Мой отец, психическое заболевание и смертный приговор | Клайв Стаффорд Смит | TEDxExeter
-
0:13 - 0:14Привет!
-
0:14 - 0:16Вы знаете, чувствую себя здесь как дома,
-
0:16 - 0:19потому что я много раз
был в Гуантанамо, 34 раза. -
0:19 - 0:23Так что находиться в очень маленьком
замкнутом пространстве, -
0:23 - 0:27когда свет бьёт тебе прямо в глаза, как
на допросе, тебе не дают есть и пить... -
0:27 - 0:29ну, для меня это словно дом родной.
-
0:29 - 0:31(Смех)
-
0:31 - 0:35Я, конечно же, не хотел начать
с хамства в адрес организаторов TEDx, -
0:35 - 0:37на самом деле я хотел начать с того,
-
0:37 - 0:40чтобы отдать дань уважения моей тёте,
которая недавно умерла. -
0:40 - 0:45Моей тёте Джин было 94 года,
и она прожила замечательную жизнь. -
0:45 - 0:50Но она выбрала
неправильное время для рождения. -
0:50 - 0:52Она родилась в 1920 году.
-
0:52 - 0:55И поскольку она была девочкой,
то семья дала ей очень мало возможностей. -
0:55 - 0:58Она была выдающейся женщиной
с очень острым умом, -
0:58 - 1:01но все преимущества получил мой отец,
её младший брат: -
1:01 - 1:05поступил в Кембридж, получил там
степень бакалавра и всё в таком духе. -
1:05 - 1:09У тёти такой возможности не было, и я
иногда поддразнивал её, что если бы была, -
1:09 - 1:10а она была тори,
-
1:10 - 1:14то она могла бы возглавить страну
и орудовать своей дамской сумочкой -
1:14 - 1:19лучше, чем Маргарет Тэтчер,
что мне казалось довольно устрашающим. -
1:19 - 1:22Как я уже сказал, все возможности
были предоставлены моему отцу, -
1:22 - 1:28но, к сожалению, вся его жизнь
была омрачена биполярным расстройством. -
1:28 - 1:33Поэтому, несмотря на его ум
и наличие всех возможностей, -
1:33 - 1:35ему было очень трудно чем-либо заниматься.
-
1:35 - 1:40Хочу рассказать вам пару историй,
которые произошли как-то со мной. -
1:40 - 1:43Одна случилась, когда мне было 7 лет,
расскажу её просто для иллюстрации, -
1:43 - 1:46я нежно люблю своего отца
и ни в коей мере не хочу его опорочить. -
1:46 - 1:50Но когда мне было 7 лет,
он позвал меня в библиотеку и сказал: -
1:50 - 1:56«Клайв, ваше поколение
слишком долго не хочет взрослеть. -
1:56 - 1:59Честно говоря, тебе уже семь, и пора бы
тебе начать жить самостоятельно». -
1:59 - 2:01(Смех)
-
2:01 - 2:04«Вот тебе 200 фунтов и убирайся отсюда».
-
2:04 - 2:05Вы знаете, это сбивало с толку.
-
2:05 - 2:08Тогда мне давали шиллинг в неделю
на карманные расходы. -
2:08 - 2:10Не думаю, что я проводил расчёты тогда,
-
2:10 - 2:12но я подсчитал прошлой ночью
по дороге сюда, -
2:12 - 2:15что он дал мне
карманных расходов на 80 лет! -
2:15 - 2:19Тем не менее, я не чувствовал себя
готовым убраться, -
2:19 - 2:22и, к счастью, как обычно,
пришла моя мать и решила проблему, -
2:22 - 2:25забрав у меня деньги
и отправив меня спать. -
2:25 - 2:28И такие вещи довольно регулярно
происходили с моим отцом. -
2:28 - 2:32Была ещё история, которую я запомнил,
она произошла чуть позже, -
2:32 - 2:35когда я участвовал в деле со
смертным приговором в Южном Миссисипи. -
2:35 - 2:39Папа пришёл на помощь и,
как это обычно с ним бывало, -
2:39 - 2:42решил, что всё это вздор,
-
2:42 - 2:46и ему удалось добраться автостопом
в Джексон, штат Миссисипи, -
2:46 - 2:48удалось попасть в особняк губернатора,
-
2:48 - 2:50где он сообщил губернатору,
что, по его мнению, -
2:50 - 2:52следует не только казнить моего клиента,
-
2:52 - 2:56но и на благо всего мира
одновременно казнить и меня. -
2:56 - 2:57(Смех)
-
2:57 - 3:00Во властных кругах
штата Миссисипи многие были -
3:00 - 3:02согласны с ним по этому вопросу,
-
3:02 - 3:06но меня это тогда слегка озадачило.
-
3:06 - 3:08Что на самом деле помогло мне
-
3:08 - 3:11и в конечном счёте привело меня
к работе со смертными приговорами, -
3:11 - 3:15так это то, что я понял своего отца,
понял, что кое-что из его выходок -
3:15 - 3:18не обязательно было
результатом рационального мышления. -
3:19 - 3:22Но, к сожалению, многие люди видели,
что вытворял мой отец, -
3:22 - 3:26и ненавидели его за это, считали
его мошенником, а то и кем-то похуже. -
3:26 - 3:30И правда, он за эти годы совершал
очень странные вещи. -
3:31 - 3:33Одним из таких людей была моя тётя.
-
3:33 - 3:36Тётя Джин была
очень сердобольной женщиной, -
3:36 - 3:41но она просто не могла понять,
или, точнее сказать, принять, -
3:41 - 3:45что её голубоглазый младший брат
был психически болен. -
3:45 - 3:48Поэтому она всегда считала,
что он совершал плохие поступки, -
3:48 - 3:51а не страдал от психического заболевания.
-
3:52 - 3:55И это очень печально, потому что
мне кажется, что, возможно, -
3:55 - 3:57если бы диагноз поставили раньше,
то ему бы помогли. -
3:57 - 4:01Его всего лишь один раз поместили
в психиатрическую больницу для лечения. -
4:01 - 4:03И это разрушило его жизнь.
-
4:03 - 4:06Что закономерно привело меня
к Рики Лэнгли. -
4:06 - 4:12Рики Лэнгли — это парень,
чьи интересы я представляю в Луизиане. -
4:12 - 4:16И Рики Лэнгли — это педофил,
который приставал ко многим детям -
4:16 - 4:21и который в конце концов убил
шестилетнего Джереми Гиллори. -
4:21 - 4:26Впервые я взялся за это дело в 1993 году.
-
4:27 - 4:32История Рики намного дольше,
она началась ещё даже до его рождения. -
4:32 - 4:34Я хочу рассказать вам его историю,
-
4:34 - 4:36потому что она ведёт к женщине
по имени Лорелай Гиллори, -
4:36 - 4:39матери убитого ребёнка,
-
4:39 - 4:42которую я считаю
одним из величайших героев. -
4:42 - 4:47Ещё до рождения Рики
его мама и папа ехали по дороге, -
4:47 - 4:49а на заднем сиденье были двое их детей.
-
4:49 - 4:51Элсид вёл машину, и он был пьян,
-
4:51 - 4:53он съехал с дороги
и врезался в телеграфный столб. -
4:53 - 4:55Один из детей, сидевших сзади,
-
4:55 - 5:00был мальчиком со взъерошенными волосами
по имени Оскар-Ли; светлые волосы, 6 лет. -
5:00 - 5:03Милый маленький мальчик, на которого
родители нарадоваться не могли. -
5:03 - 5:05Он умер мгновенно,
-
5:05 - 5:08а его сестре, которая была чуть помладше,
оторвало голову и она тоже умерла. -
5:08 - 5:10Ужасное, ужасное происшествие.
-
5:10 - 5:11Бесси, мать детей,
-
5:11 - 5:15выбросило через лобовое стекло,
у неё были серьёзные травмы. -
5:15 - 5:19Она провела в благотворительной
больнице почти два года. -
5:19 - 5:23Она была в гипсе от шеи до лодыжек.
-
5:23 - 5:27На суде у меня был доброволец
из Австралии, чтобы это смоделировать, -
5:27 - 5:29и должен сказать,
это должно предостеречь вас -
5:29 - 5:32от добровольного участия
в делах о помиловании. -
5:32 - 5:36Пока она лежала в гипсе, она забеременела.
-
5:36 - 5:39В этом, конечно,
как-то поучаствовал Элсид, -
5:39 - 5:45у её мужа были довольно
отсталые взгляды на роль мужей и жён. -
5:45 - 5:48Никто не верил, что она беременна,
потому что: ну как же это возможно? -
5:48 - 5:51Хотя это была ещё одна вещь,
которую мы продемонстрировали в суде, -
5:51 - 5:54к радости судьи,
который был немного извращенец. -
5:54 - 5:56(Смех)
-
5:56 - 5:57Правда, милый человек.
-
5:57 - 6:01Итак, она была беременна,
но в течение 5 месяцев ей никто не верил. -
6:01 - 6:06И в течение этих 5 месяцев Рики,
который и был этим плодом, -
6:06 - 6:09находился под воздействием
персональной Хиросимы: рентгена -
6:09 - 6:11и всех лекарств, которые принимала мать,
-
6:11 - 6:14которые запрещено давать
беременным женщинам, -
6:14 - 6:18и одно из лекарств
было причудливо связано с педофилией. -
6:18 - 6:20Если подвергать плод
воздействию этого лекарства, -
6:20 - 6:24то у такого человека намного выше
вероятность стать позже педофилом. -
6:24 - 6:27Это так невероятно, что мы даже
не предъявили это присяжным, -
6:27 - 6:31потому что, мне кажется, они бы решили,
что мы это придумали, но это правда. -
6:31 - 6:36Тем не менее, через 5 месяцев
врачи наконец признали, что она беременна, -
6:36 - 6:39сняли гипс с её тела и аж присвистнули.
-
6:39 - 6:42Они сообщили ей:
«Необходимо сделать аборт, -
6:42 - 6:43тут двух мнений быть не может,
-
6:43 - 6:45после всего, что вы и плод перенесли».
-
6:45 - 6:48Но Элсид, муж, сказал:
«Нет, этому не бывать. -
6:48 - 6:51Я католик, мы не делаем аборты».
-
6:51 - 6:54Итак, Бесси выносила и родила Рики.
-
6:54 - 6:58Когда он родился, стало понятно,
что он не белокур, не голубоглаз, -
6:58 - 7:00как малыш Оскар-Ли, свет их очей.
-
7:00 - 7:04Он выглядел странно, подозреваю,
это самое мягкое, что можно о нём сказать. -
7:04 - 7:08Уверен, обо мне в детстве
говорили так же, и сейчас говорят. -
7:08 - 7:12Но Рики, несомненно,
очень страдал от этого, -
7:12 - 7:17и было понятно, что весьма скоро
что-нибудь должно было случиться. -
7:17 - 7:18Он не был Оскаром-Ли,
-
7:18 - 7:22его отец постоянно подкалывал его,
что он не Оскар-Ли. -
7:22 - 7:25Он сам был жертвой приставаний.
-
7:25 - 7:29Затем, в возрасте 8 лет, он начал
спать на надгробиях на местном кладбище. -
7:29 - 7:34В 10 лет он повесил на школьной
доске объявлений записку: -
7:34 - 7:36«Я не Рики Лэнгли, я Оскар-Ли»,
-
7:36 - 7:39который, как вы помните,
был его умершим братом. -
7:39 - 7:42У Рики уже развивался этот психоз,
-
7:42 - 7:44якобы он был умершим братом, Оскаром-Ли,
-
7:44 - 7:48или Оскар-Ли был его альтер-эго,
его мучителем, -
7:48 - 7:52который заставлял его делать вещи,
которые он не хотел делать. -
7:52 - 7:56Рики начал приставать к другим детям,
это не подвергается сомнению. -
7:56 - 8:00Тогда он не понимал, что происходит.
-
8:00 - 8:03Но в конце концов оказался
в тюрьме Джорджии -
8:03 - 8:08за приставания к ребёнку,
это был ребёнок его двоюродной сестры. -
8:08 - 8:10Тогда же он впервые получил консультацию,
-
8:10 - 8:11и консультант сказал ему:
-
8:11 - 8:15«Ты педофил, ты психически болен,
мы не можем это вылечить, это неизлечимо. -
8:15 - 8:18Ты будешь продолжать
вести себя неподобающе. -
8:18 - 8:21И на самом деле, согласно этой
несколько странной теории, -
8:21 - 8:24примерно через год после того,
как мы выпустим тебя из тюрьмы, -
8:24 - 8:27ты неизбежно пристанешь
к ещё одному ребёнку». -
8:27 - 8:30Рики, как и мой отец, очень умный парень.
-
8:30 - 8:34Существует стереотип,
что если ты по-настоящему умён, -
8:34 - 8:38то не можешь страдать психическими
расстройствами, что довольно глупо. -
8:38 - 8:41В ответ на услышанное Рики сказал:
«Слушай, ты меня убедил». -
8:41 - 8:44Он написал письмо в комиссию Джорджии
по помилованию и досрочному освобождению: -
8:44 - 8:47«Не выпускайте меня,
ради всего святого. -
8:47 - 8:50Поместите меня в психбольницу,
где мне самое место». -
8:50 - 8:53Но бюрократия — она всегда бюрократия,
-
8:53 - 8:55они проигнорировали обращение
и выпустили Рики. -
8:55 - 9:00Конечно же, примерно через год всё
закончилось тем, что он убил малыша -
9:00 - 9:04Джереми Гиллори, шести лет от роду,
сына Лорелай Гиллори, -
9:04 - 9:06женщины, которую я уже упоминал.
-
9:06 - 9:12Вы знаете, когда я впервые говорил с ним
и он рассказал мне об этом, он заявил: -
9:12 - 9:16«Я думал, что это был Оскар-Ли, мой
мучитель, я пытался избавиться от него!» -
9:16 - 9:20Безусловно, одна из самых
существенных проблем в таких делах -
9:20 - 9:25это то, что ты пытаешься говорить
бесспорно рациональным людям -
9:25 - 9:28что-то иррациональное.
Это невероятно трудно понять. -
9:28 - 9:31Но была небольшая догадка по поводу Рики:
-
9:31 - 9:32у нас была фотография Оскара-Ли
-
9:32 - 9:35и фотография Джереми Гиллори,
-
9:35 - 9:37и даже тётя Оскара-Ли не могла
отличить их друг от друга. -
9:37 - 9:41Возможно, это была небольшая догадка
по поводу образа мыслей и видения Рики. -
9:41 - 9:44Но не вызывает сомнений,
что он убил этого бедного ребёнка. -
9:44 - 9:46В первый раз его приговорили к смерти.
-
9:46 - 9:48Присяжные признали,
что он психически болен. -
9:48 - 9:51Они сказали: «Да, но он опасен,
лучше его убить». -
9:51 - 9:52Мы добились пересмотра дела,
-
9:52 - 9:55и перед началом нового суда
я узнал Рики намного лучше, -
9:55 - 9:59и я познакомился с Лорелай,
матерью убитого ребёнка. -
9:59 - 10:02Лорелай была потрясающим персонажем.
-
10:02 - 10:05Она лечилась от алкоголизма,
была плохо образована, -
10:05 - 10:08но её переполняло чувство сострадания.
-
10:08 - 10:11Как мать жертвы, она больше всего
-
10:11 - 10:16хотела понять: «Почему?»
Понять, почему это произошло. -
10:16 - 10:17Я разговаривал с ней и сказал:
-
10:17 - 10:21«Послушайте, если вы действительно
хотите понять, поговорите с Рики. -
10:21 - 10:24Я знаю, что это будет нелегко,
но Рики хочет поговорить с вами, -
10:24 - 10:28чтобы извиниться, потому что он знает,
что отнял жизнь у вашего ребёнка, -
10:28 - 10:32но и чтобы объяснить,
насколько он болен психически. -
10:32 - 10:35Мне кажется, если вы это сделаете,
это не даст ответы на все вопросы, -
10:35 - 10:39потому что это был иррациональный
поступок, но вам станет легче». -
10:39 - 10:42Я думаю, для Лорелай это было
большим облегчением, и она сказала: -
10:42 - 10:44«Да, я так и сделаю».
-
10:44 - 10:47И она самостоятельно
пошла в тюрьму к Рики. -
10:47 - 10:48Я сказал: «Поговорите с Рики,
-
10:48 - 10:50если вам не понравится то, что он скажет,
-
10:50 - 10:53вы сможете свидетельствовать
против него, если захотите». -
10:53 - 10:57Итак, она пошла туда.
Она всегда называла его «Лэнгли». -
10:57 - 11:00Безусловно, вначале она
была сильно настроена против него. -
11:00 - 11:05Она села, Рики рассказал историю
всей своей жизни и извинился перед ней. -
11:05 - 11:07В самом конце трёхчасовой беседы,
-
11:07 - 11:10обращаясь к человеку,
который убил её шестилетнего сына, -
11:10 - 11:13она говорит ему, впервые назвав «Рики»,
-
11:13 - 11:16она говорит: «Рики,
я буду за тебя бороться!» -
11:16 - 11:19И она покинула тюрьму и пошла
в кабинет окружного прокурора. -
11:19 - 11:22Я не буду упоминать его имя,
он мне очень не нравился. -
11:22 - 11:26Она входит в его кабинет
и объясняет всё это. -
11:26 - 11:29Говорит: «Я думаю, Рики Лэнгли
психически болен, -
11:29 - 11:32я не хочу, чтобы этого человека казнили,
это бессмысленно. -
11:32 - 11:35Это снова заставит меня
пройти через боль, это ужасно, -
11:35 - 11:37и это ничему не поможет».
-
11:37 - 11:39И, по её словам, прокурор ответил:
-
11:39 - 11:44«Мисс Гиллори, вы очень странный
ответчик, то есть потерпевший». -
11:44 - 11:48И после этого он продолжил
настаивать на смертном приговоре. -
11:48 - 11:52Более того, власти пытались
отнять у неё другого её ребенка, -
11:52 - 11:55как у нерадивой матери,
потому что она странно отнеслась -
11:55 - 11:58к человеку, убившему её первого ребёнка.
-
11:58 - 12:00Итак, начался суд и это милое занятие,
-
12:00 - 12:03я обожаю эти дела
о тягчайших преступлениях в Америке: -
12:03 - 12:05ты задаёшь людям всякие вопросы.
-
12:05 - 12:07Хотел бы я вас поспрашивать:
-
12:07 - 12:10«Вы под присягой
и должны отвечать на все мои вопросы». -
12:10 - 12:11Очень весело.
-
12:11 - 12:13(Смех)
-
12:13 - 12:17Конечно, очень весело мне, а не вам.
-
12:17 - 12:21Я участвовал в отборе жюри присяжных,
они были милыми людьми. -
12:21 - 12:23Мы набрали 12 людей,
у которых близкие родственники -
12:23 - 12:25страдали серьёзными
психическими расстройствами, -
12:25 - 12:27которые много в этом понимали.
-
12:27 - 12:31И они смеялись над моими плоскими шутками,
-
12:31 - 12:35так что я был уверен,
что исход дела нас порадует, -
12:35 - 12:38потому что им очень не нравился прокурор.
-
12:38 - 12:40Итак, я поговорил с Лорелай.
-
12:40 - 12:43А в Америке при рассмотрении дела
с возможным смертным приговором 2 суда: -
12:43 - 12:46первый решает,
виновен ли ты в тяжком убийстве, -
12:46 - 12:48и только если ты виновен
в тяжком убийстве, -
12:48 - 12:51ты попадаешь на второй суд,
где решается вопрос жизни или смерти, -
12:51 - 12:53пожизненного заключения или казни.
-
12:53 - 12:55Я сказал Лорелай: «Это милые люди,
-
12:55 - 12:58они не хотят выносить решение
о тяжком убийстве. -
12:58 - 13:02На этапе назначения наказания
у вас не будет шанса дать показания, -
13:02 - 13:06чтобы сказать, что смертный приговор
окажет на вас ужасное влияние. -
13:06 - 13:08У вас просто не будет такой возможности.
-
13:08 - 13:13Я должен это вам сказать, потому что,
боюсь, это будет именно так. -
13:13 - 13:15Я очень рад, но я вам сочувствую».
-
13:15 - 13:19Она ушла тем вечером и,
как очень религиозный человек, молилась, -
13:19 - 13:21и вернувшись следующим утром, сказала:
-
13:21 - 13:24«Логика моей позиции такова...»
-
13:24 - 13:27её южно-луизианский акцент
был намного сильнее, -
13:27 - 13:31«Логика моей позиции такова:
он психически болен, -
13:31 - 13:35его не следует держать в тюрьме,
он должен быть в психиатрической клинике. -
13:35 - 13:39Я хочу свидетельствовать, что его следует
признать невиновным из-за невменяемости, -
13:39 - 13:42потому что в момент убийства
моего ребёнка он был невменяем». -
13:42 - 13:45Я сказал: «Хорошо».
-
13:45 - 13:47Она сказала: «Но мне нужна гарантия,
-
13:47 - 13:50что его никогда не выпустят
из психиатрической клиники, -
13:50 - 13:52и он не сможет навредить
ещё одному ребёнку». -
13:52 - 13:54Я сказал: «Это просто».
-
13:54 - 13:56Рики только этого и хочет.
-
13:56 - 13:57Он хотел быть подопытным кроликом,
-
13:57 - 14:02потому что понимал,
кем является и что совершил. -
14:02 - 14:05И ещё одно, и я здесь
не противоречу сказанному, -
14:05 - 14:07как это когда-то постоянно
делали «Новости мира». -
14:07 - 14:12Дело в том, что никто не ненавидит
Рики Лэнгли больше самого Рики Лэнгли. -
14:12 - 14:15Он хотел быть подопытным кроликом,
чтобы его могли изучать, -
14:15 - 14:18чтобы другие люди не страдали
от того, от чего страдал он, -
14:18 - 14:21и чтобы другие дети не страдали
от того же, что он совершил. -
14:21 - 14:24Он подписал всё, что должен был подписать,
-
14:24 - 14:28и я спросил Лорелай: «Какой вопрос ты
как свидетель хочешь услышать от меня?» -
14:28 - 14:30Она сказала: «Задай мне
только один вопрос». -
14:30 - 14:31Так я и сделал.
-
14:31 - 14:35Извините, у меня всегда немного
перехватывает дыхание от волнения, -
14:35 - 14:38когда я рассказываю о Лорелай,
потому что это было незабываемо. -
14:38 - 14:41Итак, она на месте свидетеля,
и я задаю ей один вопрос: -
14:41 - 14:45«Мисс Гиллори, что вы думаете по поводу
того, был ли вон тот человек, -
14:45 - 14:49убивший вашего шестилетнего ребёнка,
психически болен, когда это совершил?» -
14:49 - 14:54Она повернулась к жюри и сказала:
«Да, я действительно так считаю. -
14:54 - 14:59Я считаю, что Рики Лэнгли молил о помощи
со дня своего появления на свет. -
14:59 - 15:04По какой-то причине его семья,
общество, правовая система -
15:04 - 15:06просто его не слушали.
-
15:06 - 15:11Сидя на месте свидетеля, я слышу
предсмертные крики моего сына, Джереми. -
15:11 - 15:14Но я также слышу, как этот человек
молит о помощи. -
15:14 - 15:18Я думаю, что он был психически болен,
когда убил моего сына». -
15:18 - 15:21Когда вы выступаете в заключительных
прениях в деле со смертным приговором, -
15:21 - 15:23а я делал это часто,
-
15:23 - 15:26это трудно, это большая ответственность.
-
15:26 - 15:28Это совсем не так весело, как до этого,
-
15:28 - 15:29во время допросов.
-
15:29 - 15:32Но в этот раз было просто, не так ли?
Я просто обратился к жюри: -
15:32 - 15:35«Послушайте, что говорит эта леди,
мне нечего к этому добавить». -
15:35 - 15:38И конечно, они решили, что он не виновен
в убийстве первой степени, -
15:38 - 15:44хотя мы всё ещё ведём борьбу, вместе с ним
и с Лорелай, за истинную справедливость. -
15:44 - 15:46Я рассказываю вам об этом
по двум причинам. -
15:46 - 15:49Первая: она — жертва.
-
15:49 - 15:52Одна из ужасающих вещей,
связанных с нашим обществом сегодня, -
15:52 - 15:54это то, как правительство,
главный, кто учит, -
15:54 - 15:58что такое хорошо и что такое плохо,
пытается учить жертв ненависти. -
15:58 - 16:03Лорелай для меня — одна из величайших
героинь, потому что она попыталась понять, -
16:03 - 16:05и это, очевидно, именно то,
что надо делать. -
16:05 - 16:10Но вторая причина —
это психические заболевания. -
16:10 - 16:13Рики понимает, что он психически болен,
-
16:13 - 16:16чего никогда не мог понять
мой бедный отец. -
16:16 - 16:18Но что важно, в конце концов,
-
16:18 - 16:21так это то, что хотя моя тётя была
сострадательной и умной, -
16:21 - 16:24она никогда не могла понять,
с чем именно борется мой отец, -
16:24 - 16:26что он был психически болен.
-
16:26 - 16:27А Лорелай Гиллори смогла.
-
16:27 - 16:32Лорелай Гиллори смогла увидеть
не только то, что Рики психически болен, -
16:32 - 16:36но и то, что мы должны его понять,
а не просто его ненавидеть. -
16:36 - 16:40Вот в чём суть — понимать людей
-
16:40 - 16:44и, возможно, стремиться создать общество,
в котором мы могли бы предотвращать -
16:44 - 16:46некоторые из таких событий в будущем.
-
16:46 - 16:49Вот причина, почему я хотел
рассказать вам эту историю, -
16:49 - 16:53потому что Лорелай Гиллори —
одна из великих невоспетых героев, -
16:53 - 16:55или героинь, этого мира,
-
16:55 - 16:57и я хотел рассказать вам её историю.
-
16:57 - 16:59Большое спасибо!
-
16:59 - 17:00(Аплодисменты)
- Title:
- Мой отец, психическое заболевание и смертный приговор | Клайв Стаффорд Смит | TEDxExeter
- Description:
-
История Рики, признанного виновным в приставании к детям и убийстве, а также о матери убитого им ребёнка и о психическом заболевании, смертном приговоре, психологии жертвы и поисках понимания.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:13