< Return to Video

OTP လေ့လာသင်ယူခြင်း အတွဲ (တစ်)။ စာရင်းသွင်းရပုံ။

  • 0:06 - 0:09
    (စာရင်းသွင်းရပုံ)
  • 0:11 - 0:13
    Open Translation Project မှကြိုဆိုပါတယ်။
  • 0:14 - 0:15
    စတင် ပံ့ပိုးပေးဖို့အတွက်
  • 0:15 - 0:19
    TED.com ကို သွားပြီး ပရိုဖိုင် ဖွင့်ထားပါ။
  • 0:20 - 0:21
    ဒီနောက်မှာ ကျွန်တော်တို့ အွန်လိုင်း
  • 0:22 - 0:25
    ဘာသာပြန်နှင့် စာသားပြုမှု ကိရိယာ
    Amara မှာ မှတ်ပုံတင်ဖို့ လိုပါလိမ့်မယ်။
  • 0:26 - 0:29
    ဒီလိုလုပ်ဖို့ Amara.org ကိုသွားပြီး
  • 0:30 - 0:34
    သင့်ရဲ့ TED အမည်စာရင်းကို
    အသုံးပြုရင်း ဝင်ရောက်လိုက်ပါ။
  • 0:38 - 0:40
    အခု Open Translation Project ထဲမှာ
  • 0:41 - 0:42
    သင့်ရဲ့ဘာသာစကားများကိုရွေးချယ်ပါ။
  • 0:42 - 0:45
    အင်္ဂလိပ်ဘာသာ TEDTalks တွေကို
    ဘာသာပြန်ဆိုတာအပြင်
  • 0:45 - 0:48
    အခြားဘာသာစကားများနှင့် ဟောပြောသည့်
    TEDxTalks များကိုလည်း
  • 0:48 - 0:51
    ဘာသာပြန်ခြင်းနဲ့ စာသားဖေါ်ပေးခြင်း
    လုပ်နိုင်ပါလိမ့်မယ်။
  • 0:52 - 0:54
    ဒီတော့ဒီမှာ သင်ဘာသာပြန်ဖို့၊
    စာသားဖေါ်ပေးဖို့
  • 0:54 - 0:58
    သင် ယုံကြည် ပိုင်နိုင်တဲ့ ဘာသာစကား
    အားလုံးကို ရွေးချယ်လိုက်ပါ။
  • 1:06 - 1:09
    ဒီနောက် "Join မှ Apply "နှိပ်ပါ။
  • 1:10 - 1:13
    သင့်ကို မေးခွန်းအနည်းငယ်
    ဖြေခိုင်းပါလိမ့်မယ်။
  • 1:14 - 1:16
    တတ်နိုင်သမျှ တိကျပါစေ၊
  • 1:16 - 1:18
    အားလုံးကို အင်္ဂလိပ်လို
    ဖြေဆိုဖို့ သတိရပါ။
  • 1:20 - 1:22
    အဆင်သင့်ဖြစ်တဲ့အခါ
    လျှောက်လွှာကို တင်လိုက်ပါ။
  • 1:24 - 1:25
    အရိပ်အမြွက်ပေးပါရစေ၊
  • 1:26 - 1:30
    Amara က အီးမေးလ်ပို့တဲ့အခါ သင့်အီးမေးလ်
    လိပ်စာကို အတည်ပြုပေးဖို့ မမေ့ပါနဲ့။
  • 1:31 - 1:33
    ဒါက သင့်လျှောက်လွှာကို လက်ခံပြီးတဲ့အခါ
  • 1:33 - 1:35
    အကြောင်းကြားစာ လက်ခံရရှိစေဖို့ပါ။
  • 1:37 - 1:40
    ပုံမှန်က လျှောက်လွှာကို အတည်ပြုဖို့
    ငါးရက်အထိကြာပါတယ်။
  • 1:40 - 1:42
    ဒီအချိန်ကို TED.com နဲ့ Wiki OTPedia က
  • 1:42 - 1:47
    လေ့ကျင်းရေး အထောက်အကူတွေကို
    ရှာဖွေရင်း ပြင်ဆင်ဖို့ အသုံးပြုနိုင်ပြီး
  • 1:48 - 1:52
    သင် ဘာသာပြန်လိုတဲ့ TEDTalks
    TEDxTalks နဲ့ TED-Ed မှ
  • 1:52 - 1:53
    သင်ခန်းစာများရှာဖွေနိုင်ပါတယ်။
  • 1:54 - 1:56
    သင့်လျှောက်လွှာကို လက်ခံတဲ့ပြီးနောက်မှာ
  • 1:57 - 1:59
    OTP အသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်တဲ့
  • 1:59 - 2:01
    ကျွန်တော်တို့ရဲ့ Facebook အုပ်စုတွေဖြစ်တဲ့
  • 2:02 - 2:05
    "I translate TEDtalks"
    "I transcribe TEDtalks" နဲ့ဆက်သွယ်ပါ။
  • 2:05 - 2:10
    တိုးလာနေတဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ OTPedia မှာ
    သင့်ရဲ့ သီးသန့် ဘာသာစကားအဖွဲ့ကို ရှာပါ။
  • 2:11 - 2:14
    အခုတော့ ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာပြန်နဲ့
    စာသားဖေါ်ခြင်းကို လုပ်နိုင်ပါပြီ။
Title:
OTP လေ့လာသင်ယူခြင်း အတွဲ (တစ်)။ စာရင်းသွင်းရပုံ။
Description:

ဒီသင်ကြားရေး ဗီဒီယိုဟာ TED's Open Translation Projects မှာ စေတနာ့ဝန်ထမ်း ဘာသာပြန်တစ်ဦးအဖြစ် စာရင်းသွင်းရပုံကို ရှင်းပြထားပါတယ်။ သင်ကြားရေး အထောက်အကူများအတွက် အောက်ပါ လင့်များကို အသုံးပြုထားပါတယ်။
Training material on OTPedia: http://translations.ted.org/wiki/Main_Page
General OTP Facebook groups:
http://www.facebook.com/groups/ITranslateTEDTalks
http://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalks
List of language-specific Facebook groups: http://translations.ted.org/wiki/Language_Groups
This video has been created for the volunteers working in the TED Open Translation Project. The TED Open Translation Project brings TEDTalks beyond the English-speaking world by offering subtitles, interactive transcripts and the ability for any talk to be translated by volunteers worldwide.
Learn more at http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
02:15

Burmese subtitles

Revisions