Seria de învățare OTP 01: Cum să te înscrii
-
0:06 - 0:09[Cum să te înscrii]
-
0:11 - 0:13Bine ai venit la Open Translation Project!
-
0:14 - 0:15Pentru a începe să contribui,
-
0:15 - 0:19mergi pe TED.com și setează-ți un profil.
-
0:20 - 0:21Apoi va trebui să te înregistrezi
-
0:22 - 0:25în programul nostru online de traducere și transcriere, Amara.
-
0:26 - 0:29Pentru asta, mergi pe Amara.org
-
0:30 - 0:34și înscrie-te folosind profilul tău TED.
-
0:38 - 0:40Acum selectează-ți limbile pe care le cunoști.
-
0:41 - 0:42În Proiectul de Traducere,
-
0:42 - 0:45pe lângă traducerea discursurilor TED din engleză,
-
0:45 - 0:48vei putea deasemenea să traduci și să transcrii
-
0:48 - 0:51discursurile TEDx din alte limbi.
-
0:52 - 0:54Deci selectează-le doar pe cele
-
0:54 - 0:58în care crezi că poți traduce și transcrie.
-
1:06 - 1:09Apoi apasă pe „Apply to Join.”
-
1:10 - 1:13Vei răspunde la câteva întrebări.
-
1:14 - 1:16Fii cât de precis posibil,
-
1:16 - 1:18și fii atent să răspunzi de fiecare dată în engleză.
-
1:20 - 1:22Când ai terminat, trimite-ți aplicația.
-
1:24 - 1:25Să îți dau un indiciu!
-
1:26 - 1:30Nu uita să-ți confirmi adresa email
din mesajul pe care l-ai primit de la Amara. -
1:31 - 1:33Astfel vei putea primi o notificare
-
1:33 - 1:35când aplicația ta a fost acceptată.
-
1:37 - 1:40De obicei durează 5 zile pentru aprobarea unei cereri.
-
1:40 - 1:42Poți folosi acest timp pentru a te pregăti
-
1:42 - 1:47navigând prin materialele de antrenament
de pe TED.com, Wiki și OTPedia, -
1:48 - 1:52poți să cauți discursuri TED, TEDx și lecții TED-Ed
-
1:52 - 1:53pe care crezi că ai dori să le traduci.
-
1:54 - 1:56După ce aplicația ta e acceptată,
-
1:57 - 1:59intră în legătură cu comunitatea OTP,
-
1:59 - 2:01din grupurile noastre generale de Facebook,
-
2:02 - 2:05„I translate TEDTalks” și „I transcribe TEDxTalks”,
-
2:05 - 2:10și găsește-ți grupul specific pentru limba ta
din lista crescândă de pe OTPedia. -
2:11 - 2:14Și acum, transcrie și tradu calitativ !
- Title:
- Seria de învățare OTP 01: Cum să te înscrii
- Description:
-
Acest tutorial explică cum să te înscrii ca voluntar în Proiectul de Traducere TED. Linkurile folosite în videoclip sunt:
Materialele de antrenament de pe OTPedia: http://translations.ted.org/wiki/Main_Page
Grupurile generale OTP de pe Facebook:
http://www.facebook.com/groups/ITranslateTEDTalks
http://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalks
Lista grupurilor cu fiecare limbă de pe Facebook: http://translations.ted.org/wiki/Language_GroupsAcest videoclip a fost creat pentru voluntarii ce lucrează în Proiectul de Traducere TED. Acesta aduce discursurile TED întregii lumi oferind subtritări, transcrieri interactive și abiliatea fiecărui discurs să fie tradus de voluntari de pe tot globul.
Învață mai mult la http://www.ted.com/pages/287 - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 02:15
![]() |
TED Translators admin edited Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Daniel Cosovanu edited Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Daniel Cosovanu edited Romanian subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up |