Mülteci krizi bizim için bir karakter testi
-
0:01 - 0:04Size küresel mülteci krizi
hakkında konuşacağım -
0:04 - 0:08ve amacım size bu krizin
-
0:08 - 0:11çözümlenemez değil, yönetilebilir
olduğunu, -
0:11 - 0:16ve size bu konunun
ön saflardaki mülteciler kadar -
0:17 - 0:21bizler ve kim olduğumuz hakkında
da bir dava olduğunu anlatacağım. -
0:21 - 0:24Bu konu benim için,
sadece mültecilere destek olan bir STÖ -
0:24 - 0:29yönetmemden kaynaklı bir profesyönel
yükümlülük değil. -
0:29 - 0:30Bu konu kişisel.
-
0:31 - 0:33Bu resmi çok seviyorum.
-
0:34 - 0:36Sağdaki o çok yakışıklı adam,
-
0:36 - 0:37o ben değilim.
-
0:38 - 0:41O benim babam Ralph, 1940'ta
Londra'da -
0:41 - 0:43babası Samuel ile birlikteyken.
-
0:44 - 0:46Belçika'dan gelen yahudi
mültecilerdiler. -
0:46 - 0:50Naziler işgâle başladıkları gün
kaçmışlardı. -
0:51 - 0:52Ve bu resmi de çok seviyorum.
-
0:53 - 0:55Bir grup mülteci çocuğun
-
0:55 - 0:58Polonya'dan İngiltere'ye 1946'da
varışları. -
0:59 - 1:02Ortadaki benim annem, Marion.
-
1:03 - 1:0612 yaşında, yeni bir hayata,
-
1:06 - 1:07yeni bir ülkede
-
1:07 - 1:08tek başına
-
1:08 - 1:10başlaması için gönderilmiş.
-
1:11 - 1:13Şunu biliyorum:
-
1:13 - 1:16Eğer İngiltere 1940'larda
-
1:16 - 1:17mültecileri kabul etmeseydi,
-
1:18 - 1:21kesinlikle bugün burada olamayacaktım.
-
1:22 - 1:26Fakat bundan 70 yıl sonra,
tarih yine tekerrür ediyor. -
1:27 - 1:30Duvarların örülüşünün sesini,
-
1:30 - 1:32kin dolu siyasi konuşmaları,
-
1:32 - 1:36insani değerlerin ve prensiplerin
yakılışını, -
1:37 - 1:41bundan daha 70 yıl önce
savaş mağdurlarının -
1:41 - 1:45ülkesizliğine ve umutsuzluğuna
çare olan ülkelerde gözlemliyoruz. -
1:47 - 1:50Geçen yıl, her dakikada
24 insan daha -
1:50 - 1:54savaş, şiddet
veya zulüm yüzünden -
1:54 - 1:57evinden olmuştu:
-
1:57 - 2:00Suriye'de bir yeni kimyasal silah
kullanıldığı için, -
2:00 - 2:03Afganistan'da Taliban'ın saldırıları
yüzünden, -
2:03 - 2:07Kuzeydoğu Nijerya'da kızların
okullardan Boko Haram tarafından -
2:07 - 2:10kaçırıldıkları için.
-
2:10 - 2:13Bu insanlar yeni bir ülkeye
daha iyi bir hayat kurmak -
2:13 - 2:15için taşınmıyorlar.
-
2:15 - 2:17Hayatlarını kurtarmak için
kaçıyorlar. -
2:19 - 2:22Dünyadaki en ünlü
mültecinin bugün -
2:22 - 2:27size konuşamıyor oluşu
büyük bir trajedidir. -
2:27 - 2:29Bu resmi birçoğunuz
biliyorsunuzdur. -
2:30 - 2:32Bu resim 2015'te
Akdeniz'de ölen -
2:32 - 2:35beş yaşındaki Alan Kurdi'nin
-
2:35 - 2:39cansız bedenini gösteriyor.
-
2:39 - 2:43O, Avrupa'ya varmaya çalışan
3,700 diğer mülteciyle birlikte öldü. -
2:44 - 2:46Bir sonraki yıl, 2016'da
-
2:47 - 2:495,000 kişi öldü.
-
2:51 - 2:52Onlar için artık çok geç,
-
2:53 - 2:56ama milyonlarca diğerleri
için henüz geç değil. -
2:56 - 2:58Frederick gibi insanlar için
geç değil. -
2:59 - 3:02Onunla Nyarugusu
mülteci kampında tanıştım. -
3:02 - 3:03Kendisi Burundi'den.
-
3:04 - 3:06Eğitimini nerede tamamlayabileceğini
öğrenmek istiyordu. -
3:06 - 3:0911 yıllık eğitimini tamamlamış,
12. sınıfı okumak istiyordu. -
3:09 - 3:14Bana dedi ki: ''Dua ederim ki günlerim
-
3:14 - 3:16bu mülteci kampında son bulmaz.''
-
3:16 - 3:18Ve Halud için de çok geç değil.
-
3:19 - 3:22Ebeveynleri Damascus (Şam) dışında
yaşayan -
3:22 - 3:25Filistinli mültecilerdi.
-
3:25 - 3:27Mülteci bir aileye doğmuş
-
3:27 - 3:30ve şimdi kendisi de Lübnan'da
bir mülteci olarak yaşamakta. -
3:31 - 3:34O, şu anda International Rescue
Committee'de diğer mültecilere -
3:34 - 3:36yardımcı olmak için çalışıyor,
-
3:36 - 3:40fakat gelecek için,
nerede ve nasıl olacağı -
3:40 - 3:42hakkında bir güvencesi yok.
-
3:42 - 3:46Bu konuşma Frederick ve Halud
-
3:46 - 3:48ve onlar gibi olan milyonlar hakkında:
-
3:48 - 3:51neden yerlerinden oluyorlar,
nasıl hayatta kalıyorlar, -
3:51 - 3:55neye ihtiyaçları var
ve bizlere düşen sorumluluklar nedir. -
3:56 - 3:57Şuna gerçekten inanıyorum ki,
-
3:58 - 4:0121. yüzyılın en büyük sorusu
-
4:02 - 4:05başkalarına olan
sorumluluğumuzla ilgilidir. -
4:05 - 4:09Gelecek ''sen,'' başkalarına
-
4:09 - 4:10olan sorumluluklarımız hakkındadır.
-
4:10 - 4:12Herkesten daha iyi bilirsiniz
-
4:12 - 4:16dünya hiç olmadığı kadar
bağlantılı, -
4:17 - 4:18fakat en tehlikeli olan
-
4:18 - 4:21farklılıklarımıza kafamızı
takmış durumda oluşumuz. -
4:22 - 4:24Ve bunu gösteren en iyi örnek ise
-
4:24 - 4:26mültecilere nasıl davrandığımızdır.
-
4:27 - 4:30İşte size gerçekler: 65 milyon insan
-
4:30 - 4:33geçtiğimiz yıl evinden şiddet ve zulüm
gördükleri için ayrıldı. -
4:33 - 4:35Eğer bu bir ülke olsaydı,
-
4:35 - 4:38bu nüfusla dünyanın 21. en büyük
ülkesi olurdu. -
4:39 - 4:44Bu insanların birçoğu, yaklaşık 40 milyonu
kendi ülkelerinde kalıyorlar, -
4:44 - 4:45ama 25 milyonu mülteci oluyor.
-
4:45 - 4:48Bu da komşu bir ülkenin
sınırını geçtikleri anlamına geliyor. -
4:49 - 4:53Birçoğu fakir ülkelerde yaşıyorlar
-
4:53 - 4:56fakir veya orta-düzey gelirli
Lübnan gibi ülkelerde, -
4:56 - 4:57Halud'un yaşadığı gibi.
-
4:59 - 5:03Lübnan'da, her dört kişiden
biri mültecidir, -
5:04 - 5:07yani tüm nüfusun dörtte biri
kadar. -
5:07 - 5:09Ve mülteciler uzun zaman
kalıyorlar. -
5:09 - 5:11Ortalama evsiz kalışları
-
5:11 - 5:1210 yıldır.
-
5:13 - 5:18Dünya'daki en büyük mülteci
kampına, doğu Kenya'daki -
5:18 - 5:19Dadaab'a gittim.
-
5:19 - 5:211991-1992'de
-
5:21 - 5:25sivil savaştan kaçan Somalililer için,
''geçici bir kamp'' olarak kurulmuştu. -
5:26 - 5:27Silo ile tanıştım.
-
5:28 - 5:31Toy bir şekilde Silo'ya şunu
sordum: -
5:31 - 5:33''Sence evine, Somalia'ya geri
dönebilecek misin?'' -
5:34 - 5:36Ve o da dedi ki: ''Eve gitmek, ne demek?
-
5:36 - 5:38Ben burada doğdum.''
-
5:38 - 5:41Ve sonra kamp yönetimine
kamptaki 330,000 insandan -
5:41 - 5:45kaçının kampta doğduğunu
sorduğumda, -
5:45 - 5:46bana şu cevabı verdiler:
-
5:47 - 5:49100,000.
-
5:50 - 5:52Bu uzun süreli göçmenliğin anlamı.
-
5:53 - 5:56Bunun nedenleri derin:
-
5:56 - 5:58zayıf devletler, kendi halklarını
destekleyemiyor, -
5:59 - 6:01ve uluslarası politik sistem
-
6:01 - 6:041945'ten bu yana olduğu en zayıf halde,
-
6:04 - 6:08ve Müslüman ülkeler arasında
teolojik, yönetim farklılıkları -
6:08 - 6:11ve dış dünyayla ilişkilerinde
farklılıklar var. -
6:13 - 6:16Bunlar uzun-vadeli
kuşaksal sorunlar. -
6:16 - 6:18Bu yüzden mülteci krizinin
bir eğri olduğunu, -
6:18 - 6:20tek bir nokta olmadığını söylüyorum.
-
6:20 - 6:25Ve karmaşık, büyük, geniş, uzun-vadeli
sorunlarınız olduğunda, -
6:25 - 6:27yapılabilecek hiçbirşey
olmadığını düşünüyorlar. -
6:28 - 6:30Papa Francis İtalya kıyısı Lampedusa'ya
-
6:31 - 6:332014 yılında gittiğinde,
-
6:33 - 6:36hepimizi ve küresel nüfusu
''küresel duyarsızlıkla'' -
6:36 - 6:40suçlamıştı.
-
6:41 - 6:42Bu ağır bir itham.
-
6:42 - 6:45Kalplerimizin taş kesildiği
anlamına geliyor. -
6:47 - 6:48Ben bilmiyorum, bunu siz bana anlatın.
-
6:48 - 6:52Papa'yla tartışmak,
hele TED gibi bir yerde uygun olur mu? -
6:53 - 6:54Ama bence bu doğru değil.
-
6:54 - 6:56Bence insanlar bir farklılık
yapmak istiyor, -
6:56 - 7:00ama sadece bu krize bir çözüm olup
olmadığını bilmiyorlar. -
7:00 - 7:02Ve bugün size söylemek istediğim,
-
7:02 - 7:04sorunlarımız ne kadar gerçekse,
-
7:04 - 7:06çözümlerimizin de
o kadar gerçek olduğudur. -
7:06 - 7:07Birinci Çözüm:
-
7:07 - 7:11Mülteciler yaşadıkları ülkelerde işe
girmeliler, -
7:11 - 7:14ve yaşadıkları ülkelerin de
bu ekonomik desteğe ihtiyacı var. -
7:14 - 7:162014'te Uganda'da
bir araştırma yapıldı: -
7:17 - 7:20Başkent Kampala'daki
mültecilerin yüzde 80i -
7:20 - 7:22çalıştıkları için insani yardıma
ihtiyaç duymuyordu. -
7:22 - 7:24İş bulmaları için
desteklenmişlerdi. -
7:24 - 7:26İkinci Çözüm:
-
7:26 - 7:30eğitim uzun süre göçmen olmuş
çocukların hayatında -
7:30 - 7:32bir lüks değil bir yaşam kaynağıdır.
-
7:33 - 7:38Çocuklar kendilerine gerekli sosyal
ve duygusal destek verildiğinde -
7:38 - 7:39okur yazarlığa ek olarak,
canlanıyorlar. -
7:39 - 7:41Bunu kendim gözlemledim.
-
7:43 - 7:46Tüm dünyadaki mülteci çocuk
nüfusunun yarısı -
7:46 - 7:48ilkokul çağında fakat
eğitim alamıyor, -
7:48 - 7:51ve dörtte üçü orta okul yaşında
fakat eğitim alamıyor. -
7:51 - 7:53Bu delilik.
-
7:54 - 7:56Üçüncü Çözüm:
-
7:56 - 8:00çoğu mülteciler şehirlerde
yaşıyor, kamplarda değil. -
8:00 - 8:02Eğer sen veya ben bir şehirde
mülteci olsak ne isterdik? -
8:02 - 8:05Paraya ihtiyaç duyardık,
kiramızı ödemek veya elbise almak için. -
8:07 - 8:09Bu insani yardım sisteminin
geleceğidir, -
8:09 - 8:10ya da büyük bir kısmıdır:
-
8:10 - 8:13insanlara nakit verin,
ve mültecilerin gücünü arttırın -
8:13 - 8:15böylece lokal ekonomiye de
faydanız dokunur. -
8:15 - 8:17Ve dördüncü bir çözüm daha var,
-
8:17 - 8:20bu daha tartışmalı, ama
konuşulması gerekiyor. -
8:20 - 8:23En savunmasız mültecilere
yeni bir başlangıç hakkı sunulmalı -
8:23 - 8:25ve yeni bir ülkede yeni bir hayat
verilmeli, -
8:26 - 8:27Batı'da dahil.
-
8:28 - 8:32Bu rakamlar çok küçük,
yüz binlerden bahsediyoruz, -
8:32 - 8:35milyonlardan değil,
ama sembolizmi kocaman. -
8:36 - 8:39Trump hükümetinin teklif
ettiği gibi -
8:39 - 8:41zaman mültecileri yasaklama
zamanı değil. -
8:41 - 8:44Zaman, terör kurbanlarına
kucak açma zamanı. -
8:44 - 8:45Ve şunu hatırlayın --
-
8:45 - 8:49(Alkışlar)
-
8:52 - 8:56''Düzgün seçildiler mi?'' sorusunu
soranlar olunca, -
8:56 - 8:59bunun çok mantıklı ve iyi bir soru
olduğunu hatırlayın. -
9:00 - 9:04Gerçek o ki, yerleşmeye gelen mülteciler,
ülkelerimize gelen diğer -
9:04 - 9:08nüfus gruplarına oranla
daha düzgün seçiliyorlar. -
9:08 - 9:10Yani bu hernekadar da
makul bir soru olsa da, -
9:10 - 9:14mülteci, terörist anlamına gelen bir
söz değildir. -
9:15 - 9:17Şimdi --
-
9:17 - 9:18(Alkışlar)
-
9:20 - 9:21Peki mülteciler işe giremeyince,
-
9:21 - 9:23çocuklarını okula gönderemeyince,
paraları olmadığında, -
9:23 - 9:25yasal yoldan umutlarına
-
9:25 - 9:26erişemediklerinde ne olur?
-
9:26 - 9:30Olan şu, daha riskli
yolculuklara çıkarlar. -
9:30 - 9:32İki yıl önce Yunanistan'ın güzel
-
9:32 - 9:35Lesbos (Midilli) adasına gittim.
-
9:35 - 9:3790,000 nüfusu var.
-
9:37 - 9:41Bir yılda, 500,000
mülteci bu adaya uğradı. -
9:41 - 9:43Ve size adanın kuzeyinde
araba sürerken -
9:43 - 9:46gördüklerimi
göstermek istiyorum: -
9:47 - 9:50sahile varmış insanların
can yeleklerinden bir yığın. -
9:50 - 9:52Daha yakından baktığımda,
-
9:52 - 9:54çocuklar için küçük sarı
-
9:54 - 9:56can yelekleri vardı.
-
9:56 - 9:58Ve şu resmi çektim.
-
9:59 - 10:00Muhtemelen yazıları
-
10:00 - 10:02okuyamıyorsunuz, ama ben sizin
yerinize okuyayım: -
10:02 - 10:05''Dikkat: Boğulmaya karşı
korumayacaktır.'' -
10:06 - 10:07Yani 21. yüzyılda,
-
10:08 - 10:11çocuklara Avrupa'ya güvene
ulaşmaları için -
10:11 - 10:13can yelekleri veriliyor,
hem de bu ceketlerin -
10:13 - 10:16onları oraya götüren botlardan
düşmeleri halinde -
10:16 - 10:19hayatlarını kurtarmayacağı halde.
-
10:21 - 10:24Bu bir kriz değil, bu bir sınavdır.
-
10:26 - 10:29Bu medeniyetlerin çağlar boyunca
karşılaştığı bir sınavdır. -
10:30 - 10:31İnsanlığımızın sınavıdır.
-
10:32 - 10:34Batı dünyasındaki bizlerin
kim olduğumuzun -
10:34 - 10:37ve neleri savunduğumuzun
sınavıdır. -
10:39 - 10:42Karakterimizin sınavıdır,
sadece politikalarımızın değil. -
10:43 - 10:45Ve mülteciler çok zor bir konudur.
-
10:45 - 10:47Dünya'nın çok uzak yerlerinden
geliyorlar. -
10:48 - 10:50Travmalar atlatıyorlar.
-
10:50 - 10:52Genellikle farklı bir dinden oluyorlar.
-
10:52 - 10:55Bunlar mültecilere
yardım etmememiz için değil, -
10:55 - 10:57yardım etmemiz için olan nedenler.
-
10:57 - 11:01Ve kendimiz hakkında neler anlattığı
için yardım etmeliyiz. -
11:02 - 11:04Bizim değerlerimizi yansıtıyor.
-
11:05 - 11:10Empati ve özgecilik medeniyetin
iki temelidir. -
11:11 - 11:14Empati ve özgeselliği harekete dökün
-
11:14 - 11:16ve vicdan rahatlığıyla yaşarız.
-
11:17 - 11:19Ve modern günümüzde
hiçbir mazaretimiz yok. -
11:19 - 11:23Juba, Güney Sudan'da veya Halep, Suriye'de
neler olduğunu -
11:23 - 11:25bilmediğimizi söyleyemeyiz.
-
11:25 - 11:28Orda, elimizdeki
-
11:28 - 11:29telefonun içinde.
-
11:29 - 11:32Cahillik bir mazaret değildir.
-
11:32 - 11:36Yardım etmezsek, vicdan pusulamızın
olmadıdığını gösteririz. -
11:37 - 11:40Ayrıca, tarihimizi bilip
bilmediğimizi de gösterir. -
11:41 - 11:43Mültecilerin dünyada haklarının
olmasının nedeni -
11:43 - 11:46olağanüstü Batı
devlet adamları ve kadınlarının -
11:46 - 11:49İkinci Dünya Savaşı sonrasında
gösterdiği olağanüstü liderlik -
11:49 - 11:51sayesinde evrensel insan haklarımız var.
-
11:52 - 11:55Mültecilerin sığınma haklarını çöpe atın
ve kendi tarihimizi çöpe atmış oluruz. -
11:56 - 11:58Bu--
-
11:58 - 11:59(Alkışlar)
-
11:59 - 12:03Bu ayrıca demokrasierin
diktatörlüklerden -
12:03 - 12:06farkını da göstermektedir.
-
12:06 - 12:09Kaç tane politikacıyı şunu
söylerken duydunuz: -
12:09 - 12:13''Biz örnek oluşumuzun gücüne inanıyoruz,
gücümüzün örnek oluşuna değil.'' -
12:14 - 12:17Demek istedikleri şey, neleri savunduğumuz
attığımız bombalardan daha önemli. -
12:18 - 12:20Mülteciler sığınma arıyor
-
12:21 - 12:25Batıyı umut ve güven kaynağı
olarak görüyorlar. -
12:27 - 12:29Ruslar, İranlılar
-
12:29 - 12:32Çinliler, Eritreliler, Kübalılar
-
12:32 - 12:35Batıya, güvenlikleri için geldiler.
-
12:35 - 12:37Bundan canımız pahasına
vazgeçiyoruz. -
12:38 - 12:40Hakkımızda, söylediği bir diğer şey ise:
-
12:40 - 12:43hatalarımızdan öğrenecek kadar
mütevazi olup olmadığımız. -
12:43 - 12:45Ben dünyadaki tüm sorunların
-
12:45 - 12:49Batının eseri olduğuna inanan
insanlardan değilim. -
12:49 - 12:50Çünkü değiller.
-
12:50 - 12:52Ama hata yaptığımızda bunu
kabul etmeliyiz. -
12:53 - 12:55Amerika'nın diğer ülkelerden
daha çok Vietnamlı -
12:55 - 12:58mülteci kabul edişi
-
12:58 - 13:01bir raslantı değildir.
-
13:02 - 13:03Bu tarihini anlatır.
-
13:04 - 13:07Ama daha yakın tarihte,
Irak ve Afganistan var. -
13:08 - 13:11Dış politika hatalarını
insani yardımla, -
13:11 - 13:13telafi edemezsiniz,
-
13:13 - 13:17ama birşeyi kırdığınızda,
düzeltmekle mükellefsiniz, -
13:17 - 13:20ve bu da artık
bizim sorumluluğumuz. -
13:21 - 13:24Hatırlıyor musunuz,
konuşmamın başında size, -
13:24 - 13:26mülteci krizinin yönetilebilir
olduğunu, çözülemez olmadığını -
13:26 - 13:28anlatmak istediğimi söylemiştim?
-
13:29 - 13:32Bu gerçek. Sizlerin daha değişik
düşünmenizi istiyorum, -
13:32 - 13:34ama ayrıca birşeyler yapmanızı da
istiyorum. -
13:36 - 13:38Eğer bir işveren iseniz,
-
13:38 - 13:39mültecileri çalıştırın.
-
13:40 - 13:43Eğer bu argümanlardan ikna olmuşsanız
önyargılara saldırın -
13:43 - 13:45eğer aileniz, arkadaşlarınız veya
-
13:45 - 13:47meslektaşlarınız bunları tekrarlıyorsa.
-
13:48 - 13:51Eğer paranız varsa, tüm dünyada
-
13:51 - 13:54mültecilerin hayatlarını değiştirmeye
çalışan vakıflara bağışlayın. -
13:54 - 13:55Eğer bir vatandaşsanız,
-
13:56 - 13:59bahsettiğim çözümleri
pratiğe dökecek siyasetçilere -
13:59 - 14:02oy verin.
-
14:02 - 14:06(Alkışlar)
-
14:06 - 14:10Yabancılara olan sorumluluğumuzu
-
14:10 - 14:12küçük ve büyük,
-
14:12 - 14:14kahramanca ve sıradan
gösterebiliriz. -
14:16 - 14:171942'de
-
14:19 - 14:21halam ve büyükannem
Belçika'da Alman -
14:21 - 14:22işgali altında yaşıyorlardı.
-
14:24 - 14:26Nazi yetkililerinden
-
14:26 - 14:30Brüksel Tren İstasyonuna
gitmelerini söyleyen bir celp almışlardı. -
14:32 - 14:35Büyükannem hemen birşeylerin
doğru olmadığını hissetti. -
14:37 - 14:39Akrabalarına Brüksel tren istasyonuna
-
14:39 - 14:41gitmemeleri için yalvardı.
-
14:42 - 14:44Akrabaları ona
-
14:45 - 14:48''Eğer gitmezsek,
Bize denileni yapmazsak -
14:48 - 14:50o zaman başımız belaya girer.''
-
14:51 - 14:53Tren İstasyonuna giden akrabalarına
-
14:53 - 14:55neler olduğunu tahmin edebiliyorsunuz.
-
14:56 - 14:58Onları bir daha görmediler.
-
14:58 - 15:00Ama büyükannem ve halam,
-
15:01 - 15:03güney Brükselde
-
15:03 - 15:05bir on yıl kadar önce tatile gittikleri
-
15:06 - 15:09küçük bir köye gittiler,
-
15:09 - 15:13ve yerli Katolik çiftçi Mösyö Maurice'in
-
15:13 - 15:15kapısını çalıp,
-
15:16 - 15:18onları içeri alm alarını istemişler.
-
15:19 - 15:21Ve o da kabul etmiş.
-
15:21 - 15:22Ve savaşın sonuna kadar
-
15:23 - 15:27o köyde 17 yahudinin
yaşadığını öğrendim. -
15:28 - 15:30Gençken halama sormuştum
-
15:30 - 15:33''Beni Mösyö Maurice'le
tanıştırabilir misin?'' -
15:33 - 15:37''Evet götürebilirim. Halâ hayatta.
Haydi onu görmeye gidelim.'' -
15:37 - 15:38Sanırım 83 veya 84 yılıydı,
-
15:39 - 15:41onu görmeye gittik.
-
15:41 - 15:44Ve sanırım sadece gençlerin
-
15:44 - 15:45sorabileceği bir şekilde
-
15:45 - 15:48onunla tanıştığımda
-
15:48 - 15:50gri saçlı bir centilmendi
-
15:51 - 15:53dedim ki '' Neden bunu yaptın?
-
15:53 - 15:56Neden bu riski aldın?''
-
15:57 - 15:59Omuzlarını silkip bana baktı ve
-
15:59 - 16:01bana Fransızca cevap verdi,
-
16:01 - 16:03''On doit.''
-
16:03 - 16:04''Mecbursun.''
-
16:04 - 16:07Bu özünden geliyordu.
-
16:07 - 16:08Doğaldı.
-
16:08 - 16:13Anlatmaya çalıştığım bunun,
bizim özümüzden geliyor olması gerektiği. -
16:13 - 16:14Kendinize deyin ki,
-
16:15 - 16:18bu mülteci sorunu yönetilebilir,
-
16:18 - 16:19çözülemez değil,
-
16:19 - 16:21ve hepimizin
-
16:21 - 16:25bunu sağlamakta kişisel
sorumluluğu var. -
16:25 - 16:29Çünkü bu bizlerin ve değerlerimizin
kurtuluşuna dair olduğu kadar -
16:29 - 16:32mültecilerin ve hayatlarının da
kurtuluşu demektir. -
16:32 - 16:34Gerçekten çok teşekkürler.
-
16:34 - 16:39(Alkışlar)
-
16:45 - 16:48Bruno Giussani: David, teşekkürler.
David Miliband: Teşekkür ederim. -
16:48 - 16:50BN: Bunlar güçlü tavsiyeler
-
16:50 - 16:53ve senin bireysel sorumluluk çağrın da
çok güçlü -
16:53 - 16:55ama bir düşünce beni
endişelendiriyor. O da şu: -
16:55 - 16:59Senin deyiminle ''olağanüstü
Batı liderliği'nden'' bahsettin, -
16:59 - 17:01yani 60 yıl kadar önce
-
17:01 - 17:03insan hakları hakkında
görüşmeleri -
17:03 - 17:06mülteci konvansiyonlarına vs.
götüren liderlik. -
17:07 - 17:10Bu liderlik,
büyük bir travma sonrası -
17:10 - 17:14ve karşılıklı mutabakata
bağlı bir politik ortamda oluştu, -
17:14 - 17:16ve şimdi bölünmüş bir siyasi
ortamdayız. -
17:16 - 17:19Ve aslında mülteciler de
bu bölücü konulardan biri. -
17:19 - 17:21Peki günümüzde liderlik
nereden gelecek? -
17:21 - 17:24DM: Sanırım dediğin gibi
-
17:24 - 17:26savaşın düzdüğü bir liderliğin
-
17:27 - 17:29barışın düzdüğü bir liderlikten
-
17:29 - 17:31farklı bir mizacı
farklı bir temposu -
17:31 - 17:33ve farklı bir bakışı vardır.
-
17:34 - 17:37Bu yüzden benim yanıtım,
liderliğin aşağıdan gelmesi derektiğidir, -
17:37 - 17:39yukarıdan değil.
-
17:39 - 17:42Yani, bu hafta konferansta
süregelen bir tema -
17:42 - 17:46gücün demokratikleşmesi
hakkındaydı. -
17:46 - 17:48Demokrasilerimizi korumalıyız,
-
17:48 - 17:51ama aynı zamanda kendi demokrasilerimizi
aktifleştirmeliyiz. -
17:51 - 17:53Ve insanlar bana
-
17:53 - 17:54''Mültecilere karşı bir akım var,''
-
17:54 - 17:56dediği zaman yanıtım,
-
17:56 - 17:58''Hayır, ortada bir kutuplaşma var,
-
17:58 - 17:59ve şu anda
-
17:59 - 18:01sadece korkuları olanlar
seslerini çıkarıyor -
18:01 - 18:03gururlu olanlar değil.''
-
18:03 - 18:07Yani soruna cevabım,
kendimizi mobilize ettiğimiz -
18:07 - 18:09zaman, liderliği desteklemiş,
motive etmiş -
18:09 - 18:10ve liderliğe güvence vermiş
olacağız. -
18:10 - 18:14Ve liderliği aradığınız zaman,
-
18:14 - 18:15aslında kendinize bakıp
-
18:15 - 18:17kendi çevrenizdekileri
mobilize ederek -
18:17 - 18:20daha farklı bir netice
yaratacak şartları yaratmalısınız. -
18:20 - 18:23BG: Teşekkürler, David.
TED'e geldiğin için teşekkürler. -
18:23 - 18:26(Alkışlar)
- Title:
- Mülteci krizi bizim için bir karakter testi
- Speaker:
- David Miliband
- Description:
-
David Miliband TED2017'de konuşuyor
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:38
![]() |
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character | |
![]() |
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character | |
![]() |
Meric Aydonat accepted Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character | |
![]() |
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character | |
![]() |
Gunperi Sisman edited Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character | |
![]() |
Helene Batt declined Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character | |
![]() |
Gunperi Sisman edited Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character | |
![]() |
Gunperi Sisman edited Turkish subtitles for The refugee crisis is a test of our character |