Return to Video

Zašto rana specijalizacija ne podrazumijeva uvijek uspjeh u karijeri

  • 0:02 - 0:05
    Pa, volio bih pričati
    o razvoju ljudskog potencijala
  • 0:05 - 0:10
    i započeo bih s možda
    najutjecajnijom modernom pričom razvoja.
  • 0:10 - 0:14
    Mnogi su od vas
    vjerojatno čuli o pravilu 10 000 sati.
  • 0:14 - 0:16
    Možda čak svoj život
    oblikujete prema njemu.
  • 0:16 - 0:18
    U osnovi, ideja je da
    kako biste postali odlični u nečemu,
  • 0:18 - 0:21
    potrebno je
    10 000 sati usredotočene vježbe,
  • 0:21 - 0:24
    stoga bolje krenite što je prije moguće.
  • 0:24 - 0:28
    Primjer djeteta
    za ovu priču je Tiger Woods.
  • 0:28 - 0:31
    Poznato je kako mu je otac
    dao palicu kad je imao sedam mjeseci.
  • 0:31 - 0:35
    S deset je mjeseci
    počeo imitirati očev zamah.
  • 0:35 - 0:38
    S dvije godine, možete ga pronaći
    na YouTubeu i na nacionalnoj televiziji.
  • 0:38 - 0:40
    Brzo premotajmo do 21. godine,
  • 0:40 - 0:41
    postao je najbolji golfer na svijetu.
  • 0:41 - 0:44
    Savršeni primjer priče o 10 000 sati.
  • 0:44 - 0:46
    Još jedna koja se
    pojavljuje u nizu najprodavanijih knjiga
  • 0:46 - 0:48
    jest ona o tri sestre Polgar,
  • 0:48 - 0:51
    čiji ih je otac odlučio naučiti
    igrati šah na vrlo tehnički način
  • 0:51 - 0:52
    od vrlo rane dobi.
  • 0:52 - 0:54
    I, zaista, htio je pokazati
  • 0:54 - 0:56
    kako s početnom
    prednosti u usredotočenoj vježbi
  • 0:56 - 0:58
    svako dijete može
    postati genij u bilo čemu.
  • 0:58 - 0:59
    I zapravo,
  • 0:59 - 1:02
    dvije od njegovih kćeri
    postale su velemajstorske šahistice.
  • 1:03 - 1:06
    Pa, kada sam počeo pisati o
    znanosti u časopisu "Sports Illustrated",
  • 1:06 - 1:07
    postao sam znatiželjan.
  • 1:07 - 1:09
    Ako je ovo pravilo 10 000 sati točno,
  • 1:09 - 1:12
    onda bismo trebali vidjeti
    kako elitni sportaši dobivaju prednost
  • 1:12 - 1:14
    kroz takozvanu namjernu vježbu.
  • 1:14 - 1:16
    Ovo je trenirana praksa
    usmjerena na ispravljanje pogrešaka,
  • 1:16 - 1:18
    ne samo igranje.
  • 1:18 - 1:20
    I zapravo, kada znanstvenici
    proučavaju elitne sportaše,
  • 1:20 - 1:23
    vide kako oni provedu
    više vremena namjerno vježbajući -
  • 1:23 - 1:24
    nije veliko iznenađenje.
  • 1:24 - 1:27
    Kada zapravo prate
    sportaše tijekom njihova razvoja,
  • 1:27 - 1:29
    obrazac izgleda ovako:
  • 1:29 - 1:32
    buduća elita zapravo
    provede manje vremena u početku
  • 1:32 - 1:35
    namjerno vježbajući svoj budući sport.
  • 1:35 - 1:38
    Oni su skloniji provesti ono što
    znanstvenici zovu probnim periodom,
  • 1:38 - 1:40
    gdje isprobavaju
    različite fizičke aktivnosti,
  • 1:40 - 1:42
    razviju široke, opće vještine,
  • 1:42 - 1:44
    nauče nešto o svojim
    interesima i sposobnostima,
  • 1:44 - 1:46
    i odgode specijalizaciju
  • 1:46 - 1:49
    za kasnije u odnosu na vršnjake
    koji dosegnu vrhunac na nižim razinama.
  • 1:49 - 1:51
    Stoga, kad sam to vidio, rekao sam:
  • 1:51 - 1:54
    "Bože, to baš i nije u
    skladu s pravilom 10 000 sati, zar ne?"
  • 1:54 - 1:56
    Pa sam se počeo pitati o drugim domenama
  • 1:56 - 2:00
    koje su povezane s
    obveznom ranom specijalizacijom,
  • 2:00 - 2:01
    poput glazbe.
  • 2:01 - 2:03
    Ispostavilo se da je obrazac često sličan.
  • 2:03 - 2:05
    Ovo je istraživanje s
    glazbene akademije svjetske klase,
  • 2:05 - 2:08
    i ono na što želim
    da obratite pažnju je ovo:
  • 2:08 - 2:11
    iznimni glazbenici nisu počeli
    provoditi više vremena namjeno vježbajući
  • 2:11 - 2:12
    od prosječnih glazbenika
  • 2:12 - 2:14
    do svog trećeg instrumenta.
  • 2:14 - 2:16
    Oni su također bili
    skloniji probnom periodu,
  • 2:16 - 2:19
    čak i oni za koje mislimo
    da počeli iznimno rano,
  • 2:19 - 2:20
    kao Yo-Yo Ma.
  • 2:20 - 2:21
    On je imao probni period,
  • 2:21 - 2:24
    samo je kroz njega
    prošao brže od većine glazbenika.
  • 2:24 - 2:27
    Ipak, ovo istraživanje je
    gotovo potpuno izignorirano,
  • 2:27 - 2:29
    a puno je utjecajnija
  • 2:29 - 2:32
    prva strana knjige "Majke uspjeha",
  • 2:32 - 2:35
    gdje autorica prepričava
    kako je svojoj kćeri dala violinu.
  • 2:35 - 2:37
    Izgleda da se nitko
    ne sjeća kasnijeg dijela knjige
  • 2:37 - 2:39
    gdje se kćer okrene prema
    njoj i kaže: "Ti si je odabrala, ne ja",
  • 2:39 - 2:41
    i uglavnom odustaje.
  • 2:41 - 2:44
    Vidjevši ovaj pomalo
    iznenađujući obrazac u sportu i glazbi,
  • 2:44 - 2:47
    počeo sam se pitati o
    domenama koje uključuju još više ljudi,
  • 2:47 - 2:48
    poput obrazovanja.
  • 2:48 - 2:50
    Ekonomist je proveo eksperiment
  • 2:50 - 2:53
    u sustavu visokog
    obrazovanja u Engleskoj i Škotskoj.
  • 2:53 - 2:56
    Tijekom njegova proučavanja,
    sustavi su bili jako slični,
  • 2:56 - 2:59
    osim što su se u Engleskoj studenti morali
    specijalizirati tijekom adolescencije
  • 2:59 - 3:01
    kako bi odabrali
    studij na koji će se prijaviti,
  • 3:01 - 3:05
    dok su oni u Škotskoj mogli isprobavati
    stvari i tijekom studija ako su htjeli.
  • 3:05 - 3:06
    I njegovo je pitanje bilo:
  • 3:06 - 3:10
    Tko profitira, oni koji se
    rano ili kasno specijaliziraju?
  • 3:10 - 3:13
    I uočio je kako oni koji su se
    ranije specijalizirali prednjače u prihodu
  • 3:13 - 3:15
    jer imaju vještine specifične za domenu.
  • 3:15 - 3:17
    Kasnije specijalizirani mogu
    isprobavati više različitih stvari,
  • 3:17 - 3:20
    i kada odaberu, imaju bolju usklađenost,
  • 3:20 - 3:22
    što ekonomisti
    zovu kvaliteta podudaranja.
  • 3:22 - 3:25
    I stoga napreduju brže.
  • 3:25 - 3:26
    Nakon šest godina,
  • 3:26 - 3:28
    nestaju razlike u prihodu.
  • 3:28 - 3:31
    U međuvremenu, rano specijalizirani
    počinju odustajati od karijere
  • 3:31 - 3:32
    u puno većoj mjeri,
  • 3:32 - 3:34
    uglavnom jer su
    bili prisiljeni rano odabrati
  • 3:34 - 3:36
    te su stoga
    često donijeli krive odluke.
  • 3:36 - 3:38
    Stoga kasno
    specijalizirani kratkoročno gube
  • 3:38 - 3:40
    i dobivaju dugoročno.
  • 3:40 - 3:41
    Mislim da ako mislimo
    o odabiru karijere kao o spojevima,
  • 3:41 - 3:45
    možda ne bismo tjerali
    ljude da se skrase tako brzo.
  • 3:45 - 3:47
    Ovo me zainteresiralo,
    vidjevši ovaj obrazac opet,
  • 3:47 - 3:51
    proučavajući pozadinu razvoja
    ljudi čijem sam se radu dugo divio,
  • 3:51 - 3:54
    poput Dukea Ellingtona, koji je
    kao dijete izbjegavao satove glazbe
  • 3:54 - 3:56
    kako bi se fokusirao
    na bejzbol, slikanje i crtanje.
  • 3:56 - 3:59
    Ili Maryam Mirzakhani, koju matematika
    nije zanimala kao djevojčicu -
  • 3:59 - 4:01
    sanjala je kako će postati novinarka -
  • 4:01 - 4:03
    te je kasnije postala
    prva i dosad jedina žena
  • 4:03 - 4:04
    koja je osvojila Fieldsovu medalju,
  • 4:04 - 4:06
    najprestižniju svjetsku
    nagradu u matematici.
  • 4:06 - 4:09
    Ili Vincent van Gogh je
    imao pet različitih karijera,
  • 4:09 - 4:13
    a svaku je smatrao svojim pravim pozivom
    prije nego što se spektakularno rasplamsao
  • 4:13 - 4:18
    i u svojim kasnim 20-im
    uzeo knjigu "Vodič u abecedu crtanja".
  • 4:18 - 4:19
    To je ispalo OK.
  • 4:20 - 4:23
    Claude Shannon je bio elektroinženjer
    na Sveučilištu u Michiganu
  • 4:23 - 4:26
    koji je pohađao
    filozofiju kako bi ispunio uslov,
  • 4:26 - 4:29
    i ondje je naučio o skoro
    stoljeće starom sustavu logike
  • 4:29 - 4:32
    prema kojem se istinite i lažne tvrdnje
    mogu kodirati kao jedinice i nule
  • 4:32 - 4:35
    i riješiti kao matematički problemi.
  • 4:35 - 4:37
    Ovo je dovelo do razvoja binarnog koda,
  • 4:37 - 4:40
    koji stoji u podlozi svih
    naših digitalnih računala danas.
  • 4:40 - 4:43
    Konačno, moj osobni
    uzor, Frances Hesselbein -
  • 4:43 - 4:44
    ovo sam ja s njom -
  • 4:44 - 4:47
    našla je svoj prvi
    profesionalni posao s 54 godine
  • 4:47 - 4:50
    i postala direktorica Izviđačica,
  • 4:50 - 4:51
    koje je spasila.
  • 4:51 - 4:53
    Utrostručila je članstvo manjina,
  • 4:53 - 4:55
    dodala 130 000 volontera
  • 4:55 - 4:58
    i to je jedna od znački vještina
    koje su proizašle iz njenog rada -
  • 4:58 - 5:02
    to je binarni kod za
    djevojčice koje uče o računalima.
  • 5:02 - 5:03
    Danas Frances vodi Institut vodstva,
  • 5:03 - 5:06
    gdje radi svakog
    radnog dana, na Manhattanu.
  • 5:06 - 5:07
    I ima tek 104 godine,
  • 5:07 - 5:09
    tko zna što je iduće.
  • 5:09 - 5:10
    (Smijeh)
  • 5:11 - 5:13
    Nikad zapravo ne čujemo
    ovakve priče o razvoju, zar ne?
  • 5:13 - 5:14
    Ne čujemo o istraživanju
  • 5:14 - 5:18
    koje je otkrilo da je 22 puta
    vjerojatnije da znanstvenici nobelovci
  • 5:18 - 5:20
    imaju hobi van posla
  • 5:20 - 5:21
    nego tipični znanstvenici.
  • 5:21 - 5:22
    I nikad to ne čujemo.
  • 5:22 - 5:24
    Čak i kad su izvođači
    ili posao jako poznati,
  • 5:24 - 5:26
    ne čujemo o tim pričama razvoja.
  • 5:26 - 5:28
    Primjerice, evo
    sportaš kojeg sam pratio.
  • 5:28 - 5:31
    Ovdje je sa šest godina,
    nosi opremu za škotski ragbi.
  • 5:31 - 5:33
    Probao je tenis, skijanje, hrvanje.
  • 5:33 - 5:36
    Njegova je majka bila trenerica
    tenisa, ali ga je odbila trenirati
  • 5:36 - 5:39
    jer nije normalno vraćao lopte.
  • 5:39 - 5:41
    Probao je košarku, stolni tenis, plivanje.
  • 5:41 - 5:43
    Kad su treneri željeli da napreduje
  • 5:43 - 5:44
    i igra sa starijim dečkima,
  • 5:44 - 5:46
    odbio je jer je htio
    pričati o profesionalnom hrvanju
  • 5:46 - 5:49
    nakon treninga s prijateljima.
  • 5:49 - 5:50
    I isprobavao je više sportova:
  • 5:50 - 5:54
    rukomet, odbojku,
    nogomet, badminton, skejtanje...
  • 5:54 - 5:56
    Pa, tko je ovaj diletant?
  • 5:57 - 5:59
    Ovo je Roger Federer.
  • 5:59 - 6:02
    Jednako poznat kao
    odrastao poput Tigera Woodsa,
  • 6:02 - 6:05
    a čak ni ljubitelji tenisa ne znaju ništa
  • 6:05 - 6:07
    o njegovoj razvojnoj priči.
  • 6:07 - 6:09
    Zašto je to tako, iako je norma?
  • 6:09 - 6:13
    Mislim da je djelomično zbog toga
    jer je Tigerova priča vrlo dramatična,
  • 6:13 - 6:15
    ali također zbog urednog narativa
  • 6:15 - 6:18
    koji želimo primijeniti na
    sve u čemu mi želimo biti dobri
  • 6:18 - 6:19
    u vlastitim životima.
  • 6:19 - 6:21
    Ali to je, smatram, problem
  • 6:21 - 6:24
    jer se ispostavilo da je na mnogo
    načina golf jedinstveno užasan model
  • 6:24 - 6:26
    gotovo svega što ljudi žele naučiti.
  • 6:26 - 6:28
    (Smijeh)
  • 6:28 - 6:29
    Golf je oličenje
  • 6:29 - 6:32
    onog što je psiholog Robin Hogart
    nazvao "ugodna okolina za učenje".
  • 6:32 - 6:36
    Ugodna okolina za učenje ima
    jasno postavljene korake i ciljeve,
  • 6:36 - 6:38
    pravila koja su jasna i nepromjenjiva,
  • 6:38 - 6:41
    kad nešto učinite, dobijete
    povratnu informaciju koja je brza i točna,
  • 6:41 - 6:43
    rad iduće godine
    izgledat će kao prošlogodišnji.
  • 6:43 - 6:46
    Šah: također ugodna okolina za učenje.
  • 6:46 - 6:47
    Prednost velemajstora
  • 6:47 - 6:50
    često se bazira na
    poznavanju ponavljajućih obrazaca,
  • 6:50 - 6:52
    što je također razlog
    zašto se lako automatizira.
  • 6:52 - 6:55
    Na drugom kraju
    spektra je kaotična okolina za učenje,
  • 6:55 - 6:57
    gdje idući koraci i
    ciljevi možda nisu jasni.
  • 6:57 - 6:59
    Pravila se mijenjaju.
  • 6:59 - 7:01
    Možeš ali i ne moraš dobiti
    povratnu informaciju kad nešto napraviš.
  • 7:01 - 7:03
    Možda bude odgođena ili netočna,
  • 7:03 - 7:06
    i rad iduće godine
    ne mora izgledati kao prošlogodišnji.
  • 7:06 - 7:10
    Pa što od ovoga zvuči
    kao svijet u kojem sve više živimo?
  • 7:10 - 7:13
    Zapravo, naša potreba da
    mislimo na prilagodljivi način
  • 7:13 - 7:15
    i držimo korak s povezanim dijelovima
  • 7:15 - 7:17
    iz temelja je promijenila našu percepciju,
  • 7:17 - 7:19
    pa ako pogledate ovaj dijagram,
  • 7:19 - 7:23
    središnji krug desno
    vjerojatno vam izgleda veće
  • 7:23 - 7:24
    jer je vaš mozak povučen
  • 7:24 - 7:26
    vezom dijelova u cjelini,
  • 7:26 - 7:29
    dok netko tko nije izložen modernom radu
  • 7:29 - 7:31
    s njegovim zahtjevom za
    adaptivnim, konceptualnim mišljenjem,
  • 7:31 - 7:35
    točno će uočiti da su
    središnji krugovi iste veličine.
  • 7:35 - 7:38
    I eto nas u kaotičnom svijetu posla,
  • 7:38 - 7:42
    i ondje, ponekad, visoka
    specijalizacija može imati kontraefekt.
  • 7:42 - 7:44
    Primjerice, u istraživanju
    u dvanaestak zemalja
  • 7:44 - 7:47
    povezali su ljude s
    godinama obrazovanja njihovih roditelja,
  • 7:47 - 7:48
    rezultatima testova
  • 7:48 - 7:50
    i vlastitih godina obrazovanja.
  • 7:50 - 7:52
    Razlika je što su neki imali
    obrazovanje usmjereno na karijeru,
  • 7:52 - 7:54
    a drugi široko, opće obrazovanje.
  • 7:54 - 7:57
    Obrazac je kako se
    oni usmjereni na karijeru
  • 7:57 - 7:59
    zapošljavaju odmah nakon obrazovanja,
  • 7:59 - 8:02
    češće zarađuju više u početku,
  • 8:02 - 8:04
    ali su manje adaptivni
    u promjenjivom svijetu posla
  • 8:04 - 8:07
    pa provedu manje vremena ukupno zaposleni,
  • 8:07 - 8:10
    stoga dobivaju
    kratkoročno i gube dugoročno.
  • 8:10 - 8:13
    Ili uzmimo u obzir poznatu
    20-godišnju studiju eksperata
  • 8:13 - 8:16
    koji su kreirali
    geopolitička i ekonomska predviđanja.
  • 8:16 - 8:20
    Najgori prognostičari
    bili su najspecijaliziraniji eksperti,
  • 8:20 - 8:23
    oni koji su kroz cijelu
    karijeru proučavali jedan ili dva problema
  • 8:23 - 8:26
    i počeli gledati cijeli svijet
    kroz jednu leću ili mentalni model.
  • 8:26 - 8:28
    Neki su se zapravo pogoršali
  • 8:28 - 8:30
    kako su akumulirali iskustvo i svjedodžbe.
  • 8:30 - 8:35
    Najbolji prognostičari bili su jednostavno
    bistri ljudi sa širokim rasponom interesa.
  • 8:36 - 8:38
    Sad, u nekim domenama, poput medicine,
  • 8:38 - 8:41
    visoka specijalizacija
    neizbježna je i korisna,
  • 8:41 - 8:42
    to je neupitno.
  • 8:42 - 8:44
    Ali ipak, to je dvosjekli mač.
  • 8:44 - 8:45
    Prije nekoliko godina,
  • 8:45 - 8:47
    jedna od najpopularnijih
    svjetskih operacija boli u koljenu
  • 8:47 - 8:49
    testirana je placebo
    kontroliranim ispitivanjem.
  • 8:49 - 8:52
    Neki su pacijenti imali lažnu operaciju.
  • 8:52 - 8:53
    Znači da su kirurzi napravili rez,
  • 8:53 - 8:55
    pravili se da rade nešto
  • 8:55 - 8:57
    i onda zašili pacijenta.
  • 8:57 - 8:59
    To je također pomoglo.
  • 8:59 - 9:02
    I ipak kirurzi koji specijaliziraju
    zahvat nastavljaju ga provoditi
  • 9:02 - 9:03
    na milijunima.
  • 9:04 - 9:08
    Pa ako visoka specijalizacija nije
    uvijek ključ u kaotičnom svijetu, što je?
  • 9:08 - 9:10
    O tome može biti teško razgovarati
  • 9:10 - 9:12
    jer ne izgleda uvijek kao ovakav put.
  • 9:12 - 9:14
    Nekad izgleda kao vijugajući ili cik-cak
  • 9:14 - 9:16
    ili držanje širokog pogleda.
  • 9:16 - 9:17
    Može izgledati kao zaostajanje.
  • 9:17 - 9:20
    Ali želim pričati o tome
    što neki od tih trikova mogu biti.
  • 9:20 - 9:23
    Ako pogledamo istraživanja i tehnološke
    inovacije, pokazalo se da sve više
  • 9:23 - 9:26
    najutjecajnije patente
    nisu stvorili individualci
  • 9:26 - 9:29
    koji kopaju dublje, dublje,
    dublje u jednom području tehnologije,
  • 9:29 - 9:32
    kako klasificira Ured za patente SAD-a,
  • 9:32 - 9:35
    nego češće timovi
    koji uključuju individualce
  • 9:35 - 9:38
    koji su radili u većem
    broju različitih tehnoloških klasa
  • 9:38 - 9:40
    i često spajaju
    stvari iz različitih domena.
  • 9:40 - 9:43
    Netko čijem sam se radu divio,
    tko je nekako prednjačio u ovome
  • 9:43 - 9:45
    jest Japanac po imenu Gunpei Yokoi.
  • 9:45 - 9:48
    Yokoi nije dobivao dobre ocjene na
    svojim ispitima iz elektronike u školi
  • 9:48 - 9:52
    pa je morao prihvatiti lošiji posao
    kao radnik na održavanju strojeva
  • 9:52 - 9:54
    u tvornici igraćih karata u Kyotu.
  • 9:54 - 9:57
    Shvatio je da
    nije bio opremljen za rad na vrhu,
  • 9:57 - 10:00
    ali postojalo je puno
    lako dostupnih informacija
  • 10:00 - 10:03
    pa bi možda mogao
    kombinirati stvari koje su već poznate
  • 10:03 - 10:05
    na načine za koje su
    stručnjaci imali preuzak pogled.
  • 10:05 - 10:09
    Stoga je spojio dobro poznatu
    tehnologiju industrije kalkulatora
  • 10:09 - 10:11
    i neku dobro poznatu
    tehnologiju industrije kreditnih kartica
  • 10:11 - 10:13
    i stvorio igraće konzole.
  • 10:13 - 10:14
    I postale su hit.
  • 10:14 - 10:17
    I to je pretvorilo
    ovu kompaniju igraćih karata,
  • 10:17 - 10:20
    stvorenu u drvenom izlogu u 19. stoljeću,
  • 10:20 - 10:22
    u pogon igračaka i igara.
  • 10:22 - 10:24
    Možda ste čuli za nju, zove se Nintendo.
  • 10:24 - 10:26
    Yokoijeva kreativna filozofija,
  • 10:26 - 10:29
    prevedena u "lateralno
    razmišljanje s uvenulom tehnologijom",
  • 10:29 - 10:32
    uzimanje dobro poznate tehnologije
    i njeno korištenje na nove načine.
  • 10:32 - 10:34
    A njegovo je remek-djelo bilo ovo:
  • 10:34 - 10:35
    Game Boy.
  • 10:35 - 10:37
    Tehnološka šala u svakom pogledu.
  • 10:37 - 10:41
    I izašao je u isto vrijeme kada
    i konkurenti u bojama iz Sage i Atarija,
  • 10:41 - 10:43
    i rasturio ih je.
  • 10:43 - 10:46
    Jer Yokoi je znao da
    ono o čemu se kupci brinuli
  • 10:46 - 10:47
    nije bila boja.
  • 10:47 - 10:51
    Bila je to izdržljivost, prenosivost,
    pristupačnost, trajanje baterije,
  • 10:51 - 10:52
    izbor igara.
  • 10:52 - 10:55
    Ovo je moj koji sam
    pronašao u podrumu svojih roditelja.
  • 10:55 - 10:56
    (Smijeh)
  • 10:56 - 10:57
    Vidio je i bolje dane.
  • 10:57 - 10:59
    Ali možete vidjeti
    da crveno svjetlo gori.
  • 10:59 - 11:00
    Uključio sam ga i odigrao Tetris,
  • 11:00 - 11:01
    što sam smatrao posebno impresivnim
  • 11:01 - 11:05
    jer su baterije istekle 2007. i 2013.
  • 11:05 - 11:06
    (Smijeh)
  • 11:07 - 11:11
    Dakle, ova široka prednost
    vrijedi i za više subjektivnih područja.
  • 11:11 - 11:15
    U fascinantnoj studiji što neke
    kreatore stripova dovodi do toga
  • 11:15 - 11:17
    da vjerojatnije stvore uspješan strip,
  • 11:17 - 11:19
    par istraživača otkrio je
  • 11:19 - 11:22
    kako to nisu ni
    godine iskustva u području,
  • 11:22 - 11:25
    ni resursi izdavača,
  • 11:25 - 11:27
    ni broj prethodno kreiranih stripova.
  • 11:27 - 11:32
    Bio je to broj različitih
    žanrova kroz koje je kreator radio.
  • 11:32 - 11:33
    I zanimljivo,
  • 11:33 - 11:37
    osoba širokih interesa
    nije u potpunosti zamjenjiva
  • 11:37 - 11:39
    timom specijalista.
  • 11:39 - 11:42
    Vjerojatno ne stvaramo onoliko
    takvih ljudi koliko bismo mogli
  • 11:42 - 11:45
    jer u početku izgledaju kao da zaostaju
  • 11:45 - 11:48
    i ne težimo poticanju
    ičega što ne izgleda kao prednost
  • 11:48 - 11:50
    ili specijalizacija.
  • 11:50 - 11:53
    Zapravo, mislim da u
    dobronamjernom nagonu za prednošću
  • 11:53 - 11:56
    često čak i
    kontraproduktivno zakinemo čak i način
  • 11:56 - 11:57
    na koji učimo novo gradivo
  • 11:57 - 11:59
    na osnovnoj razini.
  • 11:59 - 12:02
    U prošlogodišnjoj studiji,
    učenicima 7. razreda na matematici u SAD-u
  • 12:02 - 12:05
    po slučaju su
    dodijeljeni različiti tipovi učenja.
  • 12:05 - 12:08
    Neki su dobili ono
    što se naziva "blok vježba".
  • 12:08 - 12:10
    To je kao, dobijete problem tipa A,
  • 12:10 - 12:13
    AAAAA, BBBBB, i tako dalje.
  • 12:13 - 12:14
    Napredak je brz,
  • 12:14 - 12:15
    djeca su sretna,
  • 12:15 - 12:16
    sve je super.
  • 12:16 - 12:20
    Drugi su dobili ono
    što se zove "isprepletena vježba".
  • 12:20 - 12:23
    To je kao da uzmete sve
    tipove problema i ubacite ih u šešir
  • 12:23 - 12:25
    te ih izvlačite po slučaju.
  • 12:25 - 12:28
    Napredak je sporiji,
    djeca su frustriranija.
  • 12:28 - 12:31
    Ali umjesto učenja
    kako izvršiti postupke,
  • 12:31 - 12:35
    oni uče kako spojiti
    strategiju s tipom problema.
  • 12:35 - 12:36
    I kada dođe vrijeme testa,
  • 12:36 - 12:40
    isprepletena grupa
    rasturila je grupu s blok vježbom.
  • 12:40 - 12:41
    Nije joj bila ni blizu.
  • 12:42 - 12:45
    Sada, otkrio sam da je
    mnogo ovih istraživanja kontraintuitivno,
  • 12:45 - 12:47
    ideja da početna prednost,
  • 12:47 - 12:49
    bila ona u odabiru
    karijere ili tijeku studija
  • 12:49 - 12:51
    ili samo učenju novog gradiva,
  • 12:51 - 12:53
    može ponekad potkopati dugoročni razvoj.
  • 12:53 - 12:56
    I prirodno, smatram da
    postoji onoliko načina da se uspije
  • 12:56 - 12:58
    koliko ima i ljudi.
  • 12:58 - 13:02
    Ali mislim da težimo poticanju
    i ohrabrivanju puta "mame tigrice",
  • 13:02 - 13:03
    kad sve više, u kaotičnom svijetu,
  • 13:03 - 13:07
    trebamo ljude koji putuju Rogerovim putem.
  • 13:07 - 13:09
    Ili kako je ugledni fizičar i matematičar
  • 13:09 - 13:13
    i čudesan pisac, Freeman Dyson, rekao -
  • 13:13 - 13:16
    a Dyson je jučer preminuo
  • 13:16 - 13:18
    pa se nadam da njegovim
    riječima odajem počast -
  • 13:18 - 13:23
    kao što je rekao:
    za zdrav ekosustav trebamo i ptice i žabe.
  • 13:23 - 13:24
    Žabe su dolje u blatu,
  • 13:24 - 13:26
    gledaju sve sitne detalje.
  • 13:26 - 13:29
    Ptice se uzdižu gore
    ne gledajući te detalje,
  • 13:29 - 13:31
    ali integriraju znanje žaba.
  • 13:31 - 13:32
    A mi trebamo oboje.
  • 13:32 - 13:34
    Problem je, Dyson je rekao,
  • 13:34 - 13:37
    što svima govorimo da postanu žabe.
  • 13:37 - 13:38
    I ja smatram,
  • 13:38 - 13:40
    u kaotičnom svijetu,
  • 13:40 - 13:42
    to je sve kratkovidnije.
  • 13:42 - 13:43
    Puno vam hvala.
  • 13:43 - 13:46
    (Pljesak)
Title:
Zašto rana specijalizacija ne podrazumijeva uvijek uspjeh u karijeri
Speaker:
David Epstein
Description:

Početna prednost ne daje uvijek... pa, prednost. S primjerima iz sporta, tehnologije i ekonomije, novinar David Epstein dijeli kako prerana specijalizacija u određenoj vještini može potkopati vaš dugoročni razvoj - i objašnjava koristi "probnog razdoblja" gdje isprobavate nove stvari i fokusirate se na izgradnju niza vještina. Naučite kako ovaj široki, kontraintuitivni način razmišljanja (i opraštajući vremenski slijed) može dovesti do ispunjenoga života, osobno i profesionalno.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:00

Croatian subtitles

Revisions