لم ستكون أنت من يحدّد شكل مباني المستقبل
-
0:02 - 0:03سأتحدث اليكم اليوم
-
0:03 - 0:07عن 30 عاما من تاريخ الهندسة.
-
0:08 - 0:10هذا أمر كبير جدا لألخصه في 18 دقيقة.
-
0:10 - 0:12انه موضوع معقد،
-
0:12 - 0:16لذلك فاننا سنتوجه امباشرة الى مكان معقد:
-
0:16 - 0:17الى نيو جيرسي,
-
0:18 - 0:21لأنه منذ 30 سنة، أنا من نيوجيرسي،
-
0:21 - 0:25كنت في السادسة من عمري،وكنت أعيش هناك مع والدي
-
0:25 - 0:26في مدينة تدعى ليفينغستون،
-
0:26 - 0:29وكانت هذه غرفة نومي.
-
0:30 - 0:32عند زاوية غرفتي
-
0:32 - 0:35كان هناك حمام أتقاسمه مع أختي.
-
0:35 - 0:38وبين غرفتي و الحمام
-
0:38 - 0:41كانت هناك شرفة تطل على غرفة المعيشة.
-
0:41 - 0:45وهناك حيث كان يجتمع الجميع لمشاهدة التلفاز،
-
0:45 - 0:49لذلك فانه في كل مرة أذهب من غرفتي الى الحمام
-
0:49 - 0:51كان الجميع يراني،
-
0:51 - 0:54وفي كل مرة أستحم وأخرج ملتحفا فوطتي،
-
0:54 - 0:56كان الجميع يراني.
-
0:56 - 0:58كنت أبدو هكذا.
-
0:59 - 1:02كنت أحس بالغرابة،
-
1:02 - 1:04وعدم الأمان،فكنت أكره هذا الشعور.
-
1:04 - 1:07كنت أكره ذلك الممشى،تلك الشرفة،
-
1:07 - 1:10كنت أكره تلك الغرفة،وذلك البيت.
-
1:11 - 1:12هذه هي الهندسة.
-
1:13 - 1:14(ضحك)
-
1:14 - 1:16نقطة،انتهى,
-
1:16 - 1:19ذلك الشعور،تلك الأحاسيس التي أحسها،
-
1:19 - 1:22تلك هي قوة الهندسة،
-
1:22 - 1:26لأن الهندسة ليست رياضيات و
-
1:26 - 1:29بل هي تلك التقاطعات الحسية
-
1:29 - 1:32التي نحسها في الأماكن التي نشغلها.
-
1:33 - 1:36ولا غرابة في أننا نحس على هذا النحو،
-
1:36 - 1:38لأنه بحسب
-
1:38 - 1:42فان الأمريكيين يقضون 90 في المئة من أوقاتهم في الخارج.
-
1:42 - 1:47يعني 90 في المئة من أوقاتنا و نحن محاطون بالهندسة.
-
1:47 - 1:49هذا أمر هائل.
-
1:49 - 1:53مايعني أن الهندسة تحدد من نكون بطرق لم نكن نعيها بلأساس,
-
1:54 - 1:59مايحعلنا شيئا ما، ويمكن التنبؤ بما نريد بسهولة جدا.
-
1:59 - 2:02هذا يعني أنه حين أريكم مبنى كهذا،
-
2:02 - 2:03أعلم بماذا ستفكرون:
-
2:04 - 2:07ستفكرون ب" القوة' و 'الاستقرار" و "الديمقراطية."
-
2:07 - 2:11وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء
-
2:11 - 2:14أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين.
-
2:14 - 2:16هذه هي الخدعة.
-
2:16 - 2:18هذا هو المحفز الذي يستعمله المهندسون
-
2:18 - 2:22لكي يخلقوا لديكم ذلك الرابط العاطفي
-
2:22 - 2:25مع الأشكال التي نبني بها البنايات.
-
2:25 - 2:28انه رابط عاطفي متوقع،
-
2:28 - 2:31وقد استعملناه منذ زمن طويل جدا.
-
2:32 - 2:35استعملناه منذ 200 سنة لبناء الأبناك.
-
2:35 - 2:38استعملناه في القرن 19 لبناء المتاحف الفنية.
-
2:38 - 2:40وفي القرن ال20 في الولايات المتحدة الأمريكية،
-
2:40 - 2:42استعملناه لبناء المنازل.
-
2:42 - 2:45أنظرو الى هؤلاء الجنود اليافعين المستقرين وذوي الصلابة،
-
2:45 - 2:48المواجهين للمحيط ليبعدوا الأخطار,
-
2:48 - 2:51هذا أمر مفيد جدا،جدا.
-
2:51 - 2:54لأن بناء الأشياء أمر مرعب.
-
2:54 - 2:58فهو مكلف،ويتطلب وقتا طويلا،كما أنه معقد جدا,
-
2:59 - 3:01ومن يقوم ببناء هذه الأشياء--
-
3:01 - 3:03المطورون و الحكومات--
-
3:03 - 3:06يخافون بشكل طبيعي من الابتكار،
-
3:06 - 3:10ومن الأفضل أن يستعملوا فقط تلك الأشكال
التي يعلمون أنكم سستجاوبون معها. -
3:11 - 3:13لذلك فاننا نحصل في النهاية على بنايات كهذه.
-
3:14 - 3:16هذه بناية جميلة.
-
3:16 - 3:18هذه هي مكتبة ليقنغستون العامة
-
3:18 - 3:21التي تم الانتهاء منها سنة 2004 في مسقط رأسي،
-
3:21 - 3:23ولديها،كما تعلمون،قبة
-
3:23 - 3:26وذلك الشيء الدائري، وبها أعمدة، و أجور أحمر،
-
3:26 - 3:31و بامكانكم أن تخمنوا ماتحاول ليفنغستون أن تقوله من خلال هدذه البناية:
-
3:32 - 3:35الأطفال، قيم الممتلكات و تاريخها.
-
3:36 - 3:39لكن ليست لها أوجه تشابه كثيرة مع ما تقوم به المكتبات اليوم.
-
3:40 - 3:44في تلك السنة نفسها،2004،في الجانب الآخر من البلاد،
-
3:44 - 3:46تم الانتهاء من بناء مكتبة أخرى.
-
3:46 - 3:48كانت تبدو هكذا.
-
3:48 - 3:49في سياتل.
-
3:50 - 3:56
-
3:56 - 3:59
-
3:59 - 4:02
-
4:03 - 4:05
-
4:05 - 4:08
-
4:08 - 4:11
-
4:11 - 4:13
-
4:14 - 4:19
-
4:20 - 4:22
-
4:22 - 4:26
-
4:26 - 4:30
-
4:30 - 4:32
-
4:32 - 4:35
-
4:35 - 4:37
-
4:37 - 4:39
-
4:39 - 4:43
-
4:43 - 4:45
-
4:45 - 4:48
-
4:48 - 4:51
-
4:51 - 4:52
-
4:52 - 4:54
-
4:54 - 4:57
-
4:57 - 5:00
-
5:00 - 5:02
-
5:03 - 5:07
-
5:07 - 5:10
-
5:11 - 5:12
-
5:12 - 5:13
-
5:13 - 5:14
-
5:14 - 5:18
-
5:18 - 5:21
-
5:21 - 5:23
-
5:23 - 5:26
-
5:26 - 5:29
-
5:29 - 5:32
-
5:32 - 5:33
-
5:33 - 5:35
-
5:35 - 5:37
-
5:37 - 5:39
-
5:39 - 5:41
-
5:41 - 5:43
-
5:43 - 5:45
-
5:45 - 5:47
-
5:47 - 5:52
-
5:52 - 5:54
-
5:54 - 5:57
-
5:57 - 5:59
-
5:59 - 6:00
-
6:00 - 6:03
-
6:03 - 6:04
-
6:05 - 6:09
-
6:09 - 6:10
-
6:10 - 6:12
-
6:12 - 6:14
-
6:14 - 6:17
-
6:17 - 6:20
-
6:20 - 6:22
-
6:22 - 6:24
-
6:24 - 6:26
-
6:26 - 6:27
-
6:27 - 6:29
-
6:29 - 6:31
-
6:31 - 6:33
-
6:33 - 6:35
-
6:35 - 6:38
-
6:38 - 6:40
-
6:40 - 6:42
-
6:43 - 6:46
-
6:46 - 6:47
-
6:48 - 6:49
-
6:49 - 6:51
-
6:51 - 6:53
-
6:53 - 6:56
-
6:57 - 6:59
-
6:59 - 7:02
-
7:03 - 7:05
-
7:05 - 7:09
-
7:09 - 7:11
-
7:11 - 7:14
-
7:14 - 7:17
-
7:17 - 7:19
-
7:19 - 7:21
-
7:21 - 7:25
-
7:25 - 7:27
-
7:28 - 7:31
-
7:32 - 7:35
-
7:36 - 7:38
-
7:38 - 7:42
-
7:43 - 7:47
-
7:47 - 7:50
-
7:50 - 7:53
-
7:53 - 7:56
-
7:57 - 8:03
-
8:03 - 8:05
-
8:05 - 8:08
-
8:09 - 8:10
-
8:12 - 8:13
-
8:13 - 8:15
-
8:15 - 8:17
-
8:17 - 8:18
-
8:18 - 8:20
-
8:20 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:24 - 8:27
-
8:28 - 8:33
-
8:33 - 8:35
-
8:35 - 8:39
-
8:39 - 8:45
-
8:45 - 8:51
-
8:51 - 8:54
-
8:54 - 8:57
-
8:57 - 8:59
-
8:59 - 9:02
-
9:04 - 9:06
-
9:06 - 9:08
-
9:08 - 9:11
-
9:11 - 9:13
-
9:13 - 9:18
-
9:18 - 9:20
-
9:20 - 9:23
-
9:23 - 9:26
-
9:26 - 9:28
-
9:29 - 9:32
-
9:32 - 9:34
-
9:34 - 9:37
-
9:37 - 9:39
-
9:39 - 9:42
-
9:42 - 9:45
-
9:45 - 9:50
-
9:50 - 9:54
-
9:55 - 9:58
-
9:58 - 10:01
-
10:01 - 10:05
-
10:05 - 10:08
-
10:08 - 10:11
-
10:11 - 10:13
-
10:13 - 10:15
-
10:15 - 10:19
-
10:19 - 10:21
-
10:21 - 10:25
-
10:25 - 10:27
-
10:28 - 10:31
-
10:32 - 10:35
-
10:35 - 10:38
-
10:38 - 10:40
-
10:40 - 10:44
-
10:44 - 10:47
-
10:48 - 10:51
-
10:51 - 10:53
-
10:53 - 10:59
-
10:59 - 11:02
-
11:02 - 11:04
-
11:04 - 11:06
-
11:07 - 11:12
-
11:12 - 11:15
-
11:15 - 11:18
-
11:18 - 11:23
-
11:23 - 11:27
-
11:27 - 11:33
-
11:33 - 11:35
-
11:36 - 11:38
-
11:38 - 11:40
-
11:41 - 11:44
-
11:44 - 11:47
-
11:47 - 11:49
-
11:49 - 11:50
-
11:51 - 11:54
-
11:55 - 11:58
-
11:58 - 12:03
-
12:03 - 12:04
-
12:05 - 12:09
-
12:09 - 12:10
-
12:10 - 12:12
-
12:12 - 12:15
-
12:15 - 12:17
-
12:18 - 12:23
-
12:23 - 12:26
-
12:26 - 12:32
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:38
-
12:38 - 12:40
-
12:40 - 12:44
-
12:44 - 12:50
-
12:50 - 12:54
-
12:54 - 12:56
-
12:57 - 13:00
-
13:00 - 13:03
-
13:03 - 13:06
-
13:06 - 13:08
-
13:08 - 13:12
-
13:13 - 13:15
-
13:16 - 13:18
-
13:18 - 13:22
-
13:22 - 13:28
-
13:28 - 13:32
-
13:33 - 13:36
-
13:36 - 13:39
-
13:39 - 13:43
-
13:44 - 13:49
-
13:49 - 13:52
-
13:53 - 13:54
-
13:55 - 13:57
-
13:57 - 14:00
-
14:00 - 14:04
-
14:04 - 14:06
-
14:06 - 14:09
-
14:09 - 14:12
-
14:14 - 14:17
-
14:17 - 14:20
-
14:20 - 14:23
-
14:23 - 14:26
-
14:26 - 14:29
-
14:31 - 14:33
-
14:33 - 14:35
-
14:36 - 14:39
-
14:39 - 14:42
-
14:42 - 14:43
-
14:44 - 14:46
-
14:46 - 14:51
-
14:52 - 14:55
-
14:55 - 14:58
-
14:58 - 15:01
-
15:02 - 15:07
-
15:07 - 15:11
-
15:12 - 15:16
-
15:16 - 15:19
-
15:19 - 15:22
-
15:23 - 15:25
-
15:25 - 15:29
-
15:30 - 15:34
-
15:34 - 15:36
-
15:37 - 15:40
-
15:40 - 15:43
-
15:43 - 15:44
-
15:44 - 15:47
-
15:47 - 15:48
-
15:48 - 15:52
-
15:52 - 15:54
-
15:54 - 15:56
-
15:57 - 16:00
-
16:00 - 16:02
-
16:03 - 16:06
-
16:06 - 16:08
-
16:08 - 16:13
-
16:14 - 16:17
-
16:17 - 16:18
-
16:18 - 16:21
-
16:21 - 16:23
-
16:23 - 16:25
-
16:25 - 16:27
-
16:27 - 16:29
-
16:29 - 16:32
-
16:32 - 16:35
-
16:35 - 16:38
-
16:38 - 16:44
-
16:44 - 16:49
-
16:50 - 16:53
-
16:53 - 16:55
-
16:55 - 16:58
-
16:59 - 17:02
-
17:02 - 17:05
-
17:05 - 17:07
-
17:08 - 17:11
-
17:12 - 17:15
-
17:15 - 17:21
-
17:21 - 17:23
-
17:24 - 17:29
-
17:29 - 17:31
-
17:31 - 17:33
-
17:33 - 17:35
-
17:35 - 17:39
-
17:39 - 17:40
-
17:40 - 17:43
- Title:
- لم ستكون أنت من يحدّد شكل مباني المستقبل
- Speaker:
- مارك كوشنر
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:05
![]() |
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user approved Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user accepted Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why the buildings of the future will be shaped by ... you |