • 80:05 - 80:11
    Lo atraversa, faccia un minuto di ripresa,
    e poi vada a fare in culo.
  • 80:12 - 80:14
    Vai fare in culo!
  • 80:17 - 80:19
    E' questa la ricetta?
    Grazie.
  • 80:20 - 80:22
    Si, si, chiedi pure scusa
    alla signora dottoressa?
  • 81:01 - 81:02
    Non essere triste.
  • 81:05 - 81:09
    - Mi senti. Non essere triste?
    - Non voglio che tu vada via.
  • 81:10 - 81:14
    - Devo farlo.
    - Lo so.
  • 81:15 - 81:17
    Sono pronta.
  • 81:19 - 81:22
    Si, ma voglio che tu rimanga qua.
  • 81:26 - 81:31
    Sono confuso.
    Non lo so...
  • 81:31 - 81:34
    Hai paura di rimanere da solo.
  • 81:37 - 81:38
    Verro con te.
  • 81:40 - 81:42
    Tu non vuoi morire.
  • 81:44 - 81:46
    Lo so.
  • 81:47 - 81:50
    Devi vivere.
  • 85:02 - 85:04
    A chiunque legge questa lettera.
  • 85:07 - 85:09
    Non volevamo questa fine.
  • 85:12 - 85:14
    Volevamo vivere.
  • 85:17 - 85:19
    Non c'č amore in questo mondo.
  • 85:22 - 85:24
    Questo mondo sta per morire.
  • 85:26 - 85:30
    Non ci merita.
  • 85:32 - 85:34
    E non ce ne andiamo.
  • 85:36 - 85:39
    La nostra storia č stata raccontata.
  • 85:42 - 85:47
    Noi andiamo via e voi rimanete.
  • 85:49 - 85:52
    Vi state uccidendo da vivi
    senza accorgersene.
  • 85:53 - 85:56
    Siete voi la camera dei suicidi.
  • 86:03 - 86:06
    - Non bevi?
    - No.
  • 86:06 - 86:09
    Mio ancora-marito stasera
    si occupa di me.
  • 86:18 - 86:19
    Tutto bene?
  • 86:20 - 86:26
    Ho sentito che avete un problema
    con Dominik.
  • 86:26 - 86:28
    - Con nostro figlio?
    - Si.
  • 86:28 - 86:33
    Non vuole fare l'esame di maturita?
    Ma non č un segreto?
  • 86:34 - 86:35
    Se lo č...
  • 86:36 - 86:40
    Vi possiamo aiutare?
  • 86:44 - 86:50
    Bada meglio la tua bambolina figliola
    che non la trombi qualcuno.
  • 86:50 - 86:53
    - Venite con me per favore?
    - Mi hai sentito?
  • 86:53 - 86:58
    - ..e tu rimani qua e calmati bene.
    - Ora ti vergogni di me?
  • 87:07 - 87:13
    Si č chiuso in camera mascalzone?
  • 87:15 - 87:17
    Allora lo dobbiamo tirare fuori.
  • 87:19 - 87:23
    Ci fa sembrare idioti, davanti a tutti,
  • 87:24 - 87:26
    e glielo permettiamo.
  • 87:30 - 87:33
    Gli manca qualcosa?
    Rispondi.
  • 87:34 - 87:37
    Cosa gli dobbiamo?
    Cosa?
  • 87:38 - 87:41
    Questo č il tuo ultimo compito, Dominik.
  • 87:42 - 87:43
    Sei un messaggiero.
  • 87:44 - 87:46
    Stai trasportando un tesoro, custodisci lo bene.
  • 87:48 - 87:51
    Ti aspetterň al bar, mi devi trovare
  • 87:57 - 88:00
    Non deve apprendere nessuno
    il fatto che ci conosciamo.
  • 88:01 - 88:03
    E' molto importante.
  • 88:04 - 88:08
    Aspetterň fino a mezzanotte.
  • 88:08 - 88:13
    Se non vieni
    non mi vedrai mai piu.
  • 88:15 - 88:17
    Mai, č chiaro?
  • 88:19 - 88:22
    Lo si deve adempire, entro domani notte.
  • 88:24 - 88:26
    E ora?
  • 88:29 - 88:31
    Avvicinati.
  • 88:32 - 88:33
    Avvicinati ancora.
  • 88:36 - 88:38
    E ancora...
  • 88:40 - 88:42
    Pronto? Amore? Ci sei?
  • 88:42 - 88:44
    Cosa diavolo...?
  • 88:50 - 88:52
    - Apri la porta ho la rompo.
    - Che cosa?
  • 88:52 - 88:53
    Non lo meritiamo!
  • 88:54 - 88:58
    Ci senti? Non ce lo meritiamo!
    Hai ricevuto tutto cio che potevi desiderare!
  • 88:58 - 88:59
    Cosa altro vuoi da noi?
  • 89:00 - 89:01
    - Pŕ riconettimi subito!
    - Assolutamente no, figlio.
  • 89:02 - 89:03
    Papŕ ti prego!
  • 89:04 - 89:05
    Staccati i cavi! Basta!
  • 89:06 - 89:08
    - E' una malattia.
    - Riconettimi cazzo!
  • 89:08 - 89:10
    Mai piu internet, hai capito!
  • 89:10 - 89:14
    - Sei diventato dipendente.
    - Riconettimi!
  • 89:14 - 89:15
    NO!
  • 89:16 - 89:17
    Mamma!
  • 89:21 - 89:24
    Mamma, farň bravo,
    ma ti prego riconettimi per un secondo...
  • 89:24 - 89:26
    - Non ce la faccio piu!
    - Lui sta mentendo.
  • 89:27 - 89:28
    - Allontanati dalla porta.
    - No.
  • 89:28 - 89:31
    Riconetti la rete
    figlio di puttana!
  • 89:31 - 89:33
    Ti faccio vedere io gli insulti!
  • 89:33 - 89:36
    Ti č mancata la frusta e la disciplina!
  • 89:36 - 89:39
    - Mamma!
    - Ti insegno io a crescere...!
  • 89:40 - 89:41
    Vi ammazzo, bastardi!
  • 89:47 - 89:50
    Cosa stai...?
    Gli permetti di ricadere!
  • 89:53 - 89:54
    Lascia!
  • 89:58 - 90:01
    La smettete!
  • 90:31 - 90:33
    Come funziona?
    Ci si raccolgono i punti?
  • 90:34 - 90:35
    Lŕ semplicemente vivi.
  • 90:36 - 90:38
    Parli con della gente.
    Passi tempo con loro.
  • 90:39 - 90:42
    Tu sei per loro e loro
    sono per te.
  • 90:42 - 90:45
    Che tipo di persone sono?
    Hanno dei nomi?
  • 90:46 - 90:48
    Ci chiamiamo...
  • 90:50 - 90:52
    La camera dei suicidi.
  • 90:54 - 90:57
    - Magnifico...
    - Ma non č cosě.
  • 90:57 - 90:59
    Loro mi hanno aiutato.
  • 90:59 - 91:05
    Mi hanno accolto come famiglia,
    ora si stanno preoccupando per me.
  • 91:08 - 91:10
    Loro per te sono come la famiglia?
  • 91:23 - 91:28
    Ma ora non si preoccuperanno piu.
    Non c'č la connessione.
  • 91:28 - 91:32
    Lo so, ma sarebbe giusto
    fargli solo sapere.
  • 91:32 - 91:33
    No.
  • 91:34 - 91:38
    Non c'č piu internet
    e non ci sarŕ.
  • 94:34 - 94:36
    Per te?
  • 94:39 - 94:43
    Ha visto una ragazza con
    capelli rosa?
  • 94:48 - 94:50
    Un birra.
  • 97:41 - 97:42
    Bonjour.
  • 98:17 - 98:20
    Mi dai il cellulare, ti registro.
  • 98:24 - 98:26
    Baciatevi! Baciala!
  • 98:34 - 98:35
    Ora ti registro io.
  • 98:46 - 98:47
    Vai!
  • 98:49 - 98:53
    Dominik! Dominik!
  • 98:56 - 98:59
    Vai Vai!
  • 99:02 - 99:08
    Caro mio! Sei impazzito!
    Hai un mal di culo!
  • 99:12 - 99:16
    Non sei nessun gay! Davvero!
    Non sei nessuno per me.
  • 99:21 - 99:27
    Riconettetemi internet, per favore...
  • 99:27 - 99:30
    Non me lo fate!
  • 101:23 - 101:26
    Era mai sparito
    per cosi tanto tempo?
  • 101:26 - 101:28
    - No, mai.
    - Benissimo!
  • 101:28 - 101:30
    E ora?
  • 101:34 - 101:39
    Dobbiamo rimandare tutta l'operazione
    per un po di tempo.
  • 101:40 - 101:43
    - CHi fa gli annunci?
    - SyIwia...
  • 102:13 - 102:17
    - ...gli ex-suicidi...
    - ...che ridere...
  • 102:41 - 102:42
    Ehi regina!
  • 102:44 - 102:45
    SyIwia, vienia da noi!
  • 103:04 - 103:06
    Mi chiamo Beata Santorska.
  • 103:08 - 103:10
    Sono madre di Dominik.
  • 103:13 - 103:18
    Ho riflettuto parecchio
    prima di entrare qua,
  • 103:19 - 103:22
    e ho deciso che l'avrei dovuto fare.
  • 103:23 - 103:29
    Vi volevo ringraziare che
    siete stati insieme con mio figlio.
  • 103:29 - 103:32
    Che gli eravate un sostegno.
  • 103:34 - 103:37
    Dominik...
  • 103:38 - 103:40
    č morto.
  • 103:41 - 103:44
    Qualche tempo fa si č tolto la vita.
  • 103:45 - 103:50
    M'immagino che
    per voi potrebbe essere uno choc.
  • 103:53 - 103:55
    Ma meglio che lo sapete.
  • 107:20 - 107:23
    Chiamate i miei genitori!
  • 107:24 - 107:27
    Chiamateli!
  • 107:34 - 107:37
    Mamma!
Title:
Suicide Room (English subs) (Sala Samobójców) zwiastun
Description:

List of the soundtracks

Romans by Adam Walicki
Grass So Bright by Kyst
Baudelaire by Rykarda Parasol
C'est la mort by Stereo Total
Innerperspective by Jacaszek
Climb Over by Kyst
Introspection by Jacaszek
Turn Me On by Wet Fingers
Introspective by Jacaszek
Nothing to Lose by Billy Talent
White Sparrows by Billy Talent
Introspective by Jacaszek
Jeremy Kyle is a Marked Man by Blakfish
Selfescape by Jacaszek
Inscape by Jacaszek
How I Want by Kyst
Selfescape by Jacaszek
Sign 0 by Chouchou
Sally with Randy by Włodek Pawlik Quartet featuring Randy Brecker
Rock with me pumpin trump by Wet Fingers
Mazurka, Op. 17 No. 4 by Frédéric Chopin by Magdalena Żuk
Cherry is Gone by Rykarda Parasol

more » « less
Video Language:
Polish
Duration:
01:51:27
ciprianchirila6 edited Italian subtitles for Suicide Room (English subs) (Sala Samobójców) zwiastun
ciprianchirila6 added a translation

Italian subtitles

Revisions