Kako bi kvantna biologija mogla objasniti najveća životna pitanja
-
0:01 - 0:06Želio bih vas upoznati s rastućim
područjem znanosti, -
0:06 - 0:10jednim koje je još uvijek spekulativno,
ali iznimno uzbudljivo -
0:10 - 0:12i zasigurno s jednim
koje vrlo brzo napreduje. -
0:13 - 0:17Kvantna biologija postavlja
vrlo jednostavno pitanje: -
0:18 - 0:19Igra li kvantna mehanika-
-
0:19 - 0:22ta čudna,prekrasna
i moćna teorija -
0:22 - 0:25subatomskog svijeta
atoma i molekula, -
0:25 - 0:28koja objašnjava tako velik dio
moderne fizike i kemije- -
0:28 - 0:32ulogu u živućim stanicama?
-
0:32 - 0:36Drugim riječima: Postoje li procesi,
mehanizmi, fenomeni -
0:36 - 0:40u živućim organizmima
koji se mogu objasniti samo -
0:40 - 0:43uz pomoć kvantne mehanike?
-
0:44 - 0:45Kvantna biologija nije nova;
-
0:45 - 0:48postoji od ranih 1930-ih.
-
0:48 - 0:52Ali tek u posljednjem desetljeću
oprezni pokusi -- -
0:52 - 0:55u biokemijskim laboratorijima,
uz korištenje spektometrije -- -
0:55 - 1:02su pokazali vrlo jasne, čvrste dokaze
da postaje određeni specifični mehanizmi -
1:02 - 1:05za čije je objašnjenje potrebna
kvantna mehanika. -
1:06 - 1:09Kvantna biologija objedinjuje
kvantne fizičare, biokemičare, -
1:09 - 1:13molekularne biologe-
to je veoma interdisciplinarno područje. -
1:13 - 1:17Ja dolazim iz kvantne fizike,
dakle ja sam nuklearni fizičar. -
1:17 - 1:19Proveo sam više od tri desetljeća
-
1:19 - 1:22pokušavajući shvatiti kvantnu mehaniku.
-
1:22 - 1:24Jedan od utemeljitelja kvantne mehanike,
Niels Bohr, -
1:24 - 1:28je rekao, da ako vas ona ne zapanji,
da ju niste razumjeli. -
1:28 - 1:31Tako da sam ja na neki način sretan
da me ona još uvijek zapanjuje. -
1:31 - 1:33To je dobro.
-
1:33 - 1:40Ali to znači da proučavam najmanje
strukture u svemiru- -
1:40 - 1:42građevni materijal stvarnosti.
-
1:42 - 1:45Ako razmislimo o razmjeru veličina,
-
1:45 - 1:48počevši od svakodnevnih predmeta kao
što je teniska lopta -
1:48 - 1:51i zatim krenuvši prema sve
manjim predmetima -- -
1:51 - 1:56od iglene ušice do stanice, do bakterije,
do enzima, -
1:56 - 1:58na kraju dopijemo do nano-svijeta.
-
1:58 - 2:00Možda ste čuli za pojam nanotehnologije.
-
2:01 - 2:04Nanometar je milijarditi dio metra.
-
2:05 - 2:09Moje područje je atomska jezgra,
a to je mala točka unutar atoma. -
2:09 - 2:11Čak je i manja.
-
2:11 - 2:13To je domena kvantne mehanike
-
2:13 - 2:15te su fizičari i kemičari
imali mnogo vremena -
2:15 - 2:17da se pokušaju naviknuti.
-
2:17 - 2:22Biolozi, s druge strane,
su po mom mišllenju, prošli lakše. -
2:22 - 2:26Oni su jako sretni sa svojim kuglastim
i štapičastim modelima molekula. -
2:26 - 2:28(Smijeh)
-
2:28 - 2:31Kuglice su atomi, štapići su
veze među atomima. -
2:31 - 2:33I kada ih ne mogu izgraditi fizički u
laboratoriju, -
2:33 - 2:36danas imaju veoma moćna računala,
-
2:36 - 2:38koja simuliraju ogromne molekule.
-
2:38 - 2:41Ovo je bjelančevina sastavljena od
100,000 atoma, -
2:42 - 2:46nije potrebno mnogo kvantne mehanike
da se objasni. -
2:48 - 2:51Kvantna mehanika se razvila 1920-ih.
-
2:51 - 2:58To je skup prekrasnih i moćnih
matematičkih pravila i ideja -
2:58 - 3:00koje objašnjavaju svijet vrlo maloga.
-
3:01 - 3:04I to je svijet veoma različit od našeg
svakodnevnog svijeta, -
3:04 - 3:05sastavljen od trilijuna atoma.
-
3:05 - 3:09To je svijet izgrađen na vjerojatnosti
i prilici. -
3:10 - 3:11To je kaotičan svijet.
-
3:11 - 3:13To je svijet opsjena,
-
3:13 - 3:16u kojem se čestice mogu ponašati
kao valovi. -
3:18 - 3:21Ako zamislimo kvantnu mehaniku
ili kvantnu fiziku -
3:21 - 3:26kao osnovu naše stvarnosti,
-
3:26 - 3:28onda nije začuđujuće što kažemo
-
3:28 - 3:30da je kvantna fizika osnova
organske kemije. -
3:30 - 3:33Ipak nam ona daje pravila
koja nam govore -
3:33 - 3:35kako se atomi spajaju da stvore
organske molekule. -
3:35 - 3:39Organska kemija, poredana prema
kompleksnosti, -
3:39 - 3:42nam daje molekularnu biologiju,
koja nas naravno vodi do samog života. -
3:42 - 3:44Dakle, na neki način, to uopće nije
začuđujuće. -
3:44 - 3:45Gotovo je banalno.
-
3:45 - 3:50Kažete: " Pa, naravno da život na kraju
mora ovisiti o kvantnoj mehanici." -
3:50 - 3:53Ali i sve ostalo.
-
3:53 - 3:56Sva beživotna tvar,
sastavljena od trilijuna atoma. -
3:57 - 4:01Na kraju, postoji kvantna razina
-
4:01 - 4:04u kojoj moramo prekopati
po toj čudnosti. -
4:04 - 4:06Ali u svakodnevnom životu,
možemo zaboraviti na to. -
4:06 - 4:10Zato što, jednom kad
spojite trilijune atoma, -
4:10 - 4:12nestaje kvanta neobičnosti.
-
4:15 - 4:18O tome ne govori kvantna biologija.
-
4:18 - 4:20Kvantna biologija nije toliko očita.
-
4:20 - 4:25Naravno da kvantna mehanika stvara
život na molekularnoj razini. -
4:25 - 4:31Kvantna biologija se bavi potragom
za ne-banalnim- -
4:31 - 4:36kontraintuitivnim idejama
kvantne mehanike- -
4:36 - 4:39i proučava igra li ona doista
važnu ulogu -
4:39 - 4:41u opisivanju životnih procesa.
-
4:43 - 4:48Ovo je moj savršen primjer
kontraintuitivnosti -
4:48 - 4:49kvantnog svijeta.
-
4:49 - 4:51Ovo je kvantni skijaš.
-
4:51 - 4:53Izgleda netaknuto,
izgleda savršeno zdravo, -
4:53 - 4:57ali ipak, izgleda da je zaobišao
obje strane drveta u isto vrijeme. -
4:57 - 4:59Pa, ako vidite ovakve stvari
-
4:59 - 5:01pretpostavili bi ste da se radi
o triku, naravno. -
5:01 - 5:04Ali u kvantnom svijetu
se ovo stalno događa. -
5:05 - 5:08Čestice mogu činiti više zadataka,
biti na dva mjesta odjednom. -
5:08 - 5:10Mogu činiti više od jedne stvari
u isto vrijeme. -
5:10 - 5:13Čestice se mogu ponašati
kao valovi. -
5:13 - 5:15To je gotovo kao magija.
-
5:16 - 5:18Fizičari i kemičari su se pokušavali
naviknuti -
5:18 - 5:21na ovu neobičnost gotovo stoljeće.
-
5:21 - 5:23Ne krivim biologe
-
5:23 - 5:25što nisu ili ne žele naučiti
kvantnu mehaniku. -
5:25 - 5:29Vidite, ova neobičnost je veoma delikatna;
-
5:29 - 5:33i mi fizičari jako teško radimo
da ju zadržimo u laboratorijima. -
5:33 - 5:37Hladimo naše sustave gotovo
na apsolutnu nulu, -
5:37 - 5:39vršimo pokuse u vakuumu,
-
5:39 - 5:43pokušavamo ju izolirati od
bilo kakve vanjske smetnje. -
5:44 - 5:49To je veoma drukčije od toplog, neurednog,
bučnog okoliša žive stanice. -
5:50 - 5:53Čini se da je sama biologija, ako pomislite na
molekularnu biologiju, -
5:53 - 5:56vrlo dobro uspjela objasniti
sve životne procese -
5:56 - 5:59kemijom -- kemijskim reakcijama.
-
5:59 - 6:04I to su redukcijske, determinističke
kemijske reakcije, -
6:04 - 6:09koje pokazuju, vrlo bitno, da je život
sačinjen od istih tvari kao i sve drugo -
6:09 - 6:12i ako možemo zaboraviti na kvantnu
mehaniku u makro svijetu, -
6:12 - 6:15onda bismo morali moći zaboraviti
na nju i u biologiji također. -
6:16 - 6:19Pa, jedan se čovjek usudio razlikovati
svojom idejom. -
6:20 - 6:24Erwin Schrodinger,
poznat po Schrodingerovoj mački, -
6:24 - 6:25bio je austrijski fizičar.
-
6:25 - 6:28On je bio jedan od začetnika kvantne
mehanike 1920-ih. -
6:29 - 6:311944.je napisao knjigu nazvanu
" Što je život? " -
6:32 - 6:34Bila je nevjerojatno utjecajna.
-
6:34 - 6:36Utjecala je na Francisa Cricka i
Jamesa Watsona, -
6:36 - 6:39koji su otkrili dvostruko zavojitu
strukturu DNA. -
6:39 - 6:43Parafrizirat ću opis iz knjige, on kaže:
-
6:43 - 6:49Na molekularnoj razini, živući organizmi
imaju određen red, -
6:49 - 6:52svoju strukturu koja se dosta razlikuje
-
6:52 - 6:57od nasumičnog termodinamičkog
nizanja atoma i molekula -
6:57 - 7:01u neživoj materiji jednake složenosti.
-
7:02 - 7:07Zapravo, čini se da se živa tvar
u ovom redu, u ovoj strukturi -
7:07 - 7:10ponaša kao neživa tvar kada se ohladi
na temperaturu blizu apsolutnoj nuli, -
7:10 - 7:13na kojoj kvantni učinici igraju
veoma važnu ulogu. -
7:14 - 7:18Nešto je posebno u strukturi
-- u redu -- -
7:18 - 7:20unutar žive stanice.
-
7:20 - 7:25Dakle, Schrodinger je spekulirao da
kvantna mehanika možda igra ulogu u životu -
7:26 - 7:30To je veoma spekulativna,
dalekosežna ideja -
7:30 - 7:32i nije otišla veoma daleko.
-
7:34 - 7:35Ali kako sam spomenuo na početku
-
7:35 - 7:38u posljednjih 10 godina se provodi
sve više pokusa, -
7:38 - 7:42koji prikazuju gdje neki od određenih
fenomena u biologiji -
7:42 - 7:44iziskuju potrebu za kvantnom
mehanikom. -
7:44 - 7:47Želim s vama podijeliti samo par
uzbudljivih. -
7:48 - 7:52Ovo je jedan od najpoznatijih fenomena
u kvantnom svijetu, -
7:52 - 7:54kvantno tuneliranje.
-
7:54 - 7:58Lijeva kutija prikazuje valovitu,
raširenu distribuciju -
7:58 - 8:01kvantnog entiteta -- čestica,
poput elektrona, -
8:01 - 8:05koja nije mala kugla koja
se odbija od zida. -
8:05 - 8:09To je val koji ima određenu vjerojatnost
da je sposoban prodrijeti -
8:09 - 8:13kroz čvrst zid, poput duha koji
prelazi na drugu stranu. -
8:13 - 8:17Možete vidjeti slabu zraku svjetlosti
u desnoj kutiji. -
8:18 - 8:22Kvantno tuneliranje predlaže da čestica
može udariti u neprobojnu zapreku, -
8:22 - 8:25a ipak nekako, kao uz pomoć magije,
-
8:25 - 8:27nestati s jedne strane, a pojaviti se
na drugoj. -
8:28 - 8:32Najljepši način da se to objasni je,
ako želite baciti loptu preko zida, -
8:32 - 8:36morate joj dati dovoljno energije
da prijeđe preko vrha zida. -
8:36 - 8:39U kvantnom svijetu ne morate ju baciti
preko zida, -
8:39 - 8:42možete ju baciti u zid, i postoji
određena vjerojatnost -
8:42 - 8:45da će nestati na jednoj strani,
a pojaviti se na drugoj. -
8:45 - 8:47Usputno rečeno, ovo nije špekulacija.
-
8:47 - 8:50Sretni smo-pa, "sretni" nije prava riječ-
-
8:51 - 8:53(Smijeh)
-
8:53 - 8:54upoznati smo s ovim.
-
8:54 - 8:57(Smijeh)
-
8:57 - 8:59Kvantno tuneliranje se stalno događa,
-
8:59 - 9:02zapravo, to je razlog zbog kojeg
sije Sunce. -
9:03 - 9:04Čestice se stope,
-
9:04 - 9:08a zatim Sunce pretvori vodik u helij
kvantnim tuneliranjem. -
9:09 - 9:1570-ih i 80-ih je otkriveno da se kvantno
tuneliranje odvija i -
9:15 - 9:16unutar živih stanica.
-
9:16 - 9:23Enzimi, ti pogoni života,
katalizatori kemijskih reakcija- -
9:23 - 9:27enzimi su biomolekule koje ubrzavaju
kemijske reakcije u živim stanicama, -
9:27 - 9:28mnogim, mnogim nizovima magnituda.
-
9:28 - 9:31I oduvijek je misterij kako to čine.
-
9:32 - 9:33Pa, bilo je otkriveno
-
9:33 - 9:38da je jedan od trikova, za koje su enzimi
evoluirali da ih iskoriste, -
9:38 - 9:43je premiještanje subatomskih čestica,
kao što su elektroni i protoni -
9:43 - 9:48iz jednog dijela molekule u drugi
kvantnim tuneliranjem. -
9:48 - 9:51Učinkovito je, brzo je,
može nestati -- -
9:51 - 9:54proton može nestati s jednog mjesta
i pojaviti se na drugom. -
9:54 - 9:56Enzimi u tome pomažu.
-
9:57 - 9:59Ovo je istraživanje provedeno
80-ih godina, -
9:59 - 10:03od strane jedne grupe u Berkeleyju.
Judith Klinman. -
10:03 - 10:06Druge grupe u UK-u
su sada također potvrdile -
10:06 - 10:07da enzimi to stvarno čine.
-
10:09 - 10:12Istraživanje koje je provela moja grupa-
-
10:12 - 10:14kako sam spomenuo, ja sam
nuklearni fizičar, -
10:14 - 10:17ali sam shvatio da imam alate
za korištenje kvantne mehanike -
10:17 - 10:22u atomskim jezgrama, te da ih mogu
primijeniti i na druga područja. -
10:23 - 10:25Jedno pitanje koje smo postavili je
-
10:25 - 10:30igra li kvatno tuneliranje ulogu
u mutacijama DNA. -
10:30 - 10:34Opet ponavljam, ovo nije nova ideja;
počeci su joj u 60-im godinama. -
10:34 - 10:36Dva ogranka DNA,
struktura dvostruke zavojnice -
10:37 - 10:39je spojena prečkama;
kao zavojite ljestve su. -
10:39 - 10:43I te prečke ljestvi su vodikove veze --
-
10:43 - 10:47protoni, koji se ponašaju kao ljepilo
između dvije prečke. -
10:47 - 10:51Pa ako povećate, ono što čine je spajanje
tih velikih molekula- -
10:51 - 10:53nukleotida.
-
10:54 - 10:55Još malo povećajte.
-
10:55 - 10:57Dakle, ovo je računalna simulacija.
-
10:58 - 11:01Dvije bijele kugle u sredini su protoni
-
11:01 - 11:04i možete vidjeti dvostruku
vodikovu vezu, -
11:04 - 11:07Jedna preferira pretezati na jednu
stranu,a druga na drugu, -
11:07 - 11:12od dviju prečki vertikalnih linija
koje silaze, ne možete ih vidjeti. -
11:12 - 11:16Može se dogoditi da ta dva protona
preskoče. -
11:16 - 11:17Gledajte dvije bijele kugle.
-
11:18 - 11:20Mogu skočiti na drugu stranu.
-
11:20 - 11:26Ako se dvije prečke DNA tada odvoje,
dovodeći do procesa replikacije, -
11:26 - 11:29a dva protona su na krivim mjestima,
-
11:29 - 11:31to može dovesti do mutacija.
-
11:31 - 11:33Ovo je poznato pola stoljeća.
-
11:33 - 11:35Pitanje je: Koliko je vjerojatno da
će to napraviti -
11:35 - 11:38i ako to naprave, kako to naprave?
-
11:38 - 11:41Skoče li preko, kao lopta preko zida?
-
11:41 - 11:44Ili kvantno tuneliraju preko,
čak i ako nemaju dovoljno energije? -
11:45 - 11:49Rane indikacije predlažu da
kvantno tuneliranje ima ulogu u ovome. -
11:49 - 11:51Još uvijek ne znamo koliko je važno;
-
11:52 - 11:53to je još otvoreno pitanje.
-
11:54 - 11:55Špekulativno je,
-
11:55 - 11:58ali to je jedno od onih pitanja
koje je tako važno -
11:58 - 12:00da, ako kvantna mehanika ima ulogu
u mutacijama, -
12:01 - 12:03sigurno da to mora imati
snašne implikacije, -
12:03 - 12:06da se razumiju određene vrste mutacija,
-
12:06 - 12:09čak i one koje vode to pretvaranja
stanice u kancerogenu. -
12:11 - 12:16Još jedan primjer kvantne mehanike u
biologiji je kvantna koherencija, -
12:16 - 12:18u jednom od najvažnijih procesa
u biologiji, -
12:19 - 12:22fotosintezi: biljke i bakterije
upijaju sunčevu svjetlost -
12:22 - 12:25i koriste tu energiju da prozvedu
biomasu. -
12:26 - 12:30Kvantna koherencija je ideja kvantnih
entiteta koji izvršavaju više zadataka. -
12:31 - 12:33To je kvantni skijaš.
-
12:33 - 12:35To je predmet koji se ponaša poput vala,
-
12:36 - 12:38tako da se ne pomiče samo u jednu
ili drugu stranu, -
12:38 - 12:42ali može slijediti više puteva
u isto vrijeme. -
12:43 - 12:47Prije nekoliko godina,
svijet znanosti se šokirao -
12:47 - 12:50kada je bila izdana studija
koja je pokazala eksperimentalne dokaze -
12:50 - 12:54da se kvatna koherencija odvija
unutar bakterija, -
12:54 - 12:56da provodi fotosintezu.
-
12:56 - 12:59Ideja je da foton, čestica svjetlosti,
sunčeva svjetolost, -
12:59 - 13:02kvant svjetlosti uhvačen u molekulu
klorofila -
13:02 - 13:05bude isporučen u tzv.reakcijski centar,
-
13:05 - 13:07gdje se može pretvoriti u kemijsku
energiju. -
13:07 - 13:10I da stigne do tamo ne slijedi samo
jednu rutu; -
13:10 - 13:12slijedi više puteva istovremeno,
-
13:12 - 13:16da bi optimizirao najučinkovitiji način
dolaska do reakcijskog centra -
13:16 - 13:18bez da se utroši kao toplina.
-
13:19 - 13:23Kvantna koherencija se odvija unutar
žive stanice. -
13:23 - 13:25Izvanredna ideja,
-
13:25 - 13:31dokazi se pojavljuju na gotovo tjednoj
bazi izlaskom novih studija -
13:31 - 13:33koje potvrđuju da se to doista događa.
-
13:34 - 13:38Moj treći i posljednji primjer je
najljepša, predivna ideja. -
13:38 - 13:42Isto je dosta špekulativna,
ali moram ju podijeliti s vama. -
13:42 - 13:47Europski crvendać migrira
iz Skandinavije -
13:47 - 13:50prema Sredozemlju svake jeseni,
-
13:50 - 13:53te kao mnoge druge morske životinje
i čak kukci, -
13:53 - 13:57orijentiraju se osjećanjem europskog
magnetnog polja. -
13:59 - 14:01Zemljino magnetsko polje je veoma,
veoma slabo; -
14:01 - 14:03100 puta slabije od magneta
za hladnjak, -
14:04 - 14:09a ipak ima učinak na kemiju-nekako-
unutar živih organizama. -
14:10 - 14:14Tu nema dvojbe -- njemački par ornitologa,
-
14:14 - 14:18Wolfgang i Roswitha Wiltschko, 1970-ih,
su čak potvdili -
14:18 - 14:22da crvendać pronalazi svoj put nekako
osjećajući Zemljino magnetsko polje -
14:22 - 14:25koje mu daje informaciju smjera --
ugrađeni kompas. -
14:25 - 14:28Zagonetka, misterij je bio:
Kako to čini? -
14:28 - 14:31Pa, jedina teorija je --
-
14:31 - 14:35ne znamo je li točna teorija,
ali je jedina -- -
14:35 - 14:38da to čini nečim što se zove
kvantna zapreka. -
14:39 - 14:41U crvendaćevoj mrežnici --
-
14:41 - 14:45ne zezam vas -- u crvendaćevoj mrežnici
se nalazi protein zvan kriptokrom -
14:45 - 14:47koji je osjetljiv na svjetlo.
-
14:47 - 14:51U kriptokromu je par elektrona
u kvantnoj zapreci. -
14:51 - 14:54Kvantna zapreka je kada su dvije
čestice udaljene, -
14:54 - 14:57a ipak nekako ostaju u kontaktu.
-
14:57 - 14:58I Einstein je mrzio tu ideju;
-
14:58 - 15:00nazvao ju je "jeziva akcija na
udaljenosti". -
15:01 - 15:02(Smijeh)
-
15:02 - 15:06Dakle, ako se Einsteinu ne sviđa,
onda nam svima može biti neugodna. -
15:06 - 15:09Dva kvantno zapriječena elektrona
u jednoj jedinoj molekuli -
15:09 - 15:10plešu delikatan ples
-
15:10 - 15:13koji je veoma senzitivan prema
smjeru ptičjeg leta -
15:13 - 15:14u Zemljinom magnetnom polju.
-
15:15 - 15:17Ne znamo je li to točno
objašnjenje, -
15:17 - 15:20ali wow, ne bi li bilo uzbudljivo kad bu
kvantna mehanika pomagala pticama u -
15:20 - 15:23orijentaciji?
-
15:23 - 15:26Kvantna biologija je još u povojima.
-
15:26 - 15:29Još je špekulativna.
-
15:30 - 15:34Ali ja vjerujem da je izgrađena na
čvrstoj znanosti. -
15:34 - 15:38Također mislim da ćemo u nadolazećem
desetljeću ili slično, -
15:38 - 15:43početi shvaćati da ona zapravo
prodire u život -- -
15:43 - 15:47da je ovaj život razvio trikove
da koristi kvantni svijet. -
15:48 - 15:49Pogledajte ovaj svemir.
-
15:49 - 15:51Hvala.
-
15:51 - 15:53(Pljesak)
- Title:
- Kako bi kvantna biologija mogla objasniti najveća životna pitanja
- Speaker:
- Jim Al-Khalili
- Description:
-
Kako crvendać zna letjeti na jug? Odgovor bi mogao biti čudniji nego što mislite: Kvantna fizika bi mogla biti uključena. Jim Al-Khalili sažima ekstremno novi, ekstremno neobični svijet kvantne biologije, u kojem nešto što je Einstein jednom nazvao "jeziva akcija u daljini" pomaže pticama da se orijentiraju, a kvantni učinci bi mogli objasniti i sam postanak života.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:09
Retired user approved Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions | ||
Dora Ustulica edited Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions | ||
Dora Ustulica edited Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions | ||
Dora Ustulica edited Croatian subtitles for How quantum biology might explain life’s biggest questions |