OTP Ikasteko bideoak 01: Nola izena eman
-
0:06 - 0:09[Nola izena eman ]
-
0:11 - 0:13Ongi etorri Open Translation Project-era!
-
0:14 - 0:15Laguntzen hasteko,
-
0:15 - 0:19TED.com-era joan eta profil bat sortu.
-
0:20 - 0:21Gero erregistratu egin beharko zara
-
0:22 - 0:25gure itzulpen eta transkribapen tresnan,
Amara-n. -
0:26 - 0:29Horretarako, joan Amara.org webgunera
-
0:30 - 0:34eta gero zure TED profilarekin
izen eman. -
0:38 - 0:40Orain zure hizkuntzak aukeratu.
-
0:41 - 0:42Open Translation Project-ean,
-
0:42 - 0:45ingelesez dauden TED hitzaldiak
itzultzeaz gain, -
0:45 - 0:48beste hizkuntzetan egindako
TEDx hitzaldien -
0:48 - 0:51itzulpen eta transkripzioak
egiteko gai izango zara. -
0:52 - 0:54Beraz, itzuli eta transkribatu ditzakezun
-
0:54 - 0:58hizkuntza guztiak aukeratu.
-
1:06 - 1:09Ondoren, "Apply to join" sakatu.
-
1:10 - 1:13Galdera gutxi batzuk erantzuteko
eskatuko zaizu. -
1:14 - 1:16Ahalik eta zehatzena izan,
-
1:16 - 1:18eta dena ingelesez erantzuteaz oroitu.
-
1:20 - 1:22Prest zaudenean zure eskaera bidali.
-
1:24 - 1:25Utzi pista
bat ematen! -
1:26 - 1:30Oroitu zure email helbidea egiaztatzea
Amara-k bidali dizun emailaren bidez. -
1:31 - 1:33Honek jakinarazpena jasotzea
ahalbideratuko dizu -
1:33 - 1:35zure eskaera onartzen dutenean.
-
1:37 - 1:40Normalean gehienez bost egun
behar dira eskaerak onartzeko. -
1:40 - 1:42Denbora hori prestatzeko
har dezakezu -
1:42 - 1:47TED.com-en edo gure Wikian, OTPedia,
dugun materiala aztertuz. -
1:48 - 1:52Eta TED hitzaldiak, TEDx hitzaldiak
edo TED-Ed ikasgaiak bila ditzakezu -
1:52 - 1:53gerora itzuli ahal izateko.
-
1:54 - 1:56Zure eskaera onartua izan ostean,
-
1:57 - 1:59OTP komunitatearekin kontaktatu,
-
1:59 - 2:01gure Facebook talde orokorretan,
-
2:02 - 2:05"I translate TED Talks" eta
"I Transcribe TEDx Talks", -
2:05 - 2:10eta zure hizkuntzako taldea aurkitu
handitzen doan gure OTPediako zerrendan. -
2:11 - 2:14Eta oraingoz,
itzultze eta transkribatze zoriontsua!
- Title:
- OTP Ikasteko bideoak 01: Nola izena eman
- Description:
-
Tutorial honetan TED-en Open Translation Project-en boluntario bezala nola izen ematen den azalzten da. Bideoan erabilitako loturak hauek dira:
OTPediako materialea entrenatzeko: http://translations.ted.org/wiki/Main_Page
OTP Facebook talde orokorrak:
http://www.facebook.com/groups/ITranslateTEDTalks
http://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalksHizkuntza bakoitzeko Facebook taldeen zerrenda: http://translations.ted.org/wiki/Language_Groups
Bideo hau TED-en Open Translation Project-en lan egin nahi duten boluntarioentzat sortu da. TED-en Open Translation Project-ek TED hitzaldiak ingeles hiztunetatik haratago eramaten ditu, azpitituluak, transkripzio interaktiboak eta edozein hitzaldi mundu osko boluntarioei esker itzulia izatea ahalbideratuz.
Informazio gehiago hemen: http://www.ted.com/pages/287 - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 02:15
![]() |
Jone Aliri Lazcano approved Basque subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Jone Aliri Lazcano edited Basque subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Ainize Sarrionandia accepted Basque subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Ainize Sarrionandia edited Basque subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Jone Aliri Lazcano edited Basque subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up | |
![]() |
Jone Aliri Lazcano edited Basque subtitles for OTP Learning Series 01: How to sign up |