Con đường đến bình đẳng giới - Câu chuyện của Malala | Liên hiệp quốc
-
0:04 - 0:07(tiếng chim hót)
-
0:08 - 0:11♪ (nhạc) ♪
-
0:12 - 0:14Tôi được đặt tên theo một cô gái.
-
0:15 - 0:17Một anh hùng Afghan
-
0:17 - 0:19bị giết trong một trận chiến.
-
0:20 - 0:23Ngay sau khi tôi chào đời,
cha tôi có cây gia phả. -
0:23 - 0:25Nó ngược về 300 năm.
-
0:26 - 0:29Nhưng không có tên của phụ nữ
hay con gái trong đó. -
0:30 - 0:32Ông quyết định cho tôi làm người
đầu tiên. -
0:33 - 0:35Ông ghi Malala.
-
0:36 - 0:37Đó là tôi.
-
0:39 - 0:42Khi trường của cha cô bị Taliban
đóng cửa, -
0:42 - 0:45Malala Yousafzai bắt đầu vận động
-
0:45 - 0:48cho quyền đến trường của trẻ em gái
trên khắp cả nước. -
0:49 - 0:52Tôi có quyền,
tôi có quyền giáo dục, -
0:52 - 0:55tôi có quyền chơi,
tôi có quyền hát, nói chuyện, -
0:55 - 0:59tôi có quyền đi chợ,
tôi có quyền lên tiếng. -
0:59 - 1:05♪ (nhạc kịch tính) ♪
-
1:05 - 1:09♪ (tense music) ♪
-
1:11 - 1:13(tiếng súng)
-
1:17 - 1:20(phóng viên) Chúng bắn vào đầu cô bé.
Cô vẫn trong tình trạng nguy kịch. -
1:20 - 1:25♪ (nhạc ghi-ta nhẹ nhàng) ♪
-
1:25 - 1:27Cô được đưa lên máy bay
chở đến bệnh viện quân đội -
1:27 - 1:29ở Peshawar để phẫu thuật.
-
1:29 - 1:32Khi các bác sĩ chiến đấu để cứu sống cô,
-
1:33 - 1:35lễ cầu nguyện diễn ra khắp nơi
trên thế giới. -
1:35 - 1:40♪ (nhạc ghi-ta nhẹ nhàng ♪
-
1:40 - 1:42Trong bức ảnh công bố lần đầu hôm nay,
-
1:42 - 1:44Malala đã mở mắt.
-
1:44 - 1:47Chúng tôi có tin tốt đây.
-
1:47 - 1:50Malala Yousafzai đã bước ra khỏi bệnh viện
Luân Đôn hôm nay. -
1:50 - 1:53
-
1:53 - 1:55(Malala) Hôm nay,
-
1:55 - 1:56tôi rất hân hạnh
-
1:58 - 2:01được phát biểu trở lại
sau một thời gian dài. -
2:01 - 2:04
-
2:04 - 2:08Họ nghĩ viên đạn đó sẽ
bịt miệng chúng tôi. -
2:08 - 2:10
-
2:10 - 2:11Nhưng họ đã thất bại.
-
2:11 - 2:15
-
2:21 - 2:24Thông điệp ngay lúc này của tôi
là dành cho giới trẻ. -
2:25 - 2:27Chúng ta đang sống trong thế giới nơi mà
-
2:28 - 2:30mọi thứ không như ta muốn.
-
2:30 - 2:32Chúng ta có một hệ thống,
một thế giới -
2:32 - 2:37bất công, phân biệt giới tính,
phân biệt chủng tộc. -
2:37 - 2:40Chúng ta có những hệ thống
phân biệt người với người. -
2:41 - 2:44Khí hậu, môi trường của chúng ta
đang gặp nguy hiểm. -
2:44 - 2:46Và còn rất nhiều việc cần phải làm.
-
2:46 - 2:48Nhưng tôi hy vọng rằng người trẻ
-
2:48 - 2:50sẽ đứng dậy, lên tiếng,
-
2:50 - 2:54bắt đầu hoạt động ngay bây giờ,
đừng để tuổi tác ngăn cản bạn. -
2:54 - 2:56Chúng ta thường được bảo là
-
2:56 - 2:58muốn thay đổi thế giới bạn phải
40 hay 50 tuổi. -
2:58 - 2:59Tôi không tin vậy.
-
2:59 - 3:01Tôi nghĩ bạn có thể thay đổi
ngay bây giờ. -
3:01 - 3:05Nếu bạn 11 hay 16,
nếu bạn 30 hay 40. -
3:05 - 3:07Thay đổi luôn có thể mọi lúc.
-
3:07 - 3:10Và tôi muốn bạn tin vào chính mình
-
3:10 - 3:12và biến thế giới này công bằng hơn,
-
3:12 - 3:14một nơi tốt hơn cho tất thảy mọi người.
-
3:14 - 3:16
-
3:16 - 3:19
-
3:19 - 3:21
-
3:21 - 3:23
-
3:24 - 3:27
-
3:28 - 3:29
-
3:30 - 3:33
-
3:33 - 3:35
-
3:35 - 3:37
-
3:38 - 3:40
-
3:40 - 3:43
-
3:43 - 3:46
-
3:46 - 3:47
-
3:47 - 3:49
-
3:49 - 3:52
-
3:52 - 3:56
-
3:56 - 4:00
-
4:00 - 4:02
-
4:02 - 4:06
-
4:06 - 4:11
-
4:11 - 4:12
-
4:12 - 4:15
-
4:16 - 4:18
-
4:18 - 4:20
-
4:20 - 4:23
-
4:23 - 4:24
-
4:25 - 4:28
-
4:28 - 4:31
-
Not Synced
- Title:
- Con đường đến bình đẳng giới - Câu chuyện của Malala | Liên hiệp quốc
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Diversity and Equality
- Duration:
- 04:43
Dan Nguyen edited Vietnamese subtitles for The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United | ||
Dan Nguyen edited Vietnamese subtitles for The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United | ||
Dan Nguyen edited Vietnamese subtitles for The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United | ||
Dan Nguyen edited Vietnamese subtitles for The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United | ||
Dan Nguyen edited Vietnamese subtitles for The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United |