Return to Video

Πνευματισμός, τηλεπάθεια κι η τέχνη της χειραγώγησης της σκέψης

  • 0:01 - 0:06
    Είμαστε όλοι παγιδευμένοι
  • 0:06 - 0:08
    μέσα στο ίδιο μας το μυαλό,
  • 0:08 - 0:12
    τα πιστεύω κι οι γνώσεις μας
    για τον κόσμο είναι περιορισμένα
  • 0:12 - 0:13
    απ' αυτήν την άποψη,
  • 0:13 - 0:17
    που σημαίνει ότι
    παραμυθιάζουμε τον εαυτό μας.
  • 0:18 - 0:21
    Σωστά; Οπότε να 'μαστε σ' αυτή
    την ατελείωτη πηγή δεδομένων.
  • 0:21 - 0:24
    Υπάρχουν άπειρα πράγματα
    που μπορούμε να σκεφτούμε,
  • 0:24 - 0:27
    αλλά διορθώνουμε και σβήνουμε.
  • 0:27 - 0:30
    Διαλέγουμε τι θα σκεφτούμε,
    σε τι θα εστιάσουμε.
  • 0:30 - 0:31
    Επινοούμε ένα παραμύθι,
  • 0:35 - 0:37
    για να βγάλουμε νόημα
  • 0:38 - 0:40
    κι όλοι κάνουμε λάθος.
  • 0:40 - 0:43
    Προσπαθούμε όλοι να προσανατολιστούμε
    με τις χαλασμένες πυξίδες μας
  • 0:43 - 0:45
    κι ο καθένας έχει το φορτίο του,
  • 0:45 - 0:48
    όμως τα ίδια τα παραμύθια
    είναι απόλυτα πειστικά.
  • 0:48 - 0:50
    Όλοι το κάνουμε αυτό
  • 0:50 - 0:53
    και πολλά απ' τα παραμύθια
    που ζούμε δεν είναι καν δικά μας.
  • 0:53 - 0:55
    Τα πρώτα τα κληρονομούμε
    απ' τους γονείς μας
  • 0:55 - 0:57
    που έχουν τα δικά τους στρεβλά πιστεύω,
  • 0:57 - 1:00
    τη δική τους απογοήτευση,
    τη δική τους ζωή που δεν έζησαν.
  • 1:01 - 1:04
    Καλώς ή κακώς τα κουβαλάμε όλα αυτά
  • 1:04 - 1:05
    και μετά βγαίνουμε στον κόσμο
  • 1:05 - 1:09
    και σκεφτόμαστε ότι για να αγαπηθούμε
    πρέπει να είμαστε πετυχημένοι
  • 1:09 - 1:12
    ή ότι πάντα οι ανάγκες
    των άλλων έρχονται πρώτες,
  • 1:12 - 1:16
    ή ότι έχουμε ένα μεγάλο μυστικό
    που δεν μπορούμε να αποκαλύψουμε.
  • 1:16 - 1:18
    Κι είναι ψέματα, είναι παραμύθι
  • 1:18 - 1:21
    και θα ανησυχούσαμε λιγότερο
    για το τι θα σκεφτούν οι άλλοι
  • 1:21 - 1:24
    αν συνειδητοποιούσαμε
    πόσο σπάνια το κάνουν.
  • 1:24 - 1:26
    (Γέλια)
  • 1:26 - 1:33
    Πιστεύω ότι η μαγεία είναι καλή αναλογία
    για το πώς αλλάζουμε την πραγματικότητα
  • 1:33 - 1:37
    και μπερδεύουμε
    το παραμύθι με την αλήθεια,
  • 1:37 - 1:40
    και είχα μια εικοσαετή καριέρα στην Αγγλία
  • 1:40 - 1:45
    διεξάγοντας μεγάλα ψυχολογικά
    πειράματα στην τηλεόραση
  • 1:45 - 1:46
    και τώρα είναι στο Netflix.
  • 1:46 - 1:48
    Έχω και παράσταση.
  • 1:48 - 1:52
    Θα ανεβάσω την πρώτη μου
    παράσταση που λέγεται «Μυστικό».
  • 1:52 - 1:54
    Απλά σας το λέω. Δεν σας πιέζω.
  • 1:54 - 1:55
    (Γέλια)
  • 1:55 - 1:57
    Θα γίνει φέτος.
  • 1:57 - 2:02
    Και προσπαθώ να κάνω κάτι
    καινούργιο με τον πνευματισμό,
  • 2:02 - 2:07
    που είναι η ύποπτη τέχνη
    της χειραγώγησης της σκέψης.
  • 2:10 - 2:13
    Αυτό το είδος τηλεπάθειας
    ήταν στο απόγειό της
  • 2:13 - 2:15
    το 1930.
  • 2:15 - 2:17
    Γι' αυτό είμαι ντυμένος έτσι,
  • 2:17 - 2:19
    με ρούχα που δεν αρμόζουν στην περίσταση.
  • 2:20 - 2:24
    Υπήρχε μια παράσταση, γνωστή
    ως «Προφητική Παράσταση».
  • 2:24 - 2:26
    Σ' αυτή την παράσταση
    κάποιοι απ' το κοινό,
  • 2:26 - 2:27
    όπως ξέρω ότι κάνατε,
  • 2:28 - 2:29
    έγραφαν ερωτήσεις κρυφά,
  • 2:29 - 2:32
    το είδος των ερωτήσεων που
    θα κάνατε σε ένα μέντιουμ,
  • 2:32 - 2:35
    έβαζαν την ερώτηση
    σε έναν φάκελο, τον σφράγιζαν
  • 2:35 - 2:38
    κι απ' έξω έγραφαν τα αρχικά τους
  • 2:38 - 2:42
    και σε ποια θέση περίπου κάθονταν.
  • 2:43 - 2:47
    Μετά, το μέντιουμ, έπαιρνε
    ένα φάκελο κάθε φορά,
  • 2:47 - 2:48
    δεν τον άνοιγε,
  • 2:48 - 2:52
    αλλά προσπαθούσε να μαντέψει
    τι ερώτηση βρισκόταν μέσα.
  • 2:52 - 2:55
    Κι αν την έβρισκε,
    προσπαθούσε να την απαντήσει
  • 2:55 - 2:57
    για το άτομο που την έγραψε.
  • 2:57 - 2:59
    Η παράσταση έγινε γρήγορα γνωστή.
  • 2:59 - 3:03
    Πιστεύω ότι είναι ένδειξη της γοητείας
  • 3:03 - 3:07
    ενός ισχυρού προσώπου
    να προσφέρει εύκολες, απλές απαντήσεις
  • 3:07 - 3:09
    στα περίπλοκα ερωτήματα
  • 3:09 - 3:11
    και τις ανησυχίες της ζωής.
  • 3:11 - 3:13
    Ευχαριστώ όλους όσοι έγραψαν ερωτήσεις.
  • 3:13 - 3:16
    Δεν τις έχω δει. Ξέρω
    ότι κάποιος τις προσέχει.
  • 3:16 - 3:17
    Σας ευχαριστώ πολύ.
  • 3:17 - 3:20
    Θα τα πάρω αυτά. Ευχαριστώ
    όσους συμμετείχαν.
  • 3:20 - 3:26
    Πρέπει να πω κάποια
    πράγματα πριν ξεκινήσω.
  • 3:26 - 3:27
    Με απόλυτη ειλικρίνεια,
  • 3:28 - 3:30
    πρώτα απ' όλα, δεν μπορώ
    να δω μέσα από φακέλους.
  • 3:30 - 3:33
    Είναι σφραγισμένοι μαύροι φάκελοι.
  • 3:33 - 3:35
    Θα ξέρετε αν γράψατε.
    Δεν μπορώ να δω από μέσα.
  • 3:35 - 3:38
    Δεύτερον και σημαντικό,
    δεν ξέρω κανέναν από εσάς
  • 3:38 - 3:40
    και κανείς δεν κάνει πως συμφωνεί.
  • 3:40 - 3:41
    Δεν πάει έτσι.
  • 3:43 - 3:44
    Τρίτον...
  • 3:46 - 3:50
    δεν πιστεύω καθόλου ότι έχω
    ιδιαίτερο χάρισμα να ψυχολογώ,
  • 3:50 - 3:53
    πόσο μάλλον να μαντεύω.
  • 3:54 - 3:55
    Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε.
  • 4:01 - 4:02
    Όχι.
  • 4:02 - 4:05
    (Γέλια)
  • 4:08 - 4:10
    Λοιπόν, αυτός.
  • 4:10 - 4:11
    Ωραία.
  • 4:11 - 4:14
    Αυτός έχει ενδιαφέρον.
    Υπάρχουν δυο-τρεις εδώ.
  • 4:14 - 4:16
    Θα ξεκινήσω μ' αυτόν.
  • 4:16 - 4:19
    Αυτός έχει ενδιαφέρον γιατί
    η γραφή είναι κυματιστή.
  • 4:19 - 4:20
    Ανεβοκατεβαίνει κάπως,
  • 4:20 - 4:23
    που συνήθως, όχι πάντα, σημαίνει
  • 4:23 - 4:26
    ότι το άτομο δεν ξέρει
    την απάντηση στην ερώτησή του,
  • 4:26 - 4:28
    οπότε είναι ερώτηση για το μέλλον, σωστά;
  • 4:28 - 4:30
    Υποδηλώνει αβεβαιότητα.
  • 4:30 - 4:32
    Θα έλεγα ότι την έγραψε γυναίκα.
  • 4:32 - 4:36
    Είναι δύσκολο να καταλάβω
    την ηλικία απ' το γραφικό χαρακτήρα,
  • 4:36 - 4:38
    υποθέτω γύρω στα 30, 40, θα το μάθουμε.
  • 4:40 - 4:42
    Λέει, και μια ερώτηση για το μέλλον,
  • 4:42 - 4:45
    λέει, «Τζ.Ν., κέντρο».
  • 4:45 - 4:48
    Οπότε είναι κάποια σ' αυτό
    το μεγάλο κεντρικό τμήμα.
  • 4:48 - 4:50
    Αν νομίζεις ότι εσύ το έγραψες αυτό,
  • 4:50 - 4:52
    μπορείς να κάνεις φασαρία;
  • 4:52 - 4:54
    Είναι δύσκολο να δω στο κέντρο.
  • 4:54 - 4:55
    Χαιρέτα μας.
  • 4:55 - 4:56
    Άρα, Τζ...
  • 4:56 - 4:58
    Τζέιν; Τζέσικα;
  • 4:58 - 4:59
    Τζέσικα: Ναι.
  • 4:59 - 5:01
    Ντέρεν Μπράουν: Ποιο είναι;
    Τζέσικα: Τζέσικα.
  • 5:01 - 5:04
    ΝΜ: Ήταν απλώς μια υπόθεση.
    Παρακαλώ, επιδοκιμάστε με σιγανά.
  • 5:04 - 5:06
    (Γέλια)
  • 5:06 - 5:07
    Θα το δεχτώ.
  • 5:09 - 5:11
    Τζέσικα, δεν θα ρωτήσω την ηλικία σου,
  • 5:11 - 5:13
    αλλά η ερώτησή σου είναι για το μέλλον;
  • 5:13 - 5:14
    Τζέσικα: Μμμ;
    ΝΜ: Ναι;
  • 5:14 - 5:16
    Τζέσικα: Ναι.
    ΝΜ: Ναι. ΟΚ.
  • 5:16 - 5:21
    Λοιπόν, τι ρώτησες; Τι ρώτησε
    η Τζέσικα για το μέλλον;
  • 5:21 - 5:25
    Το βρήκα; Είσαι μεταξύ 30 και 40;
  • 5:25 - 5:27
    Τζέσικα: Το δέχομαι.
  • 5:27 - 5:29
    (Γέλια)
  • 5:31 - 5:32
    ΝΜ: Είναι σημαντικό,
  • 5:32 - 5:35
    γιατί ρωτάμε διαφορετικά πράγματα
    ανάλογα με την ηλικία μας.
  • 5:35 - 5:37
    Πες ξανά «το δέχομαι».
  • 5:37 - 5:39
    Τζέσικα: Το δέχομαι.
  • 5:39 - 5:42
    ΝΜ: Είσαι απ' τη Βιρτζίνια;
    Τζέσικα: Ναι.
  • 5:42 - 5:44
    ΝΜ: ΟΚ, λοιπόν,
  • 5:44 - 5:45
    (Γέλια)
  • 5:45 - 5:47
    Πιστεύω ότι αυτή είναι μια γυναίκα
  • 5:47 - 5:52
    που θέλει να φύγει απ' τη Βιρτζίνια.
  • 5:52 - 5:55
    Νομίζω ότι εξετάζεις σχέδια,
  • 5:55 - 5:58
    αν τα πράγματα πάνε
    καλά ή όχι για να φύγεις.
  • 5:58 - 5:59
    Δείξε μου τα χέρια σου.
  • 6:00 - 6:02
    Απ' την άλλη για να δω τα νύχια σου.
  • 6:04 - 6:07
    Πιστεύω ότι έχεις φάρμα
  • 6:07 - 6:11
    και το να φύγεις εξαρτάται
    από το αν θα πουληθεί η φάρμα σου ή όχι.
  • 6:11 - 6:12
    Σωστά;
  • 6:12 - 6:14
    Τζέσικα: Απολύτως. Αυτή είναι η ερώτηση.
  • 6:14 - 6:17
    ΝΜ: Ωραία. Ευχαριστώ.
    Είναι ωραία ερώτηση!
  • 6:17 - 6:20
    Ποια ήταν η ακριβής
    ερώτηση; Τι έγραψες;
  • 6:20 - 6:22
    Τζέσικα: «Θα πουλήσω τη φάρμα;»
  • 6:22 - 6:23
    ΝΜ: Αν θα πουληθεί η φάρμα;
  • 6:23 - 6:27
    Ωραία, κοίτα, είναι ωραία
    ερώτηση αν κάνεις το μέντιουμ,
  • 6:27 - 6:28
    επειδή είναι για το μέλλον,
  • 6:28 - 6:31
    άρα μπορώ να σου απαντήσω με ναι ή όχι.
  • 6:31 - 6:33
    Δεν έχεις τρόπο να το εξακριβώσεις.
  • 6:34 - 6:36
    Κι είναι επικίνδυνο,
  • 6:36 - 6:39
    αν πω ναι ή όχι, θα μείνει
    κολλημένο στο μυαλό σου
  • 6:39 - 6:42
    και θα αρχίσει να επηρεάζει
    τις αποφάσεις σου.
  • 6:42 - 6:43
    Είναι επικίνδυνο. Παρ' όλα αυτά...
  • 6:43 - 6:46
    (Γέλια)
  • 6:46 - 6:48
    Ναι, νομίζω ότι θα πουληθεί η φάρμα,
  • 6:50 - 6:51
    γιατί νομίζω ότι είσαι απ' τα άτομα
  • 6:52 - 6:54
    που παίρνουν αυτό που
    θέλουν με ωραίο τρόπο.
  • 6:54 - 6:58
    Όταν υπάρχει κάτι που θες,
    τείνεις να αφοσιώνεσαι σ' αυτό
  • 6:58 - 7:00
    εις βάρος κάτι άλλου
  • 7:00 - 7:02
    που ξέρεις ότι πρέπει
    να αφοσιωθείς περισσότερο.
  • 7:02 - 7:03
    Συμφωνείς;
  • 7:05 - 7:08
    Είσαι μορφωμένη,
    έζησες λίγα χρόνια στην...
  • 7:08 - 7:11
    Πες γρήγορα «ναι».
    Τζέσικα: Ναι.
  • 7:11 - 7:12
    ΝΜ: Όχι.
    Τζέσικα: Όχι.
  • 7:12 - 7:15
    ΝΜ: Καλιφόρνια; Μπέρκλεϊ;
    Κάνω υπόθεση, αλλά...
  • 7:15 - 7:18
    Τζέσικα: Πήγα στο Μπέρκλεϊ.
    Σταμάτα να το κάνεις αυτό!
  • 7:18 - 7:19
    ΝΜ: Άρα το βρήκα.
  • 7:19 - 7:22
    Α, πήγες και στην Ινδία πρόσφατα.
  • 7:22 - 7:25
    Συμβαίνει κάτι εκεί πέρα. Ναι ή όχι;
  • 7:25 - 7:27
    Τζέσικα: Ναι, μόλις γύρισα απ' την Ινδία.
  • 7:27 - 7:31
    ΝΜ: Εγώ λέω ναι, όμως δεν θέλω να το
    πω λες κι είναι γραμμένο στα αστέρια,
  • 7:31 - 7:34
    επειδή δεν είναι και πρέπει
    να αναλάβεις την ευθύνη.
  • 7:34 - 7:36
    ΝΜ: Κάθησε. Ευχαριστώ.
    Ας δούμε άλλη ερώτηση.
  • 7:36 - 7:40
    (Χειροκρότημα)
  • 7:42 - 7:45
    Α.Χ., επίσης στο κέντρο; Α.Χ.
  • 7:45 - 7:49
    Θα έλεγα ότι είναι άντρας, λίγο
    μεγαλύτερος, ίσως γύρω στα 50.
  • 7:49 - 7:52
    Α.Η., σήκω πάνω αν νομίζεις ότι είσαι εσύ.
  • 7:52 - 7:55
    Α.Η., μικρόφωνο στον κύριο παρακαλώ.
  • 7:55 - 7:57
    Δες στην κάμερα, όσο πιο γρήγορα γίνεται.
  • 7:57 - 8:00
    Δείτε αυτό! Ακίνητος. Μην κουνηθείς.
  • 8:00 - 8:01
    Μείνε τελείως ακίνητος.
  • 8:01 - 8:03
    Στέκεσαι; Πού είσαι;
  • 8:03 - 8:05
    Άντρας: Στέκομαι. Δεν είμαι κοντός.
  • 8:05 - 8:06
    ΝΜ: Ωραία.
  • 8:07 - 8:10
    Τώρα άλλαξες.
  • 8:10 - 8:12
    Έκανες κάτι όταν σηκώθηκες.
  • 8:12 - 8:15
    Ναι ή όχι; Έβαλες κάτι εδώ,
  • 8:15 - 8:18
    δεν το κάνεις τώρα, αλλά
    το έκανες όταν σηκώθηκες,
  • 8:18 - 8:22
    έχει να κάνει με το αριστερό
    σου πόδι, ναι ή όχι;
  • 8:22 - 8:24
    Άντρας: Ναι.
  • 8:24 - 8:27
    ΝΜ: Μας έδωσε ξεκάθαρο
    μήνυμα όταν σηκώθηκε.
  • 8:27 - 8:29
    Ρίξε το βάρος σου στα
    αριστερά και πες «ναι».
  • 8:29 - 8:31
    Άντρας: Ναι.
  • 8:31 - 8:34
    ΝΜ: Βγάλε το χέρι απ' την τσέπη,
    ρίξε το βάρος σου στην άλλη πλευρά,
  • 8:34 - 8:36
    κράτα το μικρόφωνο
    με το δεξί και πες «ναι».
  • 8:36 - 8:37
    Άντρας: Ναι.
  • 8:38 - 8:42
    ΝΜ: Έχεις εξάρθρωση
  • 8:44 - 8:46
    στο μεγάλο δάχτυλο του
    αριστερού σου ποδιού;
  • 8:46 - 8:48
    Άντρας: Ναι.
  • 8:48 - 8:51
    ΝΜ: Ευχαριστώ πολύ. Κάθησε.
  • 8:51 - 8:54
    Μπορώ να έχω το μικρόφωνο;
    Θα αλλάξω μικρόφωνο τώρα.
  • 8:54 - 8:56
    Μπορώ να έχω ένα μικρόφωνο;
  • 8:57 - 8:59
    Ευχαριστώ πολύ. Βάλτε το εκεί.
  • 8:59 - 9:02
    Θα αλλάξω μικρόφωνο, επειδή,
  • 9:02 - 9:04
    ελπίζω να με ακούτε ακόμη.
  • 9:05 - 9:07
    Θα δέσω τα μάτια μου.
  • 9:10 - 9:15
    Θα το κάνω τώρα για να μην
    έχω ενδείξεις όταν σηκωθείτε.
  • 9:15 - 9:16
    Δεν βλέπω πού βάλατε τα χέρια σας.
  • 9:16 - 9:19
    Δεν βλέπω πώς αντιδράτε σ' αυτά που λέω.
  • 9:19 - 9:21
    Δεν βλέπω τι κάνουν αυτοί
    που κάθονται δίπλα σας.
  • 9:21 - 9:25
    Βοηθά πολύ αν ξέρουν
    την απάντηση στην ερώτηση.
  • 9:25 - 9:26
    Δεν θα έχω πλεονεκτήματα,
  • 9:26 - 9:27
    αλλά παραδόξως,
  • 9:30 - 9:32
    αυτό με αποδεσμεύει
  • 9:32 - 9:34
    και θέλω να αποδεσμεύσει κι εσάς.
  • 9:34 - 9:36
    Αν κάποιοι δεν γράψατε ερώτηση,
  • 9:36 - 9:39
    αλλά θα θέλατε να είχατε γράψει,
  • 9:39 - 9:40
    μπορείτε να συμμετέχετε.
  • 9:40 - 9:43
    Το νόημα του να γράψετε
    την ερώτηση είναι ότι
  • 9:43 - 9:46
    διατυπώνεται στο μυαλό σας
    ωραία, ξεκάθαρα και συνοπτικά.
  • 9:46 - 9:49
    Οπότε αν σκεφτείτε μια ερώτηση,
  • 9:49 - 9:51
    κάντε την σαφή και συνοπτική,
    δώστε τη σ' εμένα
  • 9:51 - 9:54
    και θα προσπαθήσω να τη βρω
    χωρίς να έχετε γράψει τίποτα.
  • 9:54 - 9:57
    Φτιάξτε ερωτήσεις, αλλά
    στείλτε μου και το όνομά σας.
  • 9:57 - 9:59
    «Με λένε», τάδε
  • 9:59 - 10:03
    και «τι έχει το πόδι μου»,
    ή ό,τι ερώτηση κι αν ήταν.
  • 10:03 - 10:05
    Οπότε, όνομα κι ερώτηση.
  • 10:05 - 10:08
    Υπάρχει ήδη κάποιος,
    υποθέτω ότι είσαι μπροστά,
  • 10:08 - 10:12
    γιατί το όνομά σου είναι σαφές.
  • 10:12 - 10:14
    Νιώθω ότι είσαι στο κέντρο, μπροστά.
  • 10:14 - 10:16
    Λοιπόν... Άλαν;
  • 10:16 - 10:17
    Νιώθω ότι υπάρχει ένας Άλαν.
  • 10:17 - 10:21
    Είσαι κοντά στο μπροστινό μέρος,
    νομίζω κάπου στο κέντρο.
  • 10:21 - 10:23
    Σε νιώθω κάπου εκεί πέρα.
  • 10:23 - 10:25
    Υπάρχει ένας άντρας,
    γύρω στα 60, κάτι τέτοιο.
  • 10:25 - 10:27
    Άλαν: Ναι.
  • 10:27 - 10:28
    ΝΜ: Έχεις μικρόφωνο; Ωραία.
  • 10:28 - 10:33
    Πες «σταμάτα» όταν φτάσω
    σ' εσένα, για να ξέρω πού είσαι,
  • 10:33 - 10:34
    πού να κοιτάξω.
  • 10:35 - 10:37
    Άλαν: Σταμάτα.
  • 10:37 - 10:40
    ΝΜ: Είσαι Αιγόκερως;
    Άλαν: Ναι.
  • 10:41 - 10:45
    ΝΜ: Ο Άλαν σκέφτεται κάτι.
  • 10:46 - 10:48
    Ακούσατε την επιφυλακτικότητα
    στη φωνή του;
  • 10:48 - 10:50
    Θα είναι κάτι πολύπλοκο.
  • 10:50 - 10:53
    Νομίζω ότι... Ξαναπές «ναι».
  • 10:53 - 10:54
    Άλαν: Ναι.
  • 10:56 - 10:57
    ΝΜ: Είτε θα είναι,
  • 10:58 - 10:59
    όχι δεν είναι.
  • 10:59 - 11:03
    Είναι πρόσβαση, είναι
    κωδικός ή πρόσβαση σε κάτι.
  • 11:03 - 11:07
    Ναι ή όχι; Σκέφτεσαι κάτι
    που έχει να κάνει με κωδικό;
  • 11:07 - 11:08
    Άλαν: Ναι.
  • 11:08 - 11:10
    ΝΜ: Κωδικό πρόσβασης ή κάτι τέτοιο;
  • 11:10 - 11:11
    Άλαν: Ναι.
  • 11:11 - 11:13
    ΝΜ: Τέλεια!
  • 11:13 - 11:14
    (Γέλια)
  • 11:14 - 11:17
    Σ' αυτή την περίπτωση, θα είμαι σύντομος.
  • 11:17 - 11:19
    Αν τον βρω,
  • 11:19 - 11:22
    θα ξέρουν όλοι τι είναι και
    πιθανώς εκατομμύρια κόσμος.
  • 11:22 - 11:24
    Θα τον αλλάξεις, έτσι;
  • 11:24 - 11:25
    Άλαν: Φυσικά.
  • 11:25 - 11:28
    (Γέλια)
  • 11:29 - 11:31
    ΝΜ: Ξαναπές «φυσικά».
    Άλαν: Φυσικά.
  • 11:31 - 11:35
    ΝΜ: Ωραία. Αν είναι λέξη,
    φαντάζομαι ότι είναι λέξη,
  • 11:35 - 11:37
    δες τον κωδικό γραμμένο μπροστά σου.
  • 11:37 - 11:39
    Μεγάλα καθαρά κεφαλαία γράμματα
  • 11:39 - 11:43
    κι ενώ τον κοιτάζεις, σκέψου
    ένα γράμμα κάπου στη μέση,
  • 11:43 - 11:44
    μην το πεις δυνατά,
  • 11:44 - 11:47
    απλώς σκέψου ένα γράμμα στη μέση.
  • 11:47 - 11:48
    Το σκέφτηκες;
    Άλαν: Ναι.
  • 11:48 - 11:50
    ΝΜ: Εντάξει, μείνε σ' αυτό.
  • 11:51 - 11:53
    Το άλλαξες.
  • 11:53 - 11:55
    Άλλαξες γνώμη.
  • 11:55 - 11:56
    Νομίζω ότι κατέληξες σε,
  • 11:57 - 11:58
    νομίζω ότι είναι «B», σωστά;
  • 11:59 - 12:00
    Άλαν: Όχι.
  • 12:02 - 12:03
    Δεν κατέληξα.
  • 12:03 - 12:05
    ΝΜ: Τότε είναι «I»;
    Άλλαν: Σωστά.
  • 12:05 - 12:06
    ΝΜ: Όμως σκεφτόσουν Β.
    Άλαν: Ναι.
  • 12:06 - 12:09
    ΝΜ: Άλλαξε γνώμη.
  • 12:09 - 12:10
    (Γέλια)
  • 12:10 - 12:13
    Λοιπόν, δες το γραμμένο.
  • 12:13 - 12:16
    Συνέχισε να το επαναλαμβάνεις
    στο μυαλό σου.
  • 12:16 - 12:17
    Παίζεις ντραμς, έτσι;
  • 12:18 - 12:19
    Άλαν: Ναι.
  • 12:19 - 12:22
    ΝΜ: Βγάλτο απ' το μυαλό σου,
  • 12:22 - 12:24
    συγκεντρώσου σε ένα πράγμα.
  • 12:24 - 12:26
    (Γέλια)
  • 12:26 - 12:28
    Πρέπει να σας πουλήσω ένα παραμύθι.
  • 12:28 - 12:31
    Προσπαθώ να σας κάνω
    όλους να συγκεντρωθείτε
  • 12:31 - 12:34
    σε ένα πράγμα που θέλω
    να θεωρήσετε σημαντικό,
  • 12:34 - 12:36
    να αγνοήσετε άλλα πράγματα που θέλω
  • 12:36 - 12:38
    και μετά να βγάλετε ένα συμπέρασμα
  • 12:38 - 12:41
    για να πείσετε τον εαυτό σας
    για το τι κάνω.
  • 12:41 - 12:44
    Και πετυχαίνει γιατί είμαστε
    πλάσματα που πλάθουμε ιστορίες,
  • 12:44 - 12:45
    δηλαδή το κάνουμε κάθε μέρα.
  • 12:45 - 12:48
    Βγαίνουμε σ' αυτόν
    τον περίπλοκο κι αδιόρατο κόσμο
  • 12:48 - 12:51
    γεμάτο από περίπλοκους
    κι αδιόρατους ανθρώπους,
  • 12:51 - 12:54
    τους υποβαθμίζουμε
    σε αυτούς τους απλούς χαρακτήρες
  • 12:55 - 12:57
    που ταιριάζουν στο παραμύθι μας
  • 12:57 - 13:01
    και λέμε «Είναι ανασφαλής», «Είναι
    αλαζόνας», «Δεν είναι αξιόπιστοι».
  • 13:01 - 13:07
    Κι αυτά είναι απλώς παραμύθια,
    σαν αυτό ότι μπορώ να διαβάζω τη σκέψη.
  • 13:08 - 13:11
    Τώρα σκέφτεσαι να πουλήσεις
    την εταιρεία σου, σωστά;
  • 13:11 - 13:12
    Άλαν: Σωστά.
  • 13:12 - 13:15
    ΝΜ: Έχει να κάνει με το δέρμα;
  • 13:15 - 13:16
    Άλαν: Ναι.
  • 13:16 - 13:18
    Φροντίδα του δέρματος ή κάτι τέτοιο;
  • 13:18 - 13:19
    Άλαν: Ναι.
  • 13:19 - 13:22
    ΝΜ: Ο λόγος που μ' αρέσει να το κάνω αυτό
  • 13:22 - 13:25
    είναι επειδή μου θυμίζει
    να είμαι ζωντανός και σε εγρήγορση
  • 13:25 - 13:27
    για την πολυπλοκότητα του αληθινού,
  • 13:27 - 13:30
    ότι πάντα συμβαίνουν
    πράγματα που δεν ξέρουμε
  • 13:30 - 13:33
    και μπορούμε να είμαστε
    πιο συμπονετικοί με τον κόσμο,
  • 13:33 - 13:36
    επειδή αναγνωρίζουμε ότι
    υπάρχει φόβος πίσω απ' το άγχος
  • 13:36 - 13:39
    ώστε να μην το αντιμετωπίσουμε αμυντικά
  • 13:39 - 13:41
    κι αρχίζουμε να βλέπουμε την αλήθεια
  • 13:41 - 13:45
    κι αναγνωρίζουμε ότι η ζωή
    δεν είναι μόνο για εμάς.
  • 13:45 - 13:46
    Ω!
  • 13:51 - 13:53
    Ο κωδικός σου. Πού είσαι; Πού είναι;
  • 13:53 - 13:54
    Άλαν: Εδώ πέρα.
  • 13:54 - 13:57
    ΝΜ: Σήκω πάνω. Ο κωδικός
    σου είναι «άριμπόι».
  • 13:57 - 14:01
    Α-ρ-ι-μ-π-ο-ι. Σωστά;
    Άλαν: Σωστά.
  • 14:01 - 14:03
    ΝΜ: Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
  • 14:03 - 14:04
    Ευχαριστώ.
  • 14:04 - 14:09
    (Χειροκρότημα)
Title:
Πνευματισμός, τηλεπάθεια κι η τέχνη της χειραγώγησης της σκέψης
Speaker:
Ντέρεν Μπράουν
Description:

«Η μαγεία είναι καλή αναλογία για το πώς αλλάζουμε την πραγματικότητα και φτιάχνουμε ένα παραμύθι -- και μετά μπερδεύουμε αυτό το παραμύθι με την αλήθεια», λέει ο ψυχολογικός θαυματοποιός Ντέρεν Μπράουν. Σε μια έξυπνη ομιλία γύρω από μια παράσταση τηλεπάθειας, ο Μπράουν εξερευνά τη γοητεία της εύρεσης απλών απαντήσεων στα πολύπλοκα κι αδιόρατα ερωτήματα της ζωής.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:21

Greek subtitles

Revisions