Një mësim si të kthejmë kundërshtarët në aleatë
-
0:01 - 0:04Në verën e vitit 2014,
-
0:04 - 0:08E gjeta veten të ulur përballë një burri
-
0:08 - 0:11i cili, sipas çdo përkufizimi,
ishte armiku im. -
0:12 - 0:14Emri i tij ishte Craig Watts,
-
0:14 - 0:17dhe është një fermer në fabrikë pulash.
-
0:17 - 0:21Karriera ime është përkushtuar
në mbrojtjen e kafshëve -
0:21 - 0:23dhe dhënit fund të blegtorisë intensive.
-
0:23 - 0:26Dhe deri në këtë pikë të jetën time,
-
0:26 - 0:29kisha kaluar çdo moment
-
0:29 - 0:32duke qëndruar kundër gjithçkaje
ky njeri qëndronte, -
0:32 - 0:35dhe tani, isha në dhomën e tij të ndenjes.
-
0:36 - 0:38Ditën kur takova Craig Watts,
-
0:38 - 0:41ai kishte rritur pula për 22 vjet
-
0:41 - 0:43për një kompani të quajtur Perdue,
-
0:43 - 0:46kompania e katërt më e madhe
e pulave ne vend. -
0:46 - 0:48Dhe që i ri,
-
0:48 - 0:51ai kishte dëshirë për këtë
mënyrë të jetuari, -
0:51 - 0:54në një nga shtetet më të varfër
në Amerike. -
0:54 - 0:57Kështu që kur industria e pulave
erdhi në qytet, -
0:57 - 1:00ai mendoi: "Kjo është një
ëndër e bërë realitet". -
1:00 - 1:03Ai mori çerek millioni dollar hua,
-
1:03 - 1:05dhe ai ndërtoi këto kotece pulash.
-
1:05 - 1:08Perdue do ti jepte një tufë,
ai do ti rriste ato, -
1:08 - 1:09dhe do të paguhej për secilën tufë,
-
1:09 - 1:12dhe pastaj ai do të paguante
paratë e marra hua, -
1:12 - 1:13si një kredi.
-
1:14 - 1:17Por shumë shpejt, pulat u sëmurën.
-
1:18 - 1:19Në fund të fundit është një fermë,
-
1:19 - 1:22ka 25,000 pula,
-
1:22 - 1:24që janë të ngjeshura mur më mur,
-
1:24 - 1:28duke jetuar me jashtëqitjet e tyre, duke
thithur ajër të ngarkuar me amoniak -
1:28 - 1:31Dhe kur pulat sëmuren,
disa prej tyre ngordhin. -
1:31 - 1:33Dhe ti nuk paguhesh për pulat e ngordhura,
-
1:33 - 1:36dhe Craig filloi të luftonte
për të paguar huanë e tij, -
1:36 - 1:38ai e kuptoi se bëri gabim,
-
1:38 - 1:42por ai s'ishte asgjë përveç një shërbëtor
me kontrate në këtë pikë. -
1:42 - 1:46Kur e takova, ai ishte
në një pikë thyerje. -
1:46 - 1:49Pagesat dukeshin të pafundme.
-
1:49 - 1:51Ashtu si edhe ngordhjet,
-
1:51 - 1:54dëshpërimi dhe sëmundjet e pulave të tij.
-
1:55 - 2:02Tani, nëse ne përpiqemi të mendojmë për
disa sisteme super të padrejtë, -
2:02 - 2:05të ndyrë dhe të ligë të ushqimit,
-
2:05 - 2:10nuk mund të kishim menduar ndonjë
më të keqe se blegtoria në fabrikë. -
2:10 - 2:14Tetëdhjetë miliardë kafshë të kultivuara
nëpër botë çdo vit -
2:14 - 2:16rriten dhe theren.
-
2:16 - 2:20Ata janë të futur në kafaze dhe magazina
për të parë kurrë më dritën e diellit. -
2:20 - 2:24Dhe ky nuk është vetëm një problem
për ato kafshë. -
2:24 - 2:25Agrikultura e kafshëve,
-
2:25 - 2:29sjell më shumë
emetimet e gazeve serrë -
2:29 - 2:33se të gjithë aeroplanët, trenat
dhe automobilat të bashkuar. -
2:33 - 2:37Dhe një e treta e tokave tona bujqësore
përdoret për -
2:37 - 2:39të rritur ushqim për kafshët në fabrika,
-
2:39 - 2:41sesa për veten tonë.
-
2:41 - 2:45Dhe e gjithë ajo tokë është e spërkatur
me kimikate të pamatshme. -
2:45 - 2:48Dhe habitate të rëndësishme ekologjikisht,
-
2:48 - 2:50si Amazona,
-
2:50 - 2:53priten dhe digjen,
-
2:53 - 2:56vetëm që të mund të ushqejmë
dhe strehojmë këto kafshë. -
2:56 - 2:59Në kohën kur tre fëmijët e mi të rriten,
-
2:59 - 3:02ka shumë pak gjasa të ketë arinj polare,
-
3:02 - 3:05Elefantë sumatranë, orangutangë.
-
3:05 - 3:08Në jetën time,
-
3:08 - 3:12numri i zogjve, amfibëve, zvarranikëve
dhe gjitarëve është përgjysmuar. -
3:13 - 3:16Dhe fajtori kryesor
-
3:16 - 3:20është oreksi ynë global
për mish, qumësht dhe vezë. -
3:20 - 3:23Dhe për mua, deri në këtë pikë,
-
3:23 - 3:26zuzari ishte Craig Watts.
-
3:27 - 3:30Ndërkohë që isha ulur atje
në dhomën e tij të ndenjes, -
3:30 - 3:34frika dhe zemërimi im
u kthyen në diçka tjetër. -
3:35 - 3:37Turp.
-
3:37 - 3:40Gjithë jetën time e kisha kaluar
duke e fajësuar atë, -
3:40 - 3:41duke e urryer atë,
-
3:41 - 3:43unë madje i uroja që të sëmurej.
-
3:44 - 3:46Unë kurrë nuk kisha
-
3:46 - 3:50menduar për vështirësitë e tij,
zgjedhjet e tij. -
3:51 - 3:53A mund të ishte ai një aleat i mundshëm?
-
3:53 - 3:55Asnjëherë nuk e kisha menduar
-
3:55 - 3:58ai ndihej po aq i bllokuar sa pulat.
-
4:00 - 4:03Kështu që ne ishim ulur atje
me orë të tëra -
4:03 - 4:06dhe mesdita u kthye në pasdite,
-
4:06 - 4:08u kthye në muzg, u kthye në errësirë,
-
4:08 - 4:09dhe ai papritmas tha,
-
4:09 - 4:12"Në rregull, a jeni gati ti shihni pulat?"
-
4:12 - 4:14Pra, nën mbulesën e errësirës,
-
4:14 - 4:18ecëm drejt njërës
nga këto kotece të larta, gri. -
4:18 - 4:20Dhe ai hapi derën
-
4:20 - 4:22ne u futëm brenda,
-
4:22 - 4:25dhe u goditëm
me këtë erë mbizotëruese -
4:25 - 4:28dhe çdo muskul në trupin tim u tensionua
-
4:28 - 4:30unë u kollita dhe sytë e mi lotuan.
-
4:30 - 4:34Isha tepër e mbingarkuar
nga sikleti im fizik, -
4:34 - 4:35Unë as nuk pash përreth në fillim,
-
4:35 - 4:37por kur e bëra,
-
4:37 - 4:40ajo që pashë më bëri të përlotem.
-
4:40 - 4:43Dhjetëra mijëra pula të sapo çelura
-
4:43 - 4:46në këtë depo të errësuar
-
4:46 - 4:49me askund për të shkuar
dhe asgjë për të bërë. -
4:50 - 4:53Gjatë muajve të ardhshëm,
u ktheva shume herë, -
4:54 - 4:55me regjisorin Raegan Hodge,
-
4:55 - 4:58për të regjistruar, për të kuptuar,
-
4:58 - 5:00për të krijuar besim me Craig-un.
-
5:00 - 5:01Dhe unë eca me të në kotecet e tij
-
5:01 - 5:04ndërsa merrte zogj të ngordhur
dhe që po ngordhnin, -
5:04 - 5:07zogj me këmbë të çrregullta
dhe probleme me frymëmarrjen -
5:07 - 5:09dhe vështirësi në të ecur.
-
5:09 - 5:12Dhe të gjitha këto i kapëm në film.
-
5:13 - 5:15Dhe pastaj vendosëm të bënim diçka
-
5:15 - 5:18Nuk mendoj se as ai, as unë prisnim
të bënim kur u takuam për herë të parë. -
5:18 - 5:20Ne vendosëm ti publikonim ato pamje.
-
5:20 - 5:23Dhe kjo ishte vërtet e rrezikshme
për të dy. -
5:23 - 5:26Ishte e rrezikshme për të sepse
ai mund të humbiste të ardhurat e tij, -
5:26 - 5:30shtëpinë e tij, tokën e tij,
që fqinjët e tij ta urrenin. -
5:30 - 5:33Dhe unë mund të rrezikoj
duke paditur organizatën time, -
5:33 - 5:36ose duke qene arsyeja
që ai do të humbte gjithçka, -
5:36 - 5:39por gjithsesi duhej ta bënim.
-
5:42 - 5:44"The New York Times" e shpërtheu historinë
-
5:44 - 5:47dhe brenda 24 orëve,
-
5:47 - 5:50një milion njerëz e kishin
parë videon tonë. -
5:50 - 5:53Ajo u bë virale nga çdo përkufizim,
-
5:53 - 5:56dhe papritmas kishim
këtë platformë globale -
5:56 - 5:59për të folur për blegtorinë në fabrikë.
-
6:01 - 6:04Dhe puna me Craig më shtyu të mendoja.
-
6:04 - 6:08Cilët aleatë të tjerë të mundshëm
janë atje? -
6:09 - 6:11Çfarë përparimi tjetër,
-
6:11 - 6:15çfarë mësimesh të tjera mund të mësoj
nëse i kaloj ato vija armike? -
6:17 - 6:19Mësimi i parë që mora
-
6:19 - 6:23është se duhet të ndihemi rehat
me të qenit në siklet. -
6:24 - 6:27Vetëm duke biseduar me njerëzit
që janë dakort me ne, -
6:27 - 6:29nuk do të na çojë te zgjidhja.
-
6:31 - 6:35Ne duhet të jemi të gatshëm
të flasim me këta persona. -
6:35 - 6:36Sepse shpesh,
-
6:36 - 6:40armiku ka fuqinë
për të ndryshuar problemin -
6:40 - 6:42që ne jemi duke u përpjekur
për të zgjidhur. -
6:42 - 6:45Në rastin tim, unë nuk jam përgjegjëse
e ndonjë pule. -
6:45 - 6:47Fermeri është dhe kështu janë
kompanitë e mishit. -
6:47 - 6:51Kështu që më duhet të komunikoj me ta
nëse dua ta zgjidh problemin. -
6:51 - 6:54Dhe nja dy vjet pasi punova me Craig,
-
6:54 - 6:57Unë përsëri bëra diçka
që kurrë nuk prisja të bëja. -
6:57 - 7:00U ula me një edhe më të madh
të ashtuquajtur armik: -
7:00 - 7:03Vetë Jim Perdue.
-
7:03 - 7:06Njeriu që kisha bërë horr
të videos time virale. -
7:08 - 7:10Dhe përsëri, përmes bisedave të vështira
-
7:10 - 7:13dhe duke qenë në siklet,
-
7:13 - 7:16Perdue doli me politikën e parë
të kujdesit për kafshët -
7:16 - 7:18të ndonjë ndërmarrje pulash.
-
7:19 - 7:21Në të, ata ranë dakord të bënin
-
7:21 - 7:25disa nga gjërat që i kishim kritikuar
që nuk po bënin në videon virale, -
7:25 - 7:28si të vendosnin dritare në kotecet.
-
7:28 - 7:29Dhe të paguajnë për ato.
-
7:31 - 7:33Dhe ky ishte me të vërtetë
mësim i rëndësishëm për mua. -
7:35 - 7:36Mësimi i dytë
-
7:36 - 7:41është se kur ulemi të negociojmë
-
7:41 - 7:42me armikun,
-
7:42 - 7:46ne duhet të kujtojmë që,
ndodhet një qenie njerezore para nesh -
7:46 - 7:49që ka shumë të ngjarë
të ketë më shumë të përbashkëta me ne -
7:49 - 7:52sesa duam të pranojmë.
-
7:52 - 7:53Dhe këtë e mësova drejpërdrejt
-
7:53 - 7:57kur më ftuan për vizitë në selinë
e një kompanie të madhe pulash. -
7:57 - 8:01Dhe ishte hera e parë
që organizata ime ishte ftuar, -
8:01 - 8:06dhe ndonjë organizatë ishte ftuar,
për ti vizituar ata. -
8:06 - 8:08Dhe ndërsa ecnim nëpër korridor,
-
8:08 - 8:11kishte njerëz të cilët po vështronin nga
kabinat e tyre për të marrë një vështrim -
8:11 - 8:14të shpejtë se si duket një aktivist
për të drejtat e kafshëve, -
8:14 - 8:16dhe ne ecëm -
-
8:16 - 8:19Unë dukem kështu, kështu që nuk e di
çfarë prisnin. -
8:19 - 8:20(Te qeshura)
-
8:20 - 8:23Por ndërsa hynim në sallën e bordit,
-
8:23 - 8:26kishte një ekzekutiv i cili ishte
përgjegjës, i ulur atje. -
8:26 - 8:28me krahët e tij ishin kryqëzuar
-
8:28 - 8:30dhe ai nuk donte që unë të isha atje.
-
8:30 - 8:33Dhe unë hapa laptopin tim,
-
8:33 - 8:35dhe doli fotoja në sfond,
-
8:35 - 8:37dhe ishte një foto e tre fëmijëve të mi.
-
8:37 - 8:40Vajza ime duket qartë
ndryshe nga djemtë e mi. -
8:40 - 8:44Dhe kur e pa atë foto,
i zgjidhi krahët -
8:44 - 8:48anoi kokën dhe u përkul
përpara dhe tha, -
8:48 - 8:49"A janë këta fëmijët tuaj?"
-
8:49 - 8:51Unë thashë: "Po.
-
8:51 - 8:53Sapo u ktheva nga birësimi
i vajzës sime - " -
8:53 - 8:56Dhe fola shumë gjatë për këtë
për një takim profesional. -
8:56 - 9:00Ai më ndaloi dhe tha,
-
9:00 - 9:02"Unë kam dy fëmijë të birësuar".
-
9:03 - 9:07Dhe për 20 minutat e ardhshme,
-
9:07 - 9:08biseduam per këtë.
-
9:08 - 9:11Ne folëm për birësimin
dhe të qenit prind -
9:11 - 9:14dhe në ato momente,
-
9:14 - 9:16harruam kush duhet të ishim
-
9:16 - 9:17në atë tryezë.
-
9:18 - 9:20Dhe muret u shembën,
-
9:20 - 9:24dhe një urë u ndërtua
dhe ne e kaluam këtë ndarje. -
9:24 - 9:27Dhe shumë përparim
është bërë me atë kompani -
9:27 - 9:31për shkak të kësaj lidhjeje që bëmë.
-
9:32 - 9:34Mësimi im i fundit për ju
-
9:34 - 9:39është se kur ulemi
me të ashtuquajturin armik, -
9:39 - 9:41ne kemi nevojë të kërkojmë
për një fitore të përbashkët. -
9:41 - 9:44Në vend që të merrem
me fermerë si Craig Watts -
9:44 - 9:47duke menduar, "Unë duhet
ti largoj ata nga blegtoria, " -
9:47 - 9:51Fillova të mendoj se si mund ti ndihmoj
ata të jenë lloje të ndryshëm fermerësh, -
9:51 - 9:53si, rritja e kërpit ose kërpudhave.
-
9:54 - 9:57Dhe një fermer me të cilin punova më vonë
bëri pikërisht atë. -
9:58 - 10:01Ai bëri ekspozen me mua dhe filmoi,
-
10:01 - 10:03dhe shkuam në "The New
York Times" përsëri, -
10:03 - 10:05por ai shkoi përtej kësaj.
-
10:05 - 10:06Ai e la rritjen e pulave
-
10:06 - 10:08dhe rezulton
-
10:08 - 10:11se ato kotece të mëdha, të larta, gri
-
10:11 - 10:13janë mjedisi perfekt
-
10:14 - 10:15për rritjen e diçkaje tjetër.
-
10:15 - 10:19(Te qeshura)
-
10:19 - 10:23(Duartrokitje)
-
10:23 - 10:26Ky është kërp, njerëz, është kërp.
-
10:26 - 10:28(Te qeshura)
-
10:30 - 10:35Ja mënyra mjedisore për të mbajtur pronën,
-
10:35 - 10:37për të paguar faturat,
-
10:37 - 10:40që një aktivist vegan për
të drejtat e kafshëve -
10:40 - 10:42dhe një fermer pulash mund
të qëndrojnë pas. -
10:42 - 10:45(Te qeshura)
-
10:45 - 10:47Dhe në vend që të mendosh,
-
10:47 - 10:51si mund ti çoj këto ndërmarrje të mëdha
mishi jashtë biznesi, -
10:51 - 10:55Fillova të mendoj, si mund t'i ndihmoj ata
të evoluojnë në një lloj tjetër biznesi. -
10:55 - 10:58Një ku proteina nuk vjen
nga kafshët e therura, -
10:58 - 11:01por, bimët.
-
11:01 - 11:02Dhe besojeni apo jo,
-
11:02 - 11:06këto kompani të mëdha po fillojnë
të lëvizin në atë drejtim. -
11:06 - 11:12Cargill dhe Tyson dhe Perdue
po shtojnë proteina me bazë bimore -
11:12 - 11:14në zinxhirin e tyre të furnizimit.
-
11:14 - 11:17Dhe vetë Perdue tha se,
-
11:17 - 11:19"Kompania jonë është një kompani
e proteinave premium, -
11:19 - 11:23dhe asgjë për këtë nuk thotë
se duhet të vijnë nga kafshët ". -
11:23 - 11:27Dhe në qytetin tim të lindjes në Atlanta,
-
11:28 - 11:31KFC bëri një provë një-ditore
me Beyond Meat, -
11:31 - 11:33për nugget pule me bazë bimore.
-
11:33 - 11:35Dhe ishte çmenduri,
-
11:35 - 11:37kishte rradhë shumë të gjata,
-
11:37 - 11:39ishte ndalur trafiku
në të gjitha drejtimet, -
11:39 - 11:42do të mendonit se po jepnin
bileta falas për Beyoncé. -
11:42 - 11:46Njerëzit janë gati për këtë ndryshim.
-
11:47 - 11:50Ne kemi nevojë për të ndërtuar
një tendë të madhe -
11:50 - 11:52që të gjithë mund të futemi.
-
11:52 - 11:54Nga fermeri i fabrikës së pulave,
-
11:54 - 11:56tek kompanitë masive të mishit,
-
11:56 - 11:59tek aktivisti për të drejtat e kafshëve.
-
11:59 - 12:01Dhe këto mësime,
-
12:01 - 12:03mund të zbatohen për shumë drejtime,
-
12:03 - 12:07nëse është një problem me një ish,
-
12:07 - 12:09një fqinj ose një kunat.
-
12:10 - 12:15Ose me disa nga problemet më të mëdha
të shfrytëzimit dhe shtypjes, -
12:15 - 12:18si blegtoria në fabrikë,
-
12:18 - 12:22ose mizogjinia ose racizmi ose
ndryshimi i klimës. -
12:23 - 12:27Problemet më të vogla dhe më
të mëdha në botë, -
12:27 - 12:30ato nuk do të zgjidhen
duke rrahur armiqtë tanë -
12:30 - 12:34por duke i gjetur këto
rrugë fituese së bashku. -
12:35 - 12:37Na kërkohet ne
-
12:37 - 12:42të heqim dorë nga ajo ideja e
ne kundër tyre -
12:43 - 12:46dhe të kuptojë se jemi vetëm një ne,
-
12:46 - 12:48të gjithë ne,
-
12:48 - 12:50kundër një sistemi të padrejtë.
-
12:51 - 12:53Dhe është e vështirë,
-
12:53 - 12:55dhe e çrregullt, dhe e pakëndshme.
-
12:56 - 12:58Por është kritike.
-
12:58 - 13:02Dhe mbase mënyra e vetme
-
13:02 - 13:04për të ndërtuar atë sistem ushqimor
-
13:04 - 13:08që të gjithë, që nga pula
tek fermeri i pulave -
13:08 - 13:12tek kompania mega e mishit,
tek të gjithë ne, -
13:12 - 13:13meritojnë
-
13:14 - 13:15Faleminderit.
-
13:16 - 13:21(Duartrokitje)
- Title:
- Një mësim si të kthejmë kundërshtarët në aleatë
- Speaker:
- Leah Garcés
- Description:
-
Kur jeni në anët e kundërta të një çështjeje, si bieni dakort me kundërshtarët tuaj dhe punoni së bashku për të zgjidhur një problem? Ndiqni se si aktivistja për të drejtat e kafshëve Leah Garcés tregon tre mësime që ajo mësoi në çeljen e një plani ambicioz për t'i dhënë fund fabrikave të pulave me personin e fundit që priste: një fermer pulash.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:33
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies | ||
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies | ||
Olger Muçi edited Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies | ||
Olger Muçi edited Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies | ||
Olger Muçi edited Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies | ||
Olger Muçi edited Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies | ||
Olger Muçi edited Albanian subtitles for A lesson in turning adversaries into allies |