1 00:01:07,000 --> 00:01:16,193 SUICIDE ROOM Camera dei Suicidi 2 00:03:10,600 --> 00:03:13,558 - Chi chiede prima? - La donna in rosso. 3 00:03:14,040 --> 00:03:16,474 - Cosa domanderŕ? - Ci ho pensato io. 4 00:03:16,720 --> 00:03:18,358 Bel profumo. 5 00:03:21,200 --> 00:03:23,555 - Salve Andrzej. - Buongiorno sig. ministro... 6 00:03:24,480 --> 00:03:26,710 Pronto? Andiamo. 7 00:03:28,880 --> 00:03:34,750 Come funzonerŕ la Sua Commissione della Crisi finanziaria? 8 00:03:35,120 --> 00:03:39,079 Puo descrivere gli obiettivi, le supposizioni e le scadenze? Grazie. 9 00:03:40,920 --> 00:03:44,674 Dunque, il Ministero ha deciso... 10 00:03:44,920 --> 00:03:48,196 La domanda č rivolta al sig. Santorski. 11 00:03:49,000 --> 00:03:51,116 Andrzej Santorski, L'esperto degli affari economici. 12 00:04:12,400 --> 00:04:13,389 Bonjour...! 13 00:04:13,640 --> 00:04:14,868 - C'e l'hai? - Si. 14 00:04:15,120 --> 00:04:16,599 - Fammi vedere. - Ora? Ma i clienti? 15 00:04:16,640 --> 00:04:18,219 Dai! I clienti sono in ritardo. 16 00:04:18,500 --> 00:04:22,957 Dove diavolo lo stai buttando?! L'ho creato e cucito per il figlio della direttrice, Voila. 17 00:04:23,320 --> 00:04:27,650 Meravigliossimo! A Dominik gli starerŕ benissimo. 18 00:04:27,880 --> 00:04:29,496 Beata, non riescono a rintracciarti al cellulare. 19 00:04:29,530 --> 00:04:31,093 E tu di che cosa ci sei a fare? 20 00:04:32,450 --> 00:04:34,990 Si si, Vi vedo. Dovete solo circondare il palazzo. 21 00:04:35,320 --> 00:04:38,675 ...Si, nella sala conferenze. Ciao! - Sono arrivati. 22 00:04:38,920 --> 00:04:44,199 La nostra raccomandata č questo qua. 23 00:04:47,080 --> 00:04:50,629 Ma lui č nero, e noi lo stiamo preparando per i paesi dell est! 24 00:04:50,880 --> 00:04:56,352 Va bene, ecco il prossimo. 25 00:04:56,800 --> 00:04:59,997 - Sportivo, attraente - Dammelo. 26 00:05:04,520 --> 00:05:07,751 Non buono. Non buono. Gravemente non-buono... 27 00:05:08,320 --> 00:05:09,378 - Complimenti. - Chiedo scusa... 28 00:05:10,200 --> 00:05:11,638 Tesoro, qua dobbiamo lavorare. 29 00:05:11,760 --> 00:05:15,748 Anchio da molto tempo nono stata a casa e neanche stanotte non ci vado, perche abbiamo da fare. 30 00:05:15,940 --> 00:05:15,977 Abbiamo la fottuta crisi e dobbiamo faticare doppio. 31 00:05:16,100 --> 00:05:19,992 - Hai un mutuo? - Io ho un mutuo. - Come vedi, ci sono parecchie persone con un mutuo qua. 32 00:05:20,140 --> 00:05:21,219 - Hai capito? - Si. 33 00:05:28,600 --> 00:05:30,113 Buon giorno. 34 00:05:31,440 --> 00:05:32,555 Ciao Marcin. 35 00:05:32,800 --> 00:05:34,518 - Come va? - Bene. 36 00:05:52,680 --> 00:05:54,955 Lo potrebbe abbassare un pochino? 37 00:05:57,160 --> 00:05:58,957 Cosa? 38 00:05:59,760 --> 00:06:01,830 Lo potrebbe abbassare un po? 39 00:06:06,600 --> 00:06:07,919 Lo abbassi ancora un po? 40 00:06:11,000 --> 00:06:12,513 E ancora un pochino. 41 00:06:15,560 --> 00:06:18,358 ... e ancora un pezzettino per me. 42 00:06:20,160 --> 00:06:21,434 Grazie. 43 00:06:22,480 --> 00:06:25,313 Santorski Dominik. Pronto? 44 00:06:26,960 --> 00:06:28,757 Quale domanda hai sorteggiato? 45 00:06:29,000 --> 00:06:32,549 ''Il mondo č fuor dei cardini; ed č un dannato scherzo della sorte ch'io sia nato per riportarlo in sesto." 46 00:06:32,880 --> 00:06:34,791 Come interpreti le parole di Amleto? 47 00:06:39,280 --> 00:06:44,631 Amleto cerca di incarnare la verita smascherando la falsitŕ 48 00:06:44,880 --> 00:06:48,156 e ipocrisia del mondo in cui vive, perciň... 49 00:06:48,560 --> 00:06:50,710 ...indossa una maschera. 50 00:06:52,440 --> 00:06:55,829 - ...La maschera ha un ruolo... - Smettila. 51 00:06:57,400 --> 00:06:59,470 Tutte le profonde idee indossano le maschere. 52 00:06:59,720 --> 00:07:05,556 L'arte č piena dei personaggi come pagliacci, matti, i quali con la loro diversita smascherano il male. 53 00:07:33,240 --> 00:07:35,231 Cosa state guardando? 54 00:07:35,440 --> 00:07:38,432 Che schifo, Cos'č? 55 00:07:39,000 --> 00:07:41,912 - Che figata, guarda! - Spegnilo. 56 00:07:42,440 --> 00:07:44,556 - Dove l'hai trovato? - Nella rete. 57 00:07:46,080 --> 00:07:49,117 Va bene, ora devo andare. 58 00:07:49,360 --> 00:07:52,397 Aspetta, devi vedere il mio vestito per il Mac P 100. 59 00:07:53,840 --> 00:07:55,637 - Carino. - Sul serio? 60 00:07:55,880 --> 00:07:58,269 - Come va, principino? - Levati dalle scatole. 61 00:07:58,520 --> 00:08:00,795 Vedi? Decolté profondo alle spalle, e anche davanti... 62 00:08:01,040 --> 00:08:04,077 - Si vedranno le tette. - No, per niente! 63 00:08:04,320 --> 00:08:08,836 E qua c'e un taglio che ti fa mettere fuori la gamba Ho preso le scarpe bellissime... 64 00:08:24,400 --> 00:08:25,879 Dominik! 65 00:08:27,920 --> 00:08:29,717 - Ciao. - Ciao. 66 00:08:30,000 --> 00:08:34,073 - Perche sei cosi triste? - Triste? 67 00:08:35,400 --> 00:08:36,958 Non sono triste. 68 00:08:37,200 --> 00:08:39,794 - Signore possiamo andare? - Si. 69 00:08:40,200 --> 00:08:45,911 Sai con chi vai al Mac P 100? 70 00:08:47,120 --> 00:08:51,079 Se vado con qualcuno al ballo? Forse... 71 00:08:52,960 --> 00:08:55,997 - E sai con chi andare? - Forse. 72 00:08:57,560 --> 00:09:01,997 - Portresti andare con me? - Forse. 73 00:09:23,040 --> 00:09:27,352 - Con chi vai alla Mac P 100? - Con KaroIina. 74 00:09:28,320 --> 00:09:30,550 Gran figa. 75 00:09:34,480 --> 00:09:36,914 - E tu? - ...che gnocca. 76 00:09:37,440 --> 00:09:42,798 Io ballo con Magda, Perň vengo da solo. 77 00:09:49,560 --> 00:09:52,677 - Siamo arrivati. - Perchč siamo venuti qui? 78 00:09:53,200 --> 00:09:56,158 Siamo venuti da Sua madre per provare il Suo abito. 79 00:09:58,000 --> 00:10:01,515 Ma lei non me lo puo portare a casa? 80 00:10:02,960 --> 00:10:06,794 Ha chiamato che non torna a casa stasera, hanno la sessione fotografica. 81 00:10:09,000 --> 00:10:12,834 C'e nessuno che me lo possa in qualche modo portare, fare vedere...? 82 00:10:14,040 --> 00:10:17,316 Non risponde nessuno Devono essere alla riunione. 83 00:10:18,280 --> 00:10:21,748 Puoi anche salire tu. 84 00:10:22,820 --> 00:10:27,231 Puo anche Lei, Se deve lavorare qua, 85 00:10:27,380 --> 00:10:29,994 chiamarmi per "Lei" e non per "tu" Va bene? 86 00:10:31,240 --> 00:10:33,913 ''Perche non va su, LEI, signore?'' 87 00:10:35,520 --> 00:10:37,192 Grazie. 88 00:11:35,440 --> 00:11:37,237 Dominik, Non posso paralre ora. 89 00:11:37,640 --> 00:11:41,428 Operiamo in seta con la sua bellissima struttura... 90 00:12:06,520 --> 00:12:10,229 ^^il mondo chiuso le ferite aperte^^ 91 00:12:19,920 --> 00:12:23,754 ^^Il mondo aperto, le ferite chiuse^^ 92 00:12:42,360 --> 00:12:43,952 Ci sei? 93 00:12:46,680 --> 00:12:49,319 Ci hai spaventati! Mi dai la radio. 94 00:12:49,720 --> 00:12:51,233 L'abbiamo trovato. 95 00:12:51,480 --> 00:12:55,075 Dominik, maledizione! Non hai un cellulare? 96 00:12:56,240 --> 00:13:00,472 Seguendo Polonio di "Amleto" 97 00:13:00,800 --> 00:13:05,430 ''La realtŕ č quello che rimane quando tutt'altro finisce''. 98 00:13:05,960 --> 00:13:08,758 Esame di maturitŕ tra 100 giorni! 99 00:13:09,160 --> 00:13:13,995 Il nome di esame, ''maturitŕ'', 100 00:13:14,280 --> 00:13:17,989 deriva dal latino ''maturus'', cioč maturo. 101 00:13:18,240 --> 00:13:23,598 Vi auguro di rimanere virtuosi e coraggiosi a realizzare i vostri piani. 102 00:13:23,880 --> 00:13:28,351 E che troviate le vostre passioni. 103 00:13:28,600 --> 00:13:33,515 La cosa piů bella nella vita č avere la passione e l'amore! 104 00:13:33,760 --> 00:13:37,070 Questo ci rende autenticamente raggiosi. 105 00:13:42,480 --> 00:13:44,038 Ciao, ciao...! 106 00:13:44,280 --> 00:13:46,032 - Anche tu in ritardo? - La crisi. 107 00:13:46,360 --> 00:13:48,271 Aspetta. 108 00:14:22,640 --> 00:14:26,792 - Belissimo il tuo abito! - Le piace? Grazie. 109 00:14:27,120 --> 00:14:30,157 - L'ha scelto la tua mamma? - Mi ha aiutato a scegliere. 110 00:14:30,400 --> 00:14:32,118 - Fantastico! - Grazie. 111 00:14:32,360 --> 00:14:35,193 E tu? Sorridi ragazzo! E una serata gioiosa! 112 00:14:35,960 --> 00:14:36,995 Buona sera! 113 00:14:37,720 --> 00:14:40,393 Complimenti. Molto bravo ragazzo. 114 00:14:41,000 --> 00:14:41,955 Davvero? 115 00:14:42,200 --> 00:14:43,838 Adesso finisce le superiori, poi l'universitŕ, e viaaa! 116 00:14:44,920 --> 00:14:48,390 - E suo figlio che universitŕ ha scelto? - Mio figlio, lui 117 00:14:48,760 --> 00:14:53,117 ...č gia lauerato. Diventato un docente e ha due bambini. 118 00:14:53,920 --> 00:14:56,878 Andrzej, č il direttore della scuola. 119 00:14:58,240 --> 00:15:01,755 Beato Lei! Non sapeva neanche a chi pagava tutti questi soldi per tutti questi anni. 120 00:15:02,240 --> 00:15:06,153 A me. Piacere, Santorski. 121 00:15:07,760 --> 00:15:10,513 - Meglio tardi che mai. - Mi scusi 122 00:15:11,280 --> 00:15:14,397 Adesso vorrei accompagnare i genitori alla uscita. 123 00:15:14,640 --> 00:15:17,791 - Perchč stavano gia uscendo... - Dominik, aspettiamo al tavolo. 124 00:15:18,200 --> 00:15:21,749 - Vi ringrazio che siete venuti. - A me piace molto qua, si sta bene. 125 00:15:22,120 --> 00:15:25,112 Ma dai, č il tuo giorno, Dominik. 126 00:15:25,560 --> 00:15:28,472 Stai benissimo, Sono cosi fiera di te. 127 00:15:29,280 --> 00:15:30,793 Ciao. 128 00:15:31,080 --> 00:15:33,913 - Ci ha sbattuti fuori. - Andrzej? 129 00:15:45,000 --> 00:15:46,672 - Shush...! - Cos'č? 130 00:15:46,920 --> 00:15:48,478 Silenzio! sccc! 131 00:15:50,480 --> 00:15:52,118 C'e qualcuno nel giardino. 132 00:15:54,520 --> 00:15:57,080 La smetti! Lascia stare la pistola! 133 00:15:57,480 --> 00:15:59,072 Avevi chiuso il cancello? 134 00:15:59,320 --> 00:16:00,594 - Avevi chiuso? - No. 135 00:16:00,840 --> 00:16:02,239 - Vedi? - Smetti la! 136 00:16:02,560 --> 00:16:03,993 C'e qualcuno nel giardino. 137 00:16:09,040 --> 00:16:10,234 Nadia, che cosa sta facendo qua? 138 00:16:10,634 --> 00:16:15,180 Stiamo facendo una seria discussione con la moglie! 139 00:16:15,480 --> 00:16:18,472 - Ho un pistola la potevo sparare! - izvienitie (russ.) 140 00:16:29,960 --> 00:16:33,953 A quella festa, c'erano solo ragazze, 141 00:16:34,240 --> 00:16:39,268 E io avevo una voglia pazzesca! Ma tu non c'eri tesoro! 142 00:16:42,040 --> 00:16:44,110 E li c'era una figa che ha detto che era una lesba 143 00:16:44,480 --> 00:16:46,710 allora ci siamo date, cosě: 144 00:16:47,400 --> 00:16:49,789 bastoni, le ditta, vibratori! 145 00:16:52,600 --> 00:16:57,594 Devo dire che nessun figo ci sa fare come Dominika. 146 00:16:59,080 --> 00:17:02,390 Dominika? č una lesbica? Cazzate! 147 00:17:02,800 --> 00:17:05,792 Magda, non dirmi che non ti sei mai baciata con una ragazza. 148 00:17:06,280 --> 00:17:07,998 - Ma certo che l'ho fatto! - Impossibile! 149 00:17:08,360 --> 00:17:13,229 Io non ci credo! Date ci le prove! con Karolina! 150 00:17:14,520 --> 00:17:17,751 Siii! Tutte e due! 151 00:17:18,000 --> 00:17:21,959 - Hey! Aspettate! Stop, silenzio! - Silenzio! 152 00:17:23,360 --> 00:17:25,351 Oops, si č rovesciato qualcosa... 153 00:17:26,480 --> 00:17:29,472 Ho una idea: 154 00:17:29,720 --> 00:17:33,156 Io mi bacio con la lingua con Magda, se tu lo fai con Dominik. 155 00:17:34,960 --> 00:17:38,396 - Si! Va bene! andiamo! - D'accordo? Siamo d'accordo? 156 00:17:41,240 --> 00:17:43,037 Vieni qua maiala... 157 00:17:56,920 --> 00:18:00,151 - Cagliente! - Forza, avanti! 158 00:18:00,960 --> 00:18:02,439 Go! 159 00:18:02,760 --> 00:18:04,034 Go! 160 00:18:09,160 --> 00:18:10,559 Signori! 161 00:18:11,080 --> 00:18:14,277 Signori! 162 00:18:17,400 --> 00:18:18,719 Io mantengo la parola! 163 00:18:19,040 --> 00:18:21,190 Cazzo, ora tocca a noi! 164 00:18:22,000 --> 00:18:23,956 Mi passi la paglia. 165 00:18:26,680 --> 00:18:28,477 Devo bere prima. 166 00:18:28,880 --> 00:18:31,474 - Vuoi un sorso? - Su signori! 167 00:18:31,840 --> 00:18:37,710 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ...! 168 00:18:42,360 --> 00:18:45,158 Wow! 169 00:18:46,920 --> 00:18:50,390 Homo! Homo! 170 00:19:28,640 --> 00:19:30,676 ^^AIex and Dominik, quando vi sposate?^^ 171 00:19:30,920 --> 00:19:32,353 ^^ E stato cosi dolce. ^^ 172 00:19:32,640 --> 00:19:35,108 ^^ Quando vi guardo mi viene duro ^^ 173 00:19:35,440 --> 00:19:36,919 ^^ č un evento dell'anno! ^^ 174 00:19:37,080 --> 00:19:40,914 ^^ We want more!^^ 175 00:19:54,760 --> 00:19:56,830 Dominik, AIeks, insieme! 176 00:21:34,920 --> 00:21:36,194 O cazzo! 177 00:21:40,800 --> 00:21:44,588 - Pronto mi puoi venire a prendere? - Lei non doveva finire tra un ora...? 178 00:21:44,988 --> 00:21:48,580 Ma ho giŕ finito, Porta mi via, dove sei? 179 00:21:49,080 --> 00:21:51,150 Ma io sono dall'altra parte della citta. 180 00:21:51,100 --> 00:21:52,356 - Dove? - Ci posso venire tra un ora... 181 00:21:53,200 --> 00:21:55,894 Ma io devo giŕ andare, capisci? Quando vieni? Tra 10 minuti? 182 00:21:56,020 --> 00:21:57,152 Abbiamo un orario stretto per oggi. 183 00:21:57,400 --> 00:22:01,279 Conosco l'orario, e non me ne fotte un cazzo dell'orario ! 184 00:22:01,520 --> 00:22:03,476 Tu devi essere qua, e aspettarmi! 185 00:22:03,720 --> 00:22:06,629 Perchč a me che si aspetta, E devi venire quando ti dico io! 186 00:22:07,680 --> 00:22:11,839 Cazzo! A me devi stare attento 24 su 24! 187 00:22:12,920 --> 00:22:17,357 E vaffanculo stronzo, Torno a casa da solo! da solo! 188 00:22:27,400 --> 00:22:28,594 Lei viene con noi signora? 189 00:22:38,000 --> 00:22:39,433 Lo spegni. 190 00:22:41,520 --> 00:22:43,192 Ti ho chiesto di spegnerlo. 191 00:22:45,360 --> 00:22:46,952 Lo spegni. 192 00:22:47,760 --> 00:22:50,399 - Perché? - Lo spegni. 193 00:22:50,800 --> 00:22:53,633 - Ma perché? - Perche non i piace la musica techno? 194 00:22:53,880 --> 00:22:57,759 - Allora? Rilassati e torna al tuo posto. - Non sto parlando con te. 195 00:22:58,000 --> 00:23:00,230 Non so se stai parlando con me, ma io lo dico a te. 196 00:23:00,480 --> 00:23:02,072 Torna al tuo posto. 197 00:23:07,920 --> 00:23:10,229 - Lo spegni, mi capisci? - Che problema hai? 198 00:23:10,480 --> 00:23:12,357 - Lo spegni. - Ma no! 199 00:23:12,640 --> 00:23:14,119 Lo spegni! 200 00:23:25,040 --> 00:23:27,235 Buona sera. Come sta? 201 00:23:27,480 --> 00:23:31,837 Solo contusioni e graffi. Niente di serio. Solo una rissa. 202 00:23:32,080 --> 00:23:34,071 Niente di grave? L'hanno quasi amazzato! 203 00:23:34,320 --> 00:23:37,596 HO lasciato le prescrizioni. Chiamate nel caso del bisogno. 204 00:23:37,840 --> 00:23:39,717 - Grazie! - UIncredibile. 205 00:23:39,960 --> 00:23:42,474 Ha preso il pullman, perche l'autista non era venuto a prenderlo! 206 00:23:42,720 --> 00:23:46,110 E l'autista perderŕ la licenza. E tu andrai con le taxi. 207 00:23:46,440 --> 00:23:48,271 Scandaloso! 208 00:23:48,520 --> 00:23:52,513 Li paghi per portare tuo figlio a scuola e lui deve prendere un autobus! 209 00:23:52,800 --> 00:23:55,155 Comunque ci vediamo in tribunale con loro, e vedremo cosa succede. 210 00:23:55,400 --> 00:24:00,428 - Chiamo un avvocato. - Lo puoi chiamre domani mattina? 211 00:24:00,760 --> 00:24:02,990 Domani mattina non posso. 212 00:24:03,480 --> 00:24:06,870 Ora devo andare a prendere i clienti dall aeroporto. 213 00:24:07,120 --> 00:24:10,510 - Io ho un appuntamento al Ministero. - Io li porto a una cena. 214 00:24:10,760 --> 00:24:14,116 - Mi devo far assumere presso il ministero lo sai? - Ognuno deve qualcosa. 215 00:24:14,520 --> 00:24:17,034 Che forma strana. 216 00:24:17,840 --> 00:24:19,592 L'avvocato dovrebbe arrivare tra poco. 217 00:24:19,840 --> 00:24:22,274 Cosa hai? Perchč ti sei fissato su un avvocato? 218 00:24:22,560 --> 00:24:25,358 - Il taxi č arrivato, signora. - Si si sto arrivando! 219 00:24:25,680 --> 00:24:29,559 - Le faccio qualcosa da mangiare signore? - No, grazie. 220 00:24:32,320 --> 00:24:34,197 Anzi... un caffe per favore. 221 00:24:52,000 --> 00:24:56,118 ^^ O mio dio Quella partita judo diventerŕ una storica!! ^^ 222 00:24:59,640 --> 00:25:03,394 ^^ - Che caaazzz??!!! ^^ ^^ - Cosa incredibile ^^ 223 00:25:03,800 --> 00:25:07,634 ^^ - AIex, adesso diventi incinto? :))) ^^ ^^ - increcazzodibile! ^^ 224 00:25:07,880 --> 00:25:10,599 ^^ ALex, Sei riuscito a smacchiare i pantaloni? ^^ ^^ Spermopartita, ha ha ^^ 225 00:25:10,800 --> 00:25:13,633 ^^ Ha! Ha! Ha! ^^ ^^ Fottuto spermospruzzone ^^ 226 00:25:51,000 --> 00:25:54,151 ^^ Sto sanguinando vivendo silenziosamente.^^ 227 00:26:03,120 --> 00:26:06,157 ^^ Sto vivendo silenziosamente sanguinando. ^^ 228 00:26:07,120 --> 00:26:10,112 ^^ Vieni da me ^^ 229 00:26:16,560 --> 00:26:18,596 ^^ Come? ^^ 230 00:26:47,680 --> 00:26:50,069 ^^ dominik: DOVE SEI? ^^ 231 00:26:50,320 --> 00:26:53,312 ^^ camera dei suicidi: CAPELLI ROSA ^^ 232 00:27:10,080 --> 00:27:12,071 ^^ dominik: CIAO ^^ 233 00:27:16,920 --> 00:27:19,309 ^^ dominik: LO SEI TU? ^^ 234 00:27:23,360 --> 00:27:25,157 ^^ dominik: CIAO ^^ 235 00:27:25,480 --> 00:27:27,710 ^^ dominik: ? ^^ 236 00:27:40,320 --> 00:27:42,595 ^^ dominik: PENSAVO DI PARLARE ^^ 237 00:27:45,920 --> 00:27:49,879 ^^ dominik: ANZICHE BALLARE IN UNO STUPIDO GIOCHINO ^^ 238 00:27:52,960 --> 00:27:54,109 Pronto? 239 00:27:58,080 --> 00:27:59,877 Pronto? C'e qualcuno? 240 00:28:04,640 --> 00:28:06,596 Ti sento respirare. 241 00:28:08,360 --> 00:28:14,117 Allora io ti ho fatto vedere la mia faccia. Ora tu mi fai vedere la tua. 242 00:28:15,600 --> 00:28:17,556 Cara Camera dei Suicidi 243 00:28:25,040 --> 00:28:26,393 Indossi una maschera? 244 00:28:27,240 --> 00:28:33,156 Sei malatta? 245 00:28:38,200 --> 00:28:39,952 Perche la maschera? 246 00:28:44,160 --> 00:28:46,071 Mi protegge. 247 00:28:47,440 --> 00:28:53,356 Dalle dannegianti influenze della gente e delle sostanze 248 00:28:54,880 --> 00:28:59,510 Hai bisogno di un aiuto? Dovrei chiamare qualcuno forse? 249 00:29:00,360 --> 00:29:03,033 - o qualcuno che ti venga a prendere? - Guarda! Guarda ci bene! 250 00:29:03,360 --> 00:29:06,079 Vedi? Prova a chiamare qualcuno 251 00:29:06,480 --> 00:29:12,430 E me la faccio finire! Lo farň! Le mie amiche si chiamano le lamette. 252 00:29:14,600 --> 00:29:17,319 Hanno le lingue motlo taglienti. 253 00:29:18,680 --> 00:29:20,432 - Lo vuoi? - Calma. 254 00:29:23,640 --> 00:29:25,915 Perchč ti vuoi ammazzare? 255 00:29:32,200 --> 00:29:35,431 - E perchč tu non ti vuoi amazzare? - Per vivere. 256 00:29:37,000 --> 00:29:39,992 E io mi voglio ammazzare per morire. 257 00:29:45,640 --> 00:29:50,111 Aspetto di avere abbastanza coraggio e lo farň. 258 00:29:51,080 --> 00:29:55,039 - Come ti chiami? - SyIwia. Ah... SyIwia. 259 00:29:57,160 --> 00:29:58,593 SyIwia. 260 00:30:00,040 --> 00:30:03,555 - Ciao Dominik. - Ciao SyIwia. 261 00:30:08,480 --> 00:30:10,516 Sai... 262 00:30:11,240 --> 00:30:13,310 Questa č la mia stanza. 263 00:30:16,280 --> 00:30:18,635 Ti piace? 264 00:30:20,200 --> 00:30:21,679 Si. 265 00:30:26,480 --> 00:30:30,393 E questa č la mia stanza. Come la vedi? 266 00:30:31,720 --> 00:30:34,473 Ok, Cosa ti č successo... sotto l'occhio? 267 00:30:36,480 --> 00:30:41,190 Ho avuto un incidente. Provocato dalla mia stupiditŕ. 268 00:30:43,720 --> 00:30:45,711 Guarda, guarda... 269 00:30:46,040 --> 00:30:48,634 Un incidente dalla propria stupiditŕ č questo che ho avuto oggi. 270 00:30:51,000 --> 00:30:53,230 Hai un fazzoletto? 271 00:30:54,640 --> 00:30:57,791 - I've got a team of runners. - Where? 272 00:31:02,080 --> 00:31:03,149 Li vedi come corrono? 273 00:31:12,440 --> 00:31:15,000 Finora ti andava cosě bene... 274 00:31:20,360 --> 00:31:22,874 Non conosci i componenti dell'aria che respiri? 275 00:31:23,880 --> 00:31:26,553 Questa aria ti sta ammazzando. 276 00:31:27,760 --> 00:31:29,796 Non mi puoi fregare. 277 00:31:32,280 --> 00:31:37,035 Stai fregando te stesso Perchč lo fai? 278 00:31:37,680 --> 00:31:41,468 Cosa vuol dire "fregarti"?, Non ci penso neanche di provare. 279 00:31:43,920 --> 00:31:45,558 Pronto? 280 00:31:59,280 --> 00:32:02,078 Ora... Vai avanti e uccidilo. 281 00:32:02,360 --> 00:32:05,394 - ''Ora vai avanti e uccidilo?'' - Spara, spara! 282 00:32:05,900 --> 00:32:07,033 C'e un ombra lě... 283 00:32:08,280 --> 00:32:10,589 - Ciao ragazzi. - Ciao. Devo andare... 284 00:32:20,400 --> 00:32:24,393 - Non sei a scuola? - Non sto tanto bene. 285 00:32:24,840 --> 00:32:27,877 Andrzej, ma perchč glielo permetti? 286 00:32:28,280 --> 00:32:32,478 Lui ha la maturitŕ tra poco, č cosi irresponsabile. 287 00:32:35,120 --> 00:32:36,348 Ciao Dominik, stammi bene. 288 00:32:39,000 --> 00:32:41,434 - E io? - Stammi bene anche tu. 289 00:33:00,200 --> 00:33:01,633 Sig. Beata? 290 00:33:07,440 --> 00:33:09,874 Destinazione: Camera dei suicidi. 291 00:33:56,400 --> 00:34:00,029 - Cosa stai cercando qua? - Ciao sto cercando Sylwia. 292 00:34:00,680 --> 00:34:05,435 Non c'e nessuno del genere qui. Hai sbagliato il posto. 293 00:34:05,920 --> 00:34:10,152 - E' il mondo chiuso. - Sono sicuro che lei ci deve essere. 294 00:34:10,640 --> 00:34:13,279 - Non c'e nessuno del genere qua dentro. - E io non ti credo. 295 00:34:13,960 --> 00:34:15,615 - Tanto qua non entrerai. - Vuol dire che Lei c'e. 296 00:34:15,960 --> 00:34:17,551 - Posso parlare con lei? - Lei non c'e. 297 00:34:17,990 --> 00:34:20,631 E tanto qua non puoi entrare. Non hai capito? 298 00:34:20,880 --> 00:34:22,438 Ch č? 299 00:34:23,600 --> 00:34:24,555 Sto cercando Sylwia. 300 00:34:24,760 --> 00:34:26,852 - L'hai portato tu? - Giŕ 301 00:34:27,060 --> 00:34:28,635 Chi č? 302 00:34:36,680 --> 00:34:38,477 Mi sta guardando negli occhi. 303 00:34:41,720 --> 00:34:45,713 - Chi č questo uomo? - Rispondi! La regina ti sta domandando. 304 00:34:47,160 --> 00:34:49,151 Sono Dominik. E sono nuovo. 305 00:34:50,560 --> 00:34:52,074 ''Sei il nuovo''? Cosa vuol dire 'nuovo'? 306 00:34:52,320 --> 00:34:54,754 - Che cosa vuoi? - Non parlo con te. 307 00:34:55,010 --> 00:34:58,040 Vorrei parlare con la regina in 4 occhi. A patto che la regina non abbia paura. 308 00:34:58,100 --> 00:35:00,293 Il rispetto! 309 00:35:01,060 --> 00:35:04,439 "In 4 occhi"? Cosa vuoi? 310 00:35:08,800 --> 00:35:10,711 - Voglio domandare una cosa. - Cosa? 311 00:35:11,240 --> 00:35:12,309 Un duello. 312 00:35:13,800 --> 00:35:16,030 Ooh, Questo mi piace! 313 00:35:16,360 --> 00:35:18,237 - Per che cosa vuoi combattere? - Per me. 314 00:35:20,880 --> 00:35:23,155 - Con chi? - Con te. 315 00:35:24,880 --> 00:35:26,950 Scegli l'arma e il posto. 316 00:35:27,680 --> 00:35:28,510 Inizio! 317 00:35:29,320 --> 00:35:30,992 Te ne pentirai, puttano. 318 00:35:32,400 --> 00:35:34,436 Pensi che č un giochino? 319 00:35:34,560 --> 00:35:36,516 E' tutto altro che un gioco. 320 00:35:36,720 --> 00:35:40,235 E' la Camera dei Suicidi. L'abbiamo creata noi. 321 00:35:40,480 --> 00:35:44,189 Hah, Ti vedo! Impaurito! 322 00:35:52,040 --> 00:35:54,634 Ti sei nascosto nel canale ratto! 323 00:35:54,800 --> 00:35:56,995 Ti piace Sylwia, vero? 324 00:35:58,800 --> 00:36:02,588 Lei vuole solo una cosa, che da te non la prenderŕ. 325 00:36:03,120 --> 00:36:05,588 Ehi, che panico!! 326 00:36:07,120 --> 00:36:09,509 Ti sento la giů... 327 00:36:10,280 --> 00:36:11,633 Hai paura? 328 00:36:11,760 --> 00:36:14,320 Cazzo!!! Cazzo!!! Fottuto figlio di puttana! 329 00:36:15,080 --> 00:36:16,991 Aspetta! 330 00:36:17,520 --> 00:36:19,636 Ora lui entrerŕ cosě? 331 00:36:20,360 --> 00:36:22,954 - Eri d'accordo per il duello. - You want to spite me, right? 332 00:36:23,400 --> 00:36:24,833 Cambia il tono, Jasper. 333 00:36:25,720 --> 00:36:27,073 Stai violando le regole. 334 00:36:27,800 --> 00:36:28,789 La smetti! 335 00:36:29,480 --> 00:36:31,789 Ehi! Guardatela, che cosa sta facendo! 336 00:36:32,120 --> 00:36:34,111 Hai un divieto di entrare in Camera dei Suicidi. 337 00:36:34,400 --> 00:36:36,550 Io? E' la nostra camera! 338 00:36:38,440 --> 00:36:42,638 No! Non buttatemi fuori! Fatemi di nuovo entrare! 339 00:36:54,280 --> 00:36:57,192 Benvenuto nella Camera dei Sudicidi Dominik. 340 00:36:59,700 --> 00:37:02,398 ...e poi, sempre a Londra. Stiamo davanti all'opera. 341 00:37:03,120 --> 00:37:05,112 E non possiamo trovare i biglietti. Porco dio. Eravamo senza biglietti! 342 00:37:05,440 --> 00:37:08,534 Stava piovendo tantissimo, e noi eravamo senza ombrello. 343 00:37:09,320 --> 00:37:11,690 E alla mia gattina le viene un idea geniale: 344 00:37:12,020 --> 00:37:15,230 "Andiamo a ballare in un quartiere dei africani." 345 00:37:15,360 --> 00:37:18,591 Non č stato dagli africani, ma a Soho! 346 00:37:18,920 --> 00:37:21,990 Comunque, state a sentire: stiamo tornando al mattino completamente ubriachi, 347 00:37:22,320 --> 00:37:24,515 balliamo e cantiamo. 348 00:37:24,720 --> 00:37:26,551 Ho perso la mia borsa, lui ha perso il suo portafoglio, 349 00:37:26,880 --> 00:37:28,591 ...passaporto, tutto perso! 350 00:37:28,840 --> 00:37:30,796 Ci stiamo avvicinando alla porta, Sto cercando la chiave... 351 00:37:31,060 --> 00:37:33,915 E abbiamo perso anche le chiavi. Un dramma! 352 00:37:34,320 --> 00:37:37,995 Ma avevo qualcosa in tasca: Sto infilando una mano... 353 00:37:38,520 --> 00:37:42,432 - E che cazzo ho trovato? - I biglietti per l'opera! 354 00:37:43,000 --> 00:37:43,592 Ha! 355 00:37:46,800 --> 00:37:50,110 - Perche non andiamocene insieme? - Cosa danno? 356 00:37:50,600 --> 00:37:53,239 - Orfeo ed Euridice. 357 00:37:53,480 --> 00:37:56,119 - Una fantastica idea - Adoro Glück... Andiamo! 358 00:37:56,600 --> 00:37:58,397 Un grande riformatore dell'opera... 359 00:37:59,400 --> 00:38:01,994 E cosi allora: andiamo. L'ordine del ministero. 360 00:38:12,960 --> 00:38:15,748 Come stai? Sei vivo? 361 00:38:16,500 --> 00:38:19,389 - Si si, ci sono. 362 00:38:20,920 --> 00:38:23,195 Ok, grazie a tutti. 363 00:38:25,400 --> 00:38:28,517 Regina, faccio partire un altro film? 364 00:38:30,000 --> 00:38:31,274 Dominik? 365 00:38:31,520 --> 00:38:34,239 Che diavolo, non sei ancora vestito? Dobbiamo andare! 366 00:38:34,480 --> 00:38:36,516 Mamma, aspetta, ma posso... 367 00:38:36,720 --> 00:38:40,474 Dai su, non discuttere. Muoviti! 368 00:38:52,560 --> 00:38:53,788 Devo andare Sylwia. 369 00:38:58,160 --> 00:38:59,832 "Devi"? 370 00:39:01,040 --> 00:39:02,871 Si... 371 00:39:06,080 --> 00:39:10,471 Guarda, l'oceano. 372 00:39:12,000 --> 00:39:15,231 - Ti piace? - Bellissimo. 373 00:39:15,600 --> 00:39:17,556 Non deve niente. 374 00:39:20,680 --> 00:39:24,559 Puo fare tutto, ma non deve niente. 375 00:40:23,840 --> 00:40:26,513 GIuck non č un Rossini o un Verdi, 376 00:40:27,120 --> 00:40:30,157 mi capisci? Gioviani! Il futuro del paese! 377 00:40:30,400 --> 00:40:32,709 - Come vi č piaciuto? - Il secondo atto - fantastico. 378 00:40:33,640 --> 00:40:35,437 Uscire con genitori č per voi un po... 379 00:40:36,880 --> 00:40:39,838 Infatti, potete andare uscire una volta insieme? 380 00:40:40,160 --> 00:40:42,720 Weronika ti puo portare al suo spettacolo di balletto. 381 00:40:45,960 --> 00:40:50,317 Il problema č che a me non piacciono le ragazze, sono gay. 382 00:40:55,600 --> 00:40:57,636 - Come sei stupido! - Preferisco ragazzi. 383 00:40:59,760 --> 00:41:01,478 Ci ho quasi abbocato! 384 00:41:02,840 --> 00:41:06,276 Vorrei uscire con Weronika, ma... 385 00:41:13,000 --> 00:41:14,069 Dominik? 386 00:41:16,520 --> 00:41:17,794 Dominik... 387 00:41:18,160 --> 00:41:21,152 - Motlo buffo! - Divertente. 388 00:41:23,920 --> 00:41:25,911 E' stata una provocazione? 389 00:41:26,160 --> 00:41:28,833 Che cos'č una nuova moda di essere gay? 390 00:41:29,640 --> 00:41:31,916 - E ora ti truccherai cosě? - Forse. 391 00:41:32,880 --> 00:41:36,440 Hai un problema del culo, non solo di testa! Hai ricevuto tutto da noi! 392 00:41:36,680 --> 00:41:39,240 Non sai piu neanche cosa volere. 393 00:41:39,480 --> 00:41:40,799 Non sei nessun tipo di gay! 394 00:41:41,840 --> 00:41:43,068 Forse lo sono? 395 00:41:43,400 --> 00:41:46,153 Hai un mal di culo! Non sei un gay! 396 00:41:46,600 --> 00:41:49,433 Anche se lo sei, lo tieni per te. 397 00:41:49,960 --> 00:41:51,996 Alla gente non si dicono le cose private. 398 00:41:52,400 --> 00:41:54,118 Ma la gente dovrebbe sapere... 399 00:41:54,360 --> 00:41:58,148 No, non dovrebbe. Chi se ne frega? io non lo voglio sapere, 400 00:41:58,400 --> 00:42:00,391 E il ministro sicuramente non lo vuole sapere. 401 00:42:00,640 --> 00:42:02,278 In particolare lui. 402 00:42:02,560 --> 00:42:04,994 Da anni cerco di ottenere un posto al ministero. 403 00:42:05,240 --> 00:42:07,879 E tu lo distruggi. Cosě. 404 00:42:15,240 --> 00:42:17,879 - Che cos'č? - La macchina dietro di noi. 405 00:42:19,280 --> 00:42:21,555 Siamo sulla strada, č normale. 406 00:42:21,960 --> 00:42:24,155 Ci seugue sin dall'opera. 407 00:42:24,560 --> 00:42:26,118 Andrzej! 408 00:42:38,920 --> 00:42:40,433 Domani vai a scuola. 409 00:42:45,680 --> 00:42:47,750 - Ma io non ho... - BASTA! 410 00:43:55,520 --> 00:43:58,671 Pronto? 411 00:44:00,760 --> 00:44:02,034 Ciao. 412 00:44:03,440 --> 00:44:05,954 - Come stai? - Bene. 413 00:44:08,960 --> 00:44:10,359 Fai veder le labbra. 414 00:44:12,960 --> 00:44:13,915 La paura. 415 00:44:20,560 --> 00:44:22,560 Sei preoccupato? 416 00:44:22,560 --> 00:44:24,278 Hai paura? 417 00:44:26,040 --> 00:44:27,678 C'e l'hai. 418 00:44:29,040 --> 00:44:30,758 Vedo paura. 419 00:44:36,880 --> 00:44:39,917 Per favore, Sylwia, mi stai torturando ma io devo andare. 420 00:44:40,160 --> 00:44:43,789 Mi stanno aspettando. E io devo andare a questa scuola. 421 00:44:44,040 --> 00:44:45,837 Dominik! Tu non devi niente. 422 00:44:46,600 --> 00:44:48,192 Non devi. 423 00:44:57,040 --> 00:45:01,636 La realtŕ ti fa soffrire perchč sei sensibile. 424 00:45:02,560 --> 00:45:05,677 Come me. Anchio sono sensibile. 425 00:45:05,920 --> 00:45:07,239 Molto. 426 00:45:10,160 --> 00:45:12,549 Loro non ci capiscono. 427 00:45:13,400 --> 00:45:15,436 Guarda come sono deboli! 428 00:45:17,480 --> 00:45:21,359 Siamo strani, diversi. 429 00:45:22,600 --> 00:45:26,149 siamo fuori di norma. Dominik? 430 00:45:28,480 --> 00:45:30,755 Sei diverso. 431 00:45:34,600 --> 00:45:36,272 Questo č un tesoro. 432 00:45:38,840 --> 00:45:42,276 Tutto ciň che si dissomiglia la norma... 433 00:45:42,680 --> 00:45:46,958 ...č in pericolo. Non dobbiamo avere paura. 434 00:45:48,440 --> 00:45:50,715 Che cosa devo fare? 435 00:45:51,960 --> 00:45:54,315 Gli devi far venire paura! 436 00:45:57,200 --> 00:46:01,352 Devi essere un terrorista. Sei un terrorista. 437 00:48:17,640 --> 00:48:21,030 Sono andato a scuola, camminavo lungo i corridoi. 438 00:48:21,600 --> 00:48:25,559 Gli ho incrociati tutti, guardandogli negli occhi. 439 00:48:25,880 --> 00:48:27,836 Ho puntato lo sguardo a quel minchione, 440 00:48:30,200 --> 00:48:31,713 e lui si č dovuto girare in dietro. 441 00:48:32,280 --> 00:48:35,636 - Si č impaurito? - Si. 442 00:48:35,880 --> 00:48:38,314 - Davvero? - E' stato incredibile. 443 00:48:38,640 --> 00:48:40,676 Avevo un totale controllo della situazione. 444 00:48:40,920 --> 00:48:42,433 Ero come... Ero... 445 00:48:42,880 --> 00:48:46,475 I can't describe it! I felt Iike an animaI. 446 00:48:47,000 --> 00:48:50,629 Come un assasino. 447 00:48:57,360 --> 00:49:00,238 Di qesto che parlavi, Questo che volevi! 448 00:49:00,640 --> 00:49:02,119 Si! Esattamente questo! 449 00:49:04,200 --> 00:49:07,078 - Avevi ragione. Loro sono... - Non sanno nulla. 450 00:49:07,320 --> 00:49:08,992 Sono inconsapevoli. 451 00:49:09,320 --> 00:49:15,270 Svolgono i loro ridicoli ruoli, cosě piccoli i personaggi. 452 00:49:22,320 --> 00:49:25,437 - Sei un eroe. - Dai...! 453 00:49:27,120 --> 00:49:28,997 To voglio abbraciare. 454 00:49:30,680 --> 00:49:31,999 Vieni. 455 00:49:36,600 --> 00:49:41,116 Possiamo incontrarci in un modo? Che ne dici? 456 00:49:41,560 --> 00:49:43,198 Ci stiamo incontrando. 457 00:49:43,480 --> 00:49:46,836 Si qua. Ma se potessimo vederci da qualche parte. 458 00:49:47,520 --> 00:49:53,470 - Potrei venire a prenderti. - Hhmm... Questo č un problema. 459 00:49:54,640 --> 00:49:56,517 A me piacerebbe. 460 00:50:00,080 --> 00:50:03,550 - Non esiste una opzione del genere. - Ma... 461 00:50:03,840 --> 00:50:08,675 Io odio la realtŕ. E non esco al mondo esterno. 462 00:50:09,200 --> 00:50:12,158 - Ma certe volte si deve uscire. - Per quale motivo? 463 00:50:15,000 --> 00:50:18,037 - Per vivere. - Io non voglio vivere. 464 00:50:21,960 --> 00:50:24,269 Cosa vuol dire, che non esci? 465 00:50:25,160 --> 00:50:27,799 - No, non esco. - Non esci per niente da casa? 466 00:50:28,040 --> 00:50:29,314 Dominik! 467 00:50:29,720 --> 00:50:30,914 Pratticamente no. 468 00:50:31,440 --> 00:50:36,230 Ok. Da quanto tempo che non esci? Una settimana? Due? 469 00:50:38,280 --> 00:50:39,759 Tre? 470 00:50:40,840 --> 00:50:42,432 Caldo... caldo. 471 00:50:42,680 --> 00:50:43,874 Prima che se ne accorgono, 472 00:50:44,120 --> 00:50:48,193 noi raccolgieremo i fondi dal fondo internazionale. 473 00:50:48,560 --> 00:50:50,357 Questo ci dŕ 6 mesi. 474 00:50:50,600 --> 00:50:53,592 I consumi salgono prima di Natale e noi saremo sopra zero alla fine del anno. 475 00:50:54,080 --> 00:50:55,832 Non esci da tre mesii? 476 00:50:56,200 --> 00:50:58,589 Quasi... Quasi... Tre...? 477 00:50:59,160 --> 00:51:01,469 - Stai scherzando. - Tre, tre... Tre - cosa? 478 00:51:03,040 --> 00:51:06,589 E ora devo fare tutto di nuovo? L'ho pagato. 479 00:51:06,880 --> 00:51:10,111 Io gli devo insegnare economia aziendale? 480 00:51:10,520 --> 00:51:15,196 I miei creatori vi hanno spedito i costumi, i progetti. 481 00:51:15,440 --> 00:51:17,908 Voi gli avete accetato. e io ho mandato gli acquisti. 482 00:51:19,480 --> 00:51:21,789 - Piů di tre mesi? - Tre... 483 00:51:22,960 --> 00:51:25,952 - -non esci fuori... - ...da tre anni?! 484 00:51:26,840 --> 00:51:32,119 "Da tre anni non esci di casa"? "Devi essere pazza"... 485 00:51:33,160 --> 00:51:35,230 Com'č possibile? 486 00:51:37,840 --> 00:51:41,515 Nessuno ti ha provato tirare fuori? 487 00:51:41,960 --> 00:51:44,076 Prova a indovinare? 488 00:51:44,560 --> 00:51:47,028 - Penso di si. - E non sbagli. 489 00:51:47,440 --> 00:51:51,752 Perche non esci? Come te la cavi? 490 00:51:52,360 --> 00:51:55,397 Non ho intenzione di uscire. 491 00:51:56,960 --> 00:51:58,757 Tanto cosa mi possono fare? 492 00:52:01,320 --> 00:52:03,550 Ammazzarmi? 493 00:52:07,280 --> 00:52:11,558 Se lo fanno, sarŕ quello che aspetto. 494 00:52:14,560 --> 00:52:18,917 Sono libera. E' una bella sensazione. 495 00:52:20,200 --> 00:52:23,192 Hai dentro tutto ciň, di cosa potresti avere bisogno. 496 00:52:24,080 --> 00:52:26,230 Non ti serve la scuola. 497 00:52:26,640 --> 00:52:30,997 Né i parenti, né amici. 498 00:52:33,800 --> 00:52:35,950 Non hai bisogno di nessuno. 499 00:52:51,600 --> 00:52:55,593 - Da quanto tempo č rimasto la dentro? - Dieci giorni. 500 00:52:55,920 --> 00:52:57,353 Ha mangiato qualcosa? 501 00:52:57,640 --> 00:52:59,596 Gli lasciavo sotto la porta, ma non voleva... 502 00:52:59,840 --> 00:53:03,389 - Ha sentito qualcosa? - No. Entrate la dentro, vi prego! 503 00:53:05,015 --> 00:53:05,900 Polizia! Aprire! 504 00:53:06,360 --> 00:53:09,909 - E lei certamente non č di qua? - No. Dalla Ucraina. 505 00:53:10,160 --> 00:53:12,196 - Ha un passaporto? - No. 506 00:53:12,480 --> 00:53:14,311 - Un visto? - Niente. 507 00:53:14,640 --> 00:53:16,710 - Sig. Santorski č uno conosciuto, č un attore? - Un politico. 508 00:53:17,000 --> 00:53:18,638 Magnifico... 509 00:53:19,400 --> 00:53:21,914 - Dominik! - Mi faccia passare! 510 00:53:30,800 --> 00:53:33,439 Dominik! Mi senti? 511 00:53:34,840 --> 00:53:35,875 Ci sei? 512 00:54:02,560 --> 00:54:05,074 - I signori cercavano...? - Non toccarmi! 513 00:54:05,800 --> 00:54:08,155 - Doctor Lewandowski? - Si. 514 00:54:08,480 --> 00:54:10,232 - I sig.ri Santorski? - Si.. 515 00:54:10,800 --> 00:54:13,394 Vostro figlio ha avuto un attacco davanti al funzionario. 516 00:54:13,680 --> 00:54:17,036 - Anche a Lei verrebbe un attacco davanti ad un poliziotto. - Cosa vuol dire "un attacco"? 517 00:54:17,520 --> 00:54:19,317 Autoaggressione. 518 00:54:19,760 --> 00:54:23,196 - Non voleva parlare con noi. - Ed ha fatto bene. 519 00:54:24,920 --> 00:54:28,310 L'abbiamo portato qui, legalmente, in assenza del suo consenso. 520 00:54:28,640 --> 00:54:31,552 Rimane in osservazione per almeno tre giorni. 521 00:54:31,800 --> 00:54:35,110 E ora mi vuole chiudere il figlio in mezzo ai pazzi? 522 00:54:35,880 --> 00:54:39,190 Dottore, io sono un ufficiale del Ministero, questa č la mia tessera. 523 00:54:40,040 --> 00:54:43,237 I poliziotti sono entrati a casa illegalmente, chiamati da questa signora, 524 00:54:43,440 --> 00:54:45,271 che da noi non ci lavora piu. 525 00:54:45,520 --> 00:54:49,752 Vorrei trasferire il figlio in una clinica privata. 526 00:54:51,320 --> 00:54:54,357 - Mi dispiace, non č possibile. - Per quale motivo? 527 00:54:54,720 --> 00:54:55,869 E' stato un tentativo di suicidio. 528 00:54:56,200 --> 00:54:59,510 Tentativo di suicidio? E' un normale sano ragazzo! 529 00:54:59,880 --> 00:55:02,952 Deve studiare, anadre a scuola, č un normalissimo ragazzo. 530 00:55:03,200 --> 00:55:05,316 E' una diagnosi poco professionale. 531 00:55:05,680 --> 00:55:07,557 Mi dŕ le carte, le firmo e portiamo i figlio a casa. 532 00:55:07,920 --> 00:55:10,275 Di che cosa sta parlando? A quanto pare non siete stati a casa. 533 00:55:10,680 --> 00:55:12,193 Certo che siamo stati! 534 00:55:12,840 --> 00:55:17,868 E non avete notato che il figlio non va a scuola? 535 00:55:18,160 --> 00:55:20,515 Dominik non esce dalla camera da dieci giorni. 536 00:55:23,720 --> 00:55:26,234 Perchč io non so niente? 537 00:55:29,200 --> 00:55:30,315 Dominik, vieni qua. 538 00:55:31,320 --> 00:55:36,838 Signora, il Suo figlio č maggiorenne. E non č obbligato a parlarLe. 539 00:55:38,840 --> 00:55:42,594 - Che cazzo sta dicendo? - Come scusi? 540 00:55:42,840 --> 00:55:44,637 Lei č impazzito? 541 00:55:48,240 --> 00:55:54,190 Va bene... Dominik? Vorresti parlare un attimo con i genitori? 542 00:55:55,960 --> 00:55:57,473 Dominik? 543 00:56:51,720 --> 00:56:54,188 Tio abbiamo scambiato la porta. 544 00:57:03,200 --> 00:57:07,557 Ci devi dire, che cosa aspetti da noi. 545 00:57:08,080 --> 00:57:11,755 Noi cercheremo di fare il meglio... 546 00:57:21,800 --> 00:57:26,191 Dobbiamo parlarci piu spesso. 547 00:57:27,480 --> 00:57:28,913 Guardami. 548 00:57:29,240 --> 00:57:31,390 Lui non mi guarda neanche quando gli parlo. 549 00:57:31,680 --> 00:57:33,591 Chiedilo di guardarmi? 550 00:57:34,920 --> 00:57:37,309 Perche non mi parli? 551 00:57:56,400 --> 00:57:57,674 La smetti... 552 00:58:08,000 --> 00:58:11,276 Perche non andiamo insieme da qualche parte? 553 00:58:11,760 --> 00:58:13,432 Ma, no, io non posso. 554 00:58:21,360 --> 00:58:23,351 Che cosa ti tiene fermo? 555 00:58:23,800 --> 00:58:27,759 Non lo so, forse non č ancora arrivato il momento. 556 00:58:28,040 --> 00:58:29,837 Ho bisogno di un po di tempo. 557 00:58:30,080 --> 00:58:35,359 Il dolore non mi aiuta piu! Non mi purifica! 558 00:58:35,760 --> 00:58:40,436 Mi sono abituata al dolore! Ho spostato il limite della sopportazione! 559 00:58:41,760 --> 00:58:46,470 Dobbiamo andare avanti. E' un momento critico. 560 00:58:47,680 --> 00:58:52,470 Abbiamo intenzione di morire senza dolore, con dignitŕ. 561 00:58:53,760 --> 00:58:58,550 Io vorrei prendere un po di pillole, 562 00:58:59,840 --> 00:59:02,559 bere un p odi alcol, e addormentarmi. 563 00:59:03,200 --> 00:59:04,872 E voi, che ne dite? 564 00:59:16,320 --> 00:59:18,754 Avete deciso di farvi fuori tutti? 565 01:00:23,640 --> 01:00:25,119 Aspetta... 566 01:00:35,720 --> 01:00:37,631 Devi tornare da noi. 567 01:00:38,520 --> 01:00:41,637 - Hai gli esami. - Ho deciso di non partecipare agli esami. 568 01:00:54,600 --> 01:00:58,991 Facevo tutto che consideravo il migliore per te. 569 01:01:00,880 --> 01:01:03,189 Come pote. 570 01:01:05,200 --> 01:01:07,191 Ma adesso... 571 01:01:10,000 --> 01:01:12,309 Non so completamente come agire.. 572 01:01:21,760 --> 01:01:24,035 Non so cosa fare. 573 01:01:33,560 --> 01:01:35,437 Devi soffrire. 574 01:01:39,480 --> 01:01:44,190 ...Cosě come non hai mai sofferto ancora. 575 01:01:44,840 --> 01:01:48,196 Devi ululare di angoscia. 576 01:02:04,240 --> 01:02:07,949 Avete una casa molto bella. 577 01:02:08,320 --> 01:02:11,596 Era di miei bisnonni. Prima della guerra tutta la zona era la nostra proprietŕ. 578 01:02:12,520 --> 01:02:14,829 Ha una famiglia grande. 579 01:02:17,000 --> 01:02:20,231 - La famiglia per Lei č fondamentale. - Dottore... 580 01:02:20,560 --> 01:02:26,430 Abbiamo pensato parecchio prima di rivelgersi ad un psichiatra... 581 01:02:27,480 --> 01:02:32,793 Dominik non esce dalla sua camera, (Gliel'avevi detto?). 582 01:02:33,120 --> 01:02:36,908 E' in fine ha comunicato di non partecipare all'esame di maturitŕ. 583 01:02:38,240 --> 01:02:44,076 Quindi abbiamo capito, che qua ci serve un aiuto proffesionale... 584 01:02:44,480 --> 01:02:47,870 - ...per condurre fuori il nostro filgio. - Abbiamo urgenza di aiuto. 585 01:02:48,360 --> 01:02:50,999 Magari qualche farmaco gli potrebbe aiutare? Che ne pensa di psicofarmaci? 586 01:02:54,880 --> 01:02:57,075 Avete degli oggetti pericolosi a casa? 587 01:02:57,480 --> 01:03:02,679 - Ho una pistola. - Io ho un paralizzatore. 588 01:03:05,000 --> 01:03:06,638 Se c'č stato un tentativo di suicidio, 589 01:03:07,640 --> 01:03:11,315 Vi dovete levare d'attorno tutti gli oggetti pericolosi. 590 01:03:11,880 --> 01:03:16,237 Le armi, coltelli, i rasoi, 591 01:03:16,680 --> 01:03:19,399 i bazooka, gli F-35... 592 01:03:19,720 --> 01:03:22,757 Lo teniamo presente, ma intanto non sappiamo con certezza se lo č stato un tentativo di suicidio. 593 01:03:23,000 --> 01:03:27,710 Possiamo tirarlo su, ma non so in quanto tempo guarirŕ? 594 01:03:28,080 --> 01:03:31,152 Non voremmo che perdesse un anno di scuola. 595 01:03:33,920 --> 01:03:37,833 Non sono in grado di garantire... 596 01:03:38,960 --> 01:03:42,873 che il vostro figlio ne uscira prima degli esami. 597 01:03:44,160 --> 01:03:46,515 No? 598 01:03:47,960 --> 01:03:50,155 Noi contavamo su questo. 599 01:03:51,320 --> 01:03:54,073 Ovviamente con il vostro aiuto possiamo avere i risultati... 600 01:03:54,320 --> 01:03:56,515 Vogliamo aiutare! Che cosa dobbiamo fare? 601 01:03:56,760 --> 01:03:58,990 Mi servono qualche informazioni: 602 01:03:59,760 --> 01:04:04,356 com'č, cosa fa, che musica ascolta cosa legge 603 01:04:04,680 --> 01:04:07,478 - Lui legge parecchio. - Si... parecchio. 604 01:04:08,280 --> 01:04:12,432 Hai molti amici?Una ragazza, un ragazzo? 605 01:04:12,720 --> 01:04:14,870 Raga... 606 01:04:20,720 --> 01:04:22,915 Lui č molto riservato... 607 01:04:24,440 --> 01:04:25,998 Non guardare. 608 01:04:28,440 --> 01:04:31,352 Wait, not yet. OK, ora. 609 01:04:36,800 --> 01:04:37,994 Bellissimo. 610 01:04:44,680 --> 01:04:46,033 Dominik? 611 01:04:46,600 --> 01:04:49,637 Passa a video! 612 01:04:50,080 --> 01:04:52,799 E' venuto qui un psichiatra, molto buono. 613 01:04:56,960 --> 01:05:01,112 Mi lasciate da solo con lui. 614 01:05:01,680 --> 01:05:05,116 - No, rimianiamo. - Almeno per un attimo. 615 01:05:06,360 --> 01:05:11,195 Sig. Dominik, i suoi parenti mi hanno invitato a parlarLe. 616 01:05:22,720 --> 01:05:26,395 E' la mia prefersita storia d'amore. 617 01:05:27,360 --> 01:05:31,956 - Si sono addormentati? - Si sono addormentati per sempre. 618 01:05:33,320 --> 01:05:35,709 Pillole e alcol. 619 01:05:38,080 --> 01:05:39,752 Vorrei farlo anchio cosě. 620 01:05:42,080 --> 01:05:46,039 - Mi devi organizzare le pillole. - Non sarŕ facile. 621 01:05:47,760 --> 01:05:52,470 Not easy for me, but... it wouId be easy for you. 622 01:05:53,160 --> 01:05:55,674 - Come? - Il psichiatra. 623 01:05:56,120 --> 01:05:58,998 Io so cosa si deve dire per farsi dare la prescrizione. 624 01:06:00,440 --> 01:06:01,839 E' il mio sogno, Dominik. 625 01:06:03,680 --> 01:06:04,999 Che cos'č stato? 626 01:06:43,080 --> 01:06:45,435 Ci hai spiato Sei entrato sul mio conto! 627 01:06:47,720 --> 01:06:49,836 - E ora? - '' E ora''? 628 01:06:50,360 --> 01:06:51,952 So tutto di voi. 629 01:06:52,640 --> 01:06:54,756 - Traditore! - Non ti vogliamo qui! 630 01:06:55,400 --> 01:06:56,628 E tu cara mia, 631 01:06:58,960 --> 01:07:01,155 perche nascondi la faccia? 632 01:07:02,400 --> 01:07:05,870 Non ci vuoi far vedere che gran, vacca spaventosa che sei! 633 01:07:06,160 --> 01:07:07,832 Stai zitto! 634 01:07:10,120 --> 01:07:12,270 Che mostruoso avatarino! 635 01:07:12,840 --> 01:07:15,070 E chi si nasconde dietro la tastiera? 636 01:07:15,440 --> 01:07:19,479 Un disabile! uno grande fortunato con la sedia a rotelle. 637 01:07:19,720 --> 01:07:22,951 Come ti cazzo azzardi a parlarci in questo modo? 638 01:07:24,920 --> 01:07:26,399 Ti senti meglio ora? 639 01:07:27,240 --> 01:07:29,196 ''La regina''. 640 01:07:30,440 --> 01:07:35,150 Dovresti sapere caro Dominik che questa signora ha provato imbrogliare anche me. 641 01:07:35,400 --> 01:07:38,312 SI tagliava, ''ti amo'', ''sei cosi sensibile''... 642 01:07:38,640 --> 01:07:39,959 Te lo sogni! 643 01:07:40,200 --> 01:07:42,668 Ci ha fatto illudere tutti, ci hai preso per il culo! 644 01:07:42,920 --> 01:07:44,319 Sei una puttana! 645 01:08:05,280 --> 01:08:07,714 Forse cosě: č lui che pensa che č la fine del mondo. 646 01:08:07,920 --> 01:08:11,469 E' normale quando si č adolscente. 647 01:08:12,520 --> 01:08:16,513 Che gli sembra, ma la realtŕ č ben diversa. 648 01:08:17,120 --> 01:08:18,758 Componilo in un modo. 649 01:08:19,000 --> 01:08:22,436 ''Nella tua etŕ sembra spesso che la vita non ha alcun senso''? 650 01:08:22,680 --> 01:08:24,079 Esatto! 651 01:08:24,360 --> 01:08:26,191 I suoi genitori Le hanno scritto una lettera. 652 01:08:29,760 --> 01:08:35,471 ''Carissimo figlio, parlasci che capiamo i nostri errori. 653 01:08:35,720 --> 01:08:38,518 Ci dai una possibilita per poter cambiare le cose. 654 01:08:38,760 --> 01:08:41,149 Quando si č adolescente, sembra che la vita non ha senso. 655 01:08:41,400 --> 01:08:45,393 Stai diventando adulto, č normale che senti un po giu. 656 01:08:46,120 --> 01:08:49,157 Ti sta aspettando il periodo di studi, di lavoro, di carrera, dello stress, 657 01:08:49,440 --> 01:08:52,398 ma anche del successo, della distruz... soddisfazione... 658 01:08:52,640 --> 01:08:54,232 Distruzione! 659 01:08:54,480 --> 01:09:00,350 ''...che si avveranno i toui sogni. It's aII at your feet. 660 01:09:00,600 --> 01:09:06,516 E' piu facile di realizzare di quanto tu possa pensare'' 661 01:09:07,360 --> 01:09:08,918 Non arrenderti! 662 01:09:09,240 --> 01:09:11,231 ''Non arrenderti. I genitori'' 663 01:09:21,040 --> 01:09:23,600 Lui non č capace vivere nel mondo reale. 664 01:09:23,840 --> 01:09:24,829 Te l'avevo detto. 665 01:09:25,400 --> 01:09:28,278 E' fuggito verso il mondo ove si sente anche appoggiato. 666 01:09:31,840 --> 01:09:34,149 Gli aiuta parecchio il mondo di Internet. 667 01:09:35,240 --> 01:09:39,358 Sta in compagna delle persone che lo ascoltano, che lo accetano. 668 01:09:43,200 --> 01:09:45,475 Quindi anche noi gli dobbiamo parlare tramite Internet? 669 01:09:45,920 --> 01:09:50,516 - Sarrebbe utile. - Ma mia moglie stava scherzando! 670 01:09:50,840 --> 01:09:55,516 Lui si comunica cosi. Se volete far parte del suo mondo... 671 01:09:55,840 --> 01:09:58,673 Probablimente si deve fare qualcosa di piu serio? 672 01:09:59,760 --> 01:10:03,958 - Nel momento gli serve tempo. - Ma lui non ha tempo! 673 01:10:04,280 --> 01:10:06,840 Se voi signori non collaborarete con me... 674 01:10:07,200 --> 01:10:09,919 Cosa c'č di buono in questa collaborazione? Il fatto che ha strappato la nostra lettera? 675 01:10:10,240 --> 01:10:12,310 E' stata la sua risposta. 676 01:10:12,880 --> 01:10:18,796 Dottre, di quanti psichiatri c'e bisogno per cambiare una lampadina? 677 01:10:20,400 --> 01:10:21,799 Di uno solo. 678 01:10:23,280 --> 01:10:25,669 Ma ci vorrŕ molto tempo, tanti soldi, 679 01:10:25,920 --> 01:10:28,195 č la lampadina devere dare anche il suo consenso,. 680 01:10:30,320 --> 01:10:36,190 Senza diagnosi non sono in grado di fare le prescrizoni. 681 01:10:36,600 --> 01:10:39,239 Ci lasci un recapto per qualche suo collega che puo. 682 01:10:39,600 --> 01:10:42,433 Nessuno di miei colleghi sarŕ in grado di fare la prescrizione in queste condizioni. 683 01:10:46,680 --> 01:10:49,797 Se volete veramente tirere fuori il figlio 684 01:10:51,280 --> 01:10:54,556 dovete sacrificare un po di tempo. 685 01:10:55,600 --> 01:10:57,670 Grazie, dottore. 686 01:11:00,080 --> 01:11:05,234 ....--..... 687 01:11:05,600 --> 01:11:07,795 a uno dei suoi colleghi. 688 01:11:09,720 --> 01:11:11,233 Nel caso d'emergenza. 689 01:11:39,760 --> 01:11:42,877 - Che cos'č? - Il tuo compito. 690 01:11:47,520 --> 01:11:52,469 - Devi portare le pillole. - Vorreri un altro compito. 691 01:12:31,560 --> 01:12:32,959 SyIwia? 692 01:12:36,000 --> 01:12:41,870 - SyIwia, Scusami. - Debole, debole, debole... 693 01:12:42,160 --> 01:12:45,038 Incontraimo ci . ti prego, parlami... 694 01:12:45,920 --> 01:12:47,638 Le pillole. 695 01:12:49,480 --> 01:12:51,948 - Non posso... - Le pillole. 696 01:12:52,320 --> 01:12:54,880 - Perdonami, ti prego, ma non posso. - Pillole! 697 01:12:57,280 --> 01:12:58,872 Non posso... 698 01:13:00,720 --> 01:13:02,278 Non farmi questo. 699 01:13:03,960 --> 01:13:08,954 - Parlami, incontriamoci, per favore. - Adio! 700 01:13:09,720 --> 01:13:12,951 - Ma perchč? - Hai il divieto di entrare nella camera dei suicidi. 701 01:13:13,200 --> 01:13:16,476 - Perchč, ma perchč? - E divieto di contattarmi fino alla fine della mia vita. 702 01:13:16,760 --> 01:13:20,036 - Addio. - Aspetta, pronto? 703 01:13:22,800 --> 01:13:25,360 Non farmi questo, ti prego... 704 01:13:26,280 --> 01:13:29,636 - Buona sera. - Abitate un po lontanino, signori. 705 01:13:31,200 --> 01:13:33,031 - Entri, prego. - Posso? 706 01:13:36,920 --> 01:13:40,629 Allora, prepariamo la prescrizione... 707 01:13:44,400 --> 01:13:47,039 - Come si chiama il figlio? - Dominik. 708 01:13:51,480 --> 01:13:53,152 Non vorrebbe parlare con lui un po? 709 01:13:57,040 --> 01:13:58,598 Va bene dov'č il vostro figlio? 710 01:13:59,960 --> 01:14:03,191 Lasciate mi in pace! Non voglio nessuno! Lasciate mi da solo! 711 01:14:12,800 --> 01:14:13,994 Dominik? 712 01:14:15,080 --> 01:14:17,389 Lasciami stare! 713 01:14:17,960 --> 01:14:19,518 Statte zitti! 714 01:14:19,760 --> 01:14:22,069 Non sono qua per un obbligo, ho mille altre cose da pensare. 715 01:14:22,320 --> 01:14:25,915 I suoi mi hanno pagato bene per parlarli un attimo. 716 01:14:26,240 --> 01:14:28,276 Dimmi come stai. 717 01:14:29,320 --> 01:14:34,075 Cosa provi per la gente, il mondo per me? 718 01:14:34,320 --> 01:14:36,117 Mi sento male! Io mi sento male! 719 01:14:36,680 --> 01:14:38,910 MALE! 720 01:14:43,480 --> 01:14:46,313 Ti prescrivo i medicinali per aiutari, perche ti sei chiuso, 721 01:14:46,560 --> 01:14:48,471 e chiudersi č un disturbo mentale. 722 01:14:49,040 --> 01:14:52,919 Hai tre minuti per parlare con me! Ti do tre minuti 723 01:15:12,680 --> 01:15:14,113 Allora, possiamo? 724 01:15:16,240 --> 01:15:17,958 Avvicinati alla porta. 725 01:15:32,360 --> 01:15:34,715 Lei ha parlato di pillole... 726 01:15:35,080 --> 01:15:37,799 Mi potrebbero forse aiutare. 727 01:15:38,800 --> 01:15:41,473 Si ti posso consigliare dei medicinali ma prima devo sapere che disturbi hai. 728 01:15:42,480 --> 01:15:44,038 hai delle allucinazioni? 729 01:15:44,360 --> 01:15:47,875 Di a lei che no, altrimenti ti farŕ diventare schizofrenico! 730 01:15:48,400 --> 01:15:50,960 Senti delle voci, 731 01:15:51,440 --> 01:15:54,910 ti sembra di sentire parlare la gente che non la puoi vedere? 732 01:15:57,840 --> 01:16:01,355 Sinceramente, con Lei sto parlando ma non sto vedendo nessuno. 733 01:16:04,280 --> 01:16:08,114 Sto sofrendo di una forte angoscia. 734 01:16:08,480 --> 01:16:10,835 Non riesco a dormire. 735 01:16:11,080 --> 01:16:16,712 - La mancanza di sonno? - Si, e ho anche paura che... 736 01:16:17,080 --> 01:16:20,712 Vedo solo i lati negativi. 737 01:16:21,200 --> 01:16:24,272 Vorrei uscire da questa cosa e vivere in modo normale. 738 01:16:24,600 --> 01:16:28,752 - Voglio uscire. - Le devi dire che ti aiutano le pillole! 739 01:16:29,200 --> 01:16:32,397 Mi prescriva qualcosa per farmi uscire da qui 740 01:16:37,800 --> 01:16:41,236 Ti ricordi, quando volevi... Quando hai provato di tagliarti le vene? 741 01:16:43,280 --> 01:16:44,952 Si, mi ricordo. 742 01:16:46,360 --> 01:16:52,276 Hai tentato di suicidarti? 743 01:16:59,240 --> 01:17:02,038 - Certo che no! - Vedi ora? 744 01:17:04,240 --> 01:17:09,758 - Dominik, non sei un tipo che si suicida. - Lei come lo sa?? 745 01:17:10,600 --> 01:17:12,750 Ho esperienza! Non sbaglio. 746 01:17:17,760 --> 01:17:20,638 Sinceramente non capisco la gente che si suicida. 747 01:17:21,440 --> 01:17:24,432 Perchč per vivere ci vuole anche il corraggio, con il suicidio si manifesta di essere codardi. 748 01:17:25,080 --> 01:17:26,832 Codardi egoisti 749 01:17:27,080 --> 01:17:29,469 che pensano che il mondo gli gira attorno. 750 01:17:30,240 --> 01:17:33,835 Come puoi a toglierti il dono piu prezioso che hai? 751 01:17:37,160 --> 01:17:43,076 E farlo alle tue piu care persone? 752 01:17:45,040 --> 01:17:49,716 Non voglio caprilo. 753 01:17:53,880 --> 01:17:57,873 La vita č fatta per esser condivisa con gli altri. 754 01:17:58,120 --> 01:18:01,476 Che gli dai quello che puoi. 755 01:18:29,400 --> 01:18:32,676 Come immaginavo Dominik soffre di una depressione. 756 01:18:33,840 --> 01:18:39,790 Gli lascio i due medicinali. 757 01:18:41,120 --> 01:18:43,156 E staremo a vedere. 758 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 Un momento. Dobbiamo chiarire un po le cose. 759 01:18:47,040 --> 01:18:50,271 Lei adesso va via, ma noi rimaniamo con lui... 760 01:18:50,680 --> 01:18:52,750 Scusiami Si, tesoro? 761 01:18:53,360 --> 01:18:57,148 Mamma non puo parlare ora. 762 01:18:57,560 --> 01:18:59,073 Sto tornando a casa, sto arrivando. 763 01:18:59,320 --> 01:19:00,992 ...rimaniamo con il nostro figlio. 764 01:19:02,920 --> 01:19:07,232 Ci puo dire che cosa dobbiamo fare. 765 01:19:08,080 --> 01:19:10,310 Come genitori... 766 01:19:10,600 --> 01:19:13,068 Non sappiamo cosa puo succedere in questa stanza. 767 01:19:13,880 --> 01:19:18,510 Dominik č un adutlo. 768 01:19:18,920 --> 01:19:22,913 Ha compiuto 18 anni. Ha diritto di fare le sue scelte. 769 01:19:23,240 --> 01:19:26,152 - E questo ci deve aiutare? - Nom č che ve lo deve aiutare. 770 01:19:26,480 --> 01:19:30,473 SOno un medico, e non cambio la legge. Mi dovete capire. 771 01:19:30,720 --> 01:19:33,553 Dobbiamo lasciarlo e permetterli di farsi male? 772 01:19:33,800 --> 01:19:35,518 Vorrei aiutare, ma non cambio la situazione. 773 01:19:36,160 --> 01:19:39,675 Lo dobbiamo calmare. 774 01:19:39,920 --> 01:19:43,469 Mi dica cosa farebbe se fosse al posto mio? 775 01:19:43,800 --> 01:19:45,518 Come una madre. 776 01:19:46,960 --> 01:19:48,678 Non lo so. 777 01:19:50,840 --> 01:19:52,956 Mi potrebbe visitare al mio studio, 778 01:19:53,400 --> 01:19:57,837 anche nel caso suo potrei provare ad aiutare. 779 01:20:02,920 --> 01:20:05,070 Lŕ c'e un rettangolo con una maniglia, Si chiama la porta. 780 01:20:05,360 --> 01:20:10,832 Lo atraversa, faccia un minuto di ripresa, e poi vada a fare in culo. 781 01:20:12,440 --> 01:20:14,078 Vai fare in culo! 782 01:20:17,320 --> 01:20:19,276 E' questa la ricetta? Grazie. 783 01:20:20,080 --> 01:20:22,196 Si, si, chiedi pure scusa alla signora dottoressa? 784 01:21:00,920 --> 01:21:02,399 Non essere triste. 785 01:21:04,520 --> 01:21:08,559 - Mi senti. Non essere triste? - Non voglio che tu vada via. 786 01:21:10,480 --> 01:21:14,075 - Devo farlo. - Lo so. 787 01:21:15,400 --> 01:21:17,391 Sono pronta. 788 01:21:19,160 --> 01:21:22,118 Si, ma voglio che tu rimanga qua. 789 01:21:26,120 --> 01:21:30,750 Sono confuso. Non lo so... 790 01:21:31,360 --> 01:21:33,828 Hai paura di rimanere da solo. 791 01:21:36,680 --> 01:21:38,238 Verro con te. 792 01:21:40,240 --> 01:21:42,071 Tu non vuoi morire. 793 01:21:43,920 --> 01:21:45,558 Lo so. 794 01:21:47,480 --> 01:21:49,516 Devi vivere. 795 01:25:01,880 --> 01:25:04,269 A chiunque legge questa lettera. 796 01:25:06,960 --> 01:25:09,269 Non volevamo questa fine. 797 01:25:11,880 --> 01:25:13,757 Volevamo vivere. 798 01:25:16,600 --> 01:25:18,830 Non c'č amore in questo mondo. 799 01:25:21,880 --> 01:25:24,440 Questo mondo sta per morire. 800 01:25:26,440 --> 01:25:29,557 Non ci merita. 801 01:25:31,800 --> 01:25:34,109 E non ce ne andiamo. 802 01:25:36,360 --> 01:25:38,920 La nostra storia č stata raccontata. 803 01:25:42,120 --> 01:25:46,875 Noi andiamo via e voi rimanete. 804 01:25:48,600 --> 01:25:52,115 Vi state uccidendo da vivi senza accorgersene. 805 01:25:53,320 --> 01:25:56,118 Siete voi la camera dei suicidi. 806 01:26:02,800 --> 01:26:05,678 - Non bevi? - No. 807 01:26:06,000 --> 01:26:08,878 Mio ancora-marito stasera si occupa di me. 808 01:26:17,640 --> 01:26:19,392 Tutto bene? 809 01:26:20,120 --> 01:26:25,877 Ho sentito che avete un problema con Dominik. 810 01:26:26,200 --> 01:26:27,918 - Con nostro figlio? - Si. 811 01:26:28,160 --> 01:26:32,711 Non vuole fare l'esame di maturita? Ma non č un segreto? 812 01:26:34,120 --> 01:26:35,473 Se lo č... 813 01:26:35,760 --> 01:26:39,958 Vi possiamo aiutare? 814 01:26:44,000 --> 01:26:49,677 Bada meglio la tua bambolina figliola che non la trombi qualcuno. 815 01:26:50,000 --> 01:26:53,151 - Venite con me per favore? - Mi hai sentito? 816 01:26:53,440 --> 01:26:58,389 - ..e tu rimani qua e calmati bene. - Ora ti vergogni di me? 817 01:27:07,320 --> 01:27:12,678 Si č chiuso in camera mascalzone? 818 01:27:14,560 --> 01:27:16,994 Allora lo dobbiamo tirare fuori. 819 01:27:18,840 --> 01:27:23,277 Ci fa sembrare idioti, davanti a tutti, 820 01:27:24,240 --> 01:27:26,310 e glielo permettiamo. 821 01:27:29,920 --> 01:27:33,230 Gli manca qualcosa? Rispondi. 822 01:27:33,960 --> 01:27:36,918 Cosa gli dobbiamo? Cosa? 823 01:27:38,280 --> 01:27:41,272 Questo č il tuo ultimo compito, Dominik. 824 01:27:41,760 --> 01:27:43,398 Sei un messaggiero. 825 01:27:43,640 --> 01:27:46,279 Stai trasportando un tesoro, custodisci lo bene. 826 01:27:47,560 --> 01:27:51,394 Ti aspetterň al bar, mi devi trovare 827 01:27:57,280 --> 01:27:59,874 Non deve apprendere nessuno il fatto che ci conosciamo. 828 01:28:01,000 --> 01:28:02,877 E' molto importante. 829 01:28:04,160 --> 01:28:07,789 Aspetterň fino a mezzanotte. 830 01:28:08,200 --> 01:28:12,557 Se non vieni non mi vedrai mai piu. 831 01:28:15,000 --> 01:28:16,956 Mai, č chiaro? 832 01:28:19,320 --> 01:28:22,312 Lo si deve adempire, entro domani notte. 833 01:28:24,160 --> 01:28:25,559 E ora? 834 01:28:28,760 --> 01:28:30,671 Avvicinati. 835 01:28:31,640 --> 01:28:33,153 Avvicinati ancora. 836 01:28:36,120 --> 01:28:38,031 E ancora... 837 01:28:39,960 --> 01:28:41,837 Pronto? Amore? Ci sei? 838 01:28:42,440 --> 01:28:44,192 Cosa diavolo...? 839 01:28:49,920 --> 01:28:51,956 - Apri la porta ho la rompo. - Che cosa? 840 01:28:52,200 --> 01:28:53,474 Non lo meritiamo! 841 01:28:53,800 --> 01:28:58,032 Ci senti? Non ce lo meritiamo! Hai ricevuto tutto cio che potevi desiderare! 842 01:28:58,280 --> 01:28:59,395 Cosa altro vuoi da noi? 843 01:28:59,640 --> 01:29:01,358 - Pŕ riconettimi subito! - Assolutamente no, figlio. 844 01:29:01,600 --> 01:29:02,749 Papŕ ti prego! 845 01:29:03,520 --> 01:29:05,351 Staccati i cavi! Basta! 846 01:29:05,800 --> 01:29:07,836 - E' una malattia. - Riconettimi cazzo! 847 01:29:08,160 --> 01:29:09,912 Mai piu internet, hai capito! 848 01:29:10,320 --> 01:29:13,551 - Sei diventato dipendente. - Riconettimi! 849 01:29:14,000 --> 01:29:15,479 NO! 850 01:29:15,720 --> 01:29:16,869 Mamma! 851 01:29:20,880 --> 01:29:23,872 Mamma, farň bravo, ma ti prego riconettimi per un secondo... 852 01:29:24,360 --> 01:29:26,032 - Non ce la faccio piu! - Lui sta mentendo. 853 01:29:26,520 --> 01:29:28,112 - Allontanati dalla porta. - No. 854 01:29:28,320 --> 01:29:30,788 Riconetti la rete figlio di puttana! 855 01:29:31,120 --> 01:29:32,792 Ti faccio vedere io gli insulti! 856 01:29:33,040 --> 01:29:35,793 Ti č mancata la frusta e la disciplina! 857 01:29:36,160 --> 01:29:39,311 - Mamma! - Ti insegno io a crescere...! 858 01:29:39,600 --> 01:29:41,397 Vi ammazzo, bastardi! 859 01:29:46,920 --> 01:29:50,196 Cosa stai...? Gli permetti di ricadere! 860 01:29:53,320 --> 01:29:54,275 Lascia! 861 01:29:58,040 --> 01:30:00,554 La smettete! 862 01:30:30,720 --> 01:30:33,280 Come funziona? Ci si raccolgono i punti? 863 01:30:33,760 --> 01:30:35,352 Lŕ semplicemente vivi. 864 01:30:35,720 --> 01:30:38,359 Parli con della gente. Passi tempo con loro. 865 01:30:39,040 --> 01:30:41,918 Tu sei per loro e loro sono per te. 866 01:30:42,240 --> 01:30:44,959 Che tipo di persone sono? Hanno dei nomi? 867 01:30:46,160 --> 01:30:48,276 Ci chiamiamo... 868 01:30:50,440 --> 01:30:51,839 La camera dei suicidi. 869 01:30:53,880 --> 01:30:56,553 - Magnifico... - Ma non č cosě. 870 01:30:56,920 --> 01:30:58,831 Loro mi hanno aiutato. 871 01:30:59,400 --> 01:31:05,316 Mi hanno accolto come famiglia, ora si stanno preoccupando per me. 872 01:31:07,760 --> 01:31:10,069 Loro per te sono come la famiglia? 873 01:31:23,400 --> 01:31:27,632 Ma ora non si preoccuperanno piu. Non c'č la connessione. 874 01:31:27,920 --> 01:31:31,799 Lo so, ma sarebbe giusto fargli solo sapere. 875 01:31:32,040 --> 01:31:33,155 No. 876 01:31:33,760 --> 01:31:38,117 Non c'č piu internet e non ci sarŕ. 877 01:34:34,440 --> 01:34:35,555 Per te? 878 01:34:39,440 --> 01:34:42,637 Ha visto una ragazza con capelli rosa? 879 01:34:48,280 --> 01:34:49,838 Un birra. 880 01:37:40,760 --> 01:37:41,829 Bonjour. 881 01:38:16,760 --> 01:38:20,309 Mi dai il cellulare, ti registro. 882 01:38:23,600 --> 01:38:26,398 Baciatevi! Baciala! 883 01:38:34,120 --> 01:38:35,155 Ora ti registro io. 884 01:38:45,880 --> 01:38:47,472 Vai! 885 01:38:48,960 --> 01:38:53,317 Dominik! Dominik! 886 01:38:55,520 --> 01:38:58,910 Vai Vai! 887 01:39:02,120 --> 01:39:07,990 Caro mio! Sei impazzito! Hai un mal di culo! 888 01:39:11,680 --> 01:39:16,310 Non sei nessun gay! Davvero! Non sei nessuno per me. 889 01:39:21,360 --> 01:39:27,071 Riconettetemi internet, per favore... 890 01:39:27,440 --> 01:39:29,874 Non me lo fate! 891 01:41:23,040 --> 01:41:26,237 Era mai sparito per cosi tanto tempo? 892 01:41:26,480 --> 01:41:28,038 - No, mai. - Benissimo! 893 01:41:28,240 --> 01:41:29,912 E ora? 894 01:41:34,160 --> 01:41:38,551 Dobbiamo rimandare tutta l'operazione per un po di tempo. 895 01:41:40,320 --> 01:41:43,118 - CHi fa gli annunci? - SyIwia... 896 01:42:13,440 --> 01:42:17,228 - ...gli ex-suicidi... - ...che ridere... 897 01:42:40,600 --> 01:42:42,352 Ehi regina! 898 01:42:43,640 --> 01:42:45,437 SyIwia, vienia da noi! 899 01:43:03,960 --> 01:43:06,394 Mi chiamo Beata Santorska. 900 01:43:07,880 --> 01:43:10,474 Sono madre di Dominik. 901 01:43:13,280 --> 01:43:18,308 Ho riflettuto parecchio prima di entrare qua, 902 01:43:19,360 --> 01:43:21,555 e ho deciso che l'avrei dovuto fare. 903 01:43:23,200 --> 01:43:29,070 Vi volevo ringraziare che siete stati insieme con mio figlio. 904 01:43:29,360 --> 01:43:31,715 Che gli eravate un sostegno. 905 01:43:34,360 --> 01:43:36,920 Dominik... 906 01:43:37,880 --> 01:43:39,677 č morto. 907 01:43:40,520 --> 01:43:43,717 Qualche tempo fa si č tolto la vita. 908 01:43:44,680 --> 01:43:50,073 M'immagino che per voi potrebbe essere uno choc. 909 01:43:52,520 --> 01:43:54,954 Ma meglio che lo sapete. 910 01:47:20,120 --> 01:47:22,998 Chiamate i miei genitori! 911 01:47:23,880 --> 01:47:27,316 Chiamateli! 912 01:47:34,360 --> 01:47:37,079 Mamma!