Πνευματισμός, τηλεπάθεια κι η τέχνη της χειραγώγησης της σκέψης
-
0:01 - 0:06Είμαστε όλοι παγιδευμένοι
-
0:06 - 0:08μέσα στο ίδιο μας το μυαλό,
-
0:08 - 0:12τα πιστεύω κι οι γνώσεις μας
για τον κόσμο είναι περιορισμένα -
0:12 - 0:13απ' αυτήν την άποψη,
-
0:13 - 0:17που σημαίνει ότι
παραμυθιάζουμε τον εαυτό μας. -
0:18 - 0:21Σωστά; Οπότε να 'μαστε σ' αυτή
την ατελείωτη πηγή δεδομένων. -
0:21 - 0:24Υπάρχουν άπειρα πράγματα
που μπορούμε να σκεφτούμε, -
0:24 - 0:27αλλά διορθώνουμε και σβήνουμε.
-
0:27 - 0:30Διαλέγουμε τι θα σκεφτούμε,
σε τι θα εστιάσουμε. -
0:30 - 0:31Επινοούμε ένα παραμύθι,
-
0:35 - 0:37για να βγάλουμε νόημα
-
0:38 - 0:40κι όλοι κάνουμε λάθος.
-
0:40 - 0:43Προσπαθούμε όλοι να προσανατολιστούμε
με τις χαλασμένες πυξίδες μας -
0:43 - 0:45κι ο καθένας έχει το φορτίο του,
-
0:45 - 0:48όμως τα ίδια τα παραμύθια
είναι απόλυτα πειστικά. -
0:48 - 0:50Όλοι το κάνουμε αυτό
-
0:50 - 0:53και πολλά απ' τα παραμύθια
που ζούμε δεν είναι καν δικά μας. -
0:53 - 0:55Τα πρώτα τα κληρονομούμε
απ' τους γονείς μας -
0:55 - 0:57που έχουν τα δικά τους στρεβλά πιστεύω,
-
0:57 - 1:00τη δική τους απογοήτευση,
τη δική τους ζωή που δεν έζησαν. -
1:01 - 1:04Καλώς ή κακώς τα κουβαλάμε όλα αυτά
-
1:04 - 1:05και μετά βγαίνουμε στον κόσμο
-
1:05 - 1:09και σκεφτόμαστε ότι για να αγαπηθούμε
πρέπει να είμαστε πετυχημένοι -
1:09 - 1:12ή ότι πάντα οι ανάγκες
των άλλων έρχονται πρώτες, -
1:12 - 1:16ή ότι έχουμε ένα μεγάλο μυστικό
που δεν μπορούμε να αποκαλύψουμε. -
1:16 - 1:18Κι είναι ψέματα, είναι παραμύθι
-
1:18 - 1:21και θα ανησυχούσαμε λιγότερο
για το τι θα σκεφτούν οι άλλοι -
1:21 - 1:24αν συνειδητοποιούσαμε
πόσο σπάνια το κάνουν. -
1:24 - 1:26(Γέλια)
-
1:26 - 1:33Πιστεύω ότι η μαγεία είναι καλή αναλογία
για το πώς αλλάζουμε την πραγματικότητα -
1:33 - 1:37και μπερδεύουμε
το παραμύθι με την αλήθεια, -
1:37 - 1:40και είχα μια εικοσαετή καριέρα στην Αγγλία
-
1:40 - 1:45διεξάγοντας μεγάλα ψυχολογικά
πειράματα στην τηλεόραση -
1:45 - 1:46και τώρα είναι στο Netflix.
-
1:46 - 1:48Έχω και παράσταση.
-
1:48 - 1:52Θα ανεβάσω την πρώτη μου
παράσταση που λέγεται «Μυστικό». -
1:52 - 1:54Απλά σας το λέω. Δεν σας πιέζω.
-
1:54 - 1:55(Γέλια)
-
1:55 - 1:57Θα γίνει φέτος.
-
1:57 - 2:02Και προσπαθώ να κάνω κάτι
καινούργιο με τον πνευματισμό, -
2:02 - 2:07που είναι η ύποπτη τέχνη
της χειραγώγησης της σκέψης. -
2:10 - 2:13Αυτό το είδος τηλεπάθειας
ήταν στο απόγειό της -
2:13 - 2:15το 1930.
-
2:15 - 2:17Γι' αυτό είμαι ντυμένος έτσι,
-
2:17 - 2:19με ρούχα που δεν αρμόζουν στην περίσταση.
-
2:20 - 2:24Υπήρχε μια παράσταση, γνωστή
ως «Προφητική Παράσταση». -
2:24 - 2:26Σ' αυτή την παράσταση
κάποιοι απ' το κοινό, -
2:26 - 2:27όπως ξέρω ότι κάνατε,
-
2:28 - 2:29έγραφαν ερωτήσεις κρυφά,
-
2:29 - 2:32το είδος των ερωτήσεων που
θα κάνατε σε ένα μέντιουμ, -
2:32 - 2:35έβαζαν την ερώτηση
σε έναν φάκελο, τον σφράγιζαν -
2:35 - 2:38κι απ' έξω έγραφαν τα αρχικά τους
-
2:38 - 2:42και σε ποια θέση περίπου κάθονταν.
-
2:43 - 2:47Μετά, το μέντιουμ, έπαιρνε
ένα φάκελο κάθε φορά, -
2:47 - 2:48δεν τον άνοιγε,
-
2:48 - 2:52αλλά προσπαθούσε να μαντέψει
τι ερώτηση βρισκόταν μέσα. -
2:52 - 2:55Κι αν την έβρισκε,
προσπαθούσε να την απαντήσει -
2:55 - 2:57για το άτομο που την έγραψε.
-
2:57 - 2:59Η παράσταση έγινε γρήγορα γνωστή.
-
2:59 - 3:03Πιστεύω ότι είναι ένδειξη της γοητείας
-
3:03 - 3:07ενός ισχυρού προσώπου
να προσφέρει εύκολες, απλές απαντήσεις -
3:07 - 3:09στα περίπλοκα ερωτήματα
-
3:09 - 3:11και τις ανησυχίες της ζωής.
-
3:11 - 3:13Ευχαριστώ όλους όσοι έγραψαν ερωτήσεις.
-
3:13 - 3:16Δεν τις έχω δει. Ξέρω
ότι κάποιος τις προσέχει. -
3:16 - 3:17Σας ευχαριστώ πολύ.
-
3:17 - 3:20Θα τα πάρω αυτά. Ευχαριστώ
όσους συμμετείχαν. -
3:20 - 3:26Πρέπει να πω κάποια
πράγματα πριν ξεκινήσω. -
3:26 - 3:27Με απόλυτη ειλικρίνεια,
-
3:28 - 3:30πρώτα απ' όλα, δεν μπορώ
να δω μέσα από φακέλους. -
3:30 - 3:33Είναι σφραγισμένοι μαύροι φάκελοι.
-
3:33 - 3:35Θα ξέρετε αν γράψατε.
Δεν μπορώ να δω από μέσα. -
3:35 - 3:38Δεύτερον και σημαντικό,
δεν ξέρω κανέναν από εσάς -
3:38 - 3:40και κανείς δεν κάνει πως συμφωνεί.
-
3:40 - 3:41Δεν πάει έτσι.
-
3:43 - 3:44Τρίτον...
-
3:46 - 3:50δεν πιστεύω καθόλου ότι έχω
ιδιαίτερο χάρισμα να ψυχολογώ, -
3:50 - 3:53πόσο μάλλον να μαντεύω.
-
3:54 - 3:55Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε.
-
4:01 - 4:02Όχι.
-
4:02 - 4:05(Γέλια)
-
4:08 - 4:10Λοιπόν, αυτός.
-
4:10 - 4:11Ωραία.
-
4:11 - 4:14Αυτός έχει ενδιαφέρον.
Υπάρχουν δυο-τρεις εδώ. -
4:14 - 4:16Θα ξεκινήσω μ' αυτόν.
-
4:16 - 4:19Αυτός έχει ενδιαφέρον γιατί
η γραφή είναι κυματιστή. -
4:19 - 4:20Ανεβοκατεβαίνει κάπως,
-
4:20 - 4:23που συνήθως, όχι πάντα, σημαίνει
-
4:23 - 4:26ότι το άτομο δεν ξέρει
την απάντηση στην ερώτησή του, -
4:26 - 4:28οπότε είναι ερώτηση για το μέλλον, σωστά;
-
4:28 - 4:30Υποδηλώνει αβεβαιότητα.
-
4:30 - 4:32Θα έλεγα ότι την έγραψε γυναίκα.
-
4:32 - 4:36Είναι δύσκολο να καταλάβω
την ηλικία απ' το γραφικό χαρακτήρα, -
4:36 - 4:38υποθέτω γύρω στα 30, 40, θα το μάθουμε.
-
4:40 - 4:42Λέει, και μια ερώτηση για το μέλλον,
-
4:42 - 4:45λέει, «Τζ.Ν., κέντρο».
-
4:45 - 4:48Οπότε είναι κάποια σ' αυτό
το μεγάλο κεντρικό τμήμα. -
4:48 - 4:50Αν νομίζεις ότι εσύ το έγραψες αυτό,
-
4:50 - 4:52μπορείς να κάνεις φασαρία;
-
4:52 - 4:54Είναι δύσκολο να δω στο κέντρο.
-
4:54 - 4:55Χαιρέτα μας.
-
4:55 - 4:56Άρα, Τζ...
-
4:56 - 4:58Τζέιν; Τζέσικα;
-
4:58 - 4:59Τζέσικα: Ναι.
-
4:59 - 5:01Ντέρεν Μπράουν: Ποιο είναι;
Τζέσικα: Τζέσικα. -
5:01 - 5:04ΝΜ: Ήταν απλώς μια υπόθεση.
Παρακαλώ, επιδοκιμάστε με σιγανά. -
5:04 - 5:06(Γέλια)
-
5:06 - 5:07Θα το δεχτώ.
-
5:09 - 5:11Τζέσικα, δεν θα ρωτήσω την ηλικία σου,
-
5:11 - 5:13αλλά η ερώτησή σου είναι για το μέλλον;
-
5:13 - 5:14Τζέσικα: Μμμ;
ΝΜ: Ναι; -
5:14 - 5:16Τζέσικα: Ναι.
ΝΜ: Ναι. ΟΚ. -
5:16 - 5:21Λοιπόν, τι ρώτησες; Τι ρώτησε
η Τζέσικα για το μέλλον; -
5:21 - 5:25Το βρήκα; Είσαι μεταξύ 30 και 40;
-
5:25 - 5:27Τζέσικα: Το δέχομαι.
-
5:27 - 5:29(Γέλια)
-
5:31 - 5:32ΝΜ: Είναι σημαντικό,
-
5:32 - 5:35γιατί ρωτάμε διαφορετικά πράγματα
ανάλογα με την ηλικία μας. -
5:35 - 5:37Πες ξανά «το δέχομαι».
-
5:37 - 5:39Τζέσικα: Το δέχομαι.
-
5:39 - 5:42ΝΜ: Είσαι απ' τη Βιρτζίνια;
Τζέσικα: Ναι. -
5:42 - 5:44ΝΜ: ΟΚ, λοιπόν,
-
5:44 - 5:45(Γέλια)
-
5:45 - 5:47Πιστεύω ότι αυτή είναι μια γυναίκα
-
5:47 - 5:52που θέλει να φύγει απ' τη Βιρτζίνια.
-
5:52 - 5:55Νομίζω ότι εξετάζεις σχέδια,
-
5:55 - 5:58αν τα πράγματα πάνε
καλά ή όχι για να φύγεις. -
5:58 - 5:59Δείξε μου τα χέρια σου.
-
6:00 - 6:02Απ' την άλλη για να δω τα νύχια σου.
-
6:04 - 6:07Πιστεύω ότι έχεις φάρμα
-
6:07 - 6:11και το να φύγεις εξαρτάται
από το αν θα πουληθεί η φάρμα σου ή όχι. -
6:11 - 6:12Σωστά;
-
6:12 - 6:14Τζέσικα: Απολύτως. Αυτή είναι η ερώτηση.
-
6:14 - 6:17ΝΜ: Ωραία. Ευχαριστώ.
Είναι ωραία ερώτηση! -
6:17 - 6:20Ποια ήταν η ακριβής
ερώτηση; Τι έγραψες; -
6:20 - 6:22Τζέσικα: «Θα πουλήσω τη φάρμα;»
-
6:22 - 6:23ΝΜ: Αν θα πουληθεί η φάρμα;
-
6:23 - 6:27Ωραία, κοίτα, είναι ωραία
ερώτηση αν κάνεις το μέντιουμ, -
6:27 - 6:28επειδή είναι για το μέλλον,
-
6:28 - 6:31άρα μπορώ να σου απαντήσω με ναι ή όχι.
-
6:31 - 6:33Δεν έχεις τρόπο να το εξακριβώσεις.
-
6:34 - 6:36Κι είναι επικίνδυνο,
-
6:36 - 6:39αν πω ναι ή όχι, θα μείνει
κολλημένο στο μυαλό σου -
6:39 - 6:42και θα αρχίσει να επηρεάζει
τις αποφάσεις σου. -
6:42 - 6:43Είναι επικίνδυνο. Παρ' όλα αυτά...
-
6:43 - 6:46(Γέλια)
-
6:46 - 6:48Ναι, νομίζω ότι θα πουληθεί η φάρμα,
-
6:50 - 6:51γιατί νομίζω ότι είσαι απ' τα άτομα
-
6:52 - 6:54που παίρνουν αυτό που
θέλουν με ωραίο τρόπο. -
6:54 - 6:58Όταν υπάρχει κάτι που θες,
τείνεις να αφοσιώνεσαι σ' αυτό -
6:58 - 7:00εις βάρος κάτι άλλου
-
7:00 - 7:02που ξέρεις ότι πρέπει
να αφοσιωθείς περισσότερο. -
7:02 - 7:03Συμφωνείς;
-
7:05 - 7:08Είσαι μορφωμένη,
έζησες λίγα χρόνια στην... -
7:08 - 7:11Πες γρήγορα «ναι».
Τζέσικα: Ναι. -
7:11 - 7:12ΝΜ: Όχι.
Τζέσικα: Όχι. -
7:12 - 7:15ΝΜ: Καλιφόρνια; Μπέρκλεϊ;
Κάνω υπόθεση, αλλά... -
7:15 - 7:18Τζέσικα: Πήγα στο Μπέρκλεϊ.
Σταμάτα να το κάνεις αυτό! -
7:18 - 7:19ΝΜ: Άρα το βρήκα.
-
7:19 - 7:22Α, πήγες και στην Ινδία πρόσφατα.
-
7:22 - 7:25Συμβαίνει κάτι εκεί πέρα. Ναι ή όχι;
-
7:25 - 7:27Τζέσικα: Ναι, μόλις γύρισα απ' την Ινδία.
-
7:27 - 7:31ΝΜ: Εγώ λέω ναι, όμως δεν θέλω να το
πω λες κι είναι γραμμένο στα αστέρια, -
7:31 - 7:34επειδή δεν είναι και πρέπει
να αναλάβεις την ευθύνη. -
7:34 - 7:36ΝΜ: Κάθησε. Ευχαριστώ.
Ας δούμε άλλη ερώτηση. -
7:36 - 7:40(Χειροκρότημα)
-
7:42 - 7:45Α.Χ., επίσης στο κέντρο; Α.Χ.
-
7:45 - 7:49Θα έλεγα ότι είναι άντρας, λίγο
μεγαλύτερος, ίσως γύρω στα 50. -
7:49 - 7:52Α.Η., σήκω πάνω αν νομίζεις ότι είσαι εσύ.
-
7:52 - 7:55Α.Η., μικρόφωνο στον κύριο παρακαλώ.
-
7:55 - 7:57Δες στην κάμερα, όσο πιο γρήγορα γίνεται.
-
7:57 - 8:00Δείτε αυτό! Ακίνητος. Μην κουνηθείς.
-
8:00 - 8:01Μείνε τελείως ακίνητος.
-
8:01 - 8:03Στέκεσαι; Πού είσαι;
-
8:03 - 8:05Άντρας: Στέκομαι. Δεν είμαι κοντός.
-
8:05 - 8:06ΝΜ: Ωραία.
-
8:07 - 8:10Τώρα άλλαξες.
-
8:10 - 8:12Έκανες κάτι όταν σηκώθηκες.
-
8:12 - 8:15Ναι ή όχι; Έβαλες κάτι εδώ,
-
8:15 - 8:18δεν το κάνεις τώρα, αλλά
το έκανες όταν σηκώθηκες, -
8:18 - 8:22έχει να κάνει με το αριστερό
σου πόδι, ναι ή όχι; -
8:22 - 8:24Άντρας: Ναι.
-
8:24 - 8:27ΝΜ: Μας έδωσε ξεκάθαρο
μήνυμα όταν σηκώθηκε. -
8:27 - 8:29Ρίξε το βάρος σου στα
αριστερά και πες «ναι». -
8:29 - 8:31Άντρας: Ναι.
-
8:31 - 8:34ΝΜ: Βγάλε το χέρι απ' την τσέπη,
ρίξε το βάρος σου στην άλλη πλευρά, -
8:34 - 8:36κράτα το μικρόφωνο
με το δεξί και πες «ναι». -
8:36 - 8:37Άντρας: Ναι.
-
8:38 - 8:42ΝΜ: Έχεις εξάρθρωση
-
8:44 - 8:46στο μεγάλο δάχτυλο του
αριστερού σου ποδιού; -
8:46 - 8:48Άντρας: Ναι.
-
8:48 - 8:51ΝΜ: Ευχαριστώ πολύ. Κάθησε.
-
8:51 - 8:54Μπορώ να έχω το μικρόφωνο;
Θα αλλάξω μικρόφωνο τώρα. -
8:54 - 8:56Μπορώ να έχω ένα μικρόφωνο;
-
8:57 - 8:59Ευχαριστώ πολύ. Βάλτε το εκεί.
-
8:59 - 9:02Θα αλλάξω μικρόφωνο, επειδή,
-
9:02 - 9:04ελπίζω να με ακούτε ακόμη.
-
9:05 - 9:07Θα δέσω τα μάτια μου.
-
9:10 - 9:15Θα το κάνω τώρα για να μην
έχω ενδείξεις όταν σηκωθείτε. -
9:15 - 9:16Δεν βλέπω πού βάλατε τα χέρια σας.
-
9:16 - 9:19Δεν βλέπω πώς αντιδράτε σ' αυτά που λέω.
-
9:19 - 9:21Δεν βλέπω τι κάνουν αυτοί
που κάθονται δίπλα σας. -
9:21 - 9:25Βοηθά πολύ αν ξέρουν
την απάντηση στην ερώτηση. -
9:25 - 9:26Δεν θα έχω πλεονεκτήματα,
-
9:26 - 9:27αλλά παραδόξως,
-
9:30 - 9:32αυτό με αποδεσμεύει
-
9:32 - 9:34και θέλω να αποδεσμεύσει κι εσάς.
-
9:34 - 9:36Αν κάποιοι δεν γράψατε ερώτηση,
-
9:36 - 9:39αλλά θα θέλατε να είχατε γράψει,
-
9:39 - 9:40μπορείτε να συμμετέχετε.
-
9:40 - 9:43Το νόημα του να γράψετε
την ερώτηση είναι ότι -
9:43 - 9:46διατυπώνεται στο μυαλό σας
ωραία, ξεκάθαρα και συνοπτικά. -
9:46 - 9:49Οπότε αν σκεφτείτε μια ερώτηση,
-
9:49 - 9:51κάντε την σαφή και συνοπτική,
δώστε τη σ' εμένα -
9:51 - 9:54και θα προσπαθήσω να τη βρω
χωρίς να έχετε γράψει τίποτα. -
9:54 - 9:57Φτιάξτε ερωτήσεις, αλλά
στείλτε μου και το όνομά σας. -
9:57 - 9:59«Με λένε», τάδε
-
9:59 - 10:03και «τι έχει το πόδι μου»,
ή ό,τι ερώτηση κι αν ήταν. -
10:03 - 10:05Οπότε, όνομα κι ερώτηση.
-
10:05 - 10:08Υπάρχει ήδη κάποιος,
υποθέτω ότι είσαι μπροστά, -
10:08 - 10:12γιατί το όνομά σου είναι σαφές.
-
10:12 - 10:14Νιώθω ότι είσαι στο κέντρο, μπροστά.
-
10:14 - 10:16Λοιπόν... Άλαν;
-
10:16 - 10:17Νιώθω ότι υπάρχει ένας Άλαν.
-
10:17 - 10:21Είσαι κοντά στο μπροστινό μέρος,
νομίζω κάπου στο κέντρο. -
10:21 - 10:23Σε νιώθω κάπου εκεί πέρα.
-
10:23 - 10:25Υπάρχει ένας άντρας,
γύρω στα 60, κάτι τέτοιο. -
10:25 - 10:27Άλαν: Ναι.
-
10:27 - 10:28ΝΜ: Έχεις μικρόφωνο; Ωραία.
-
10:28 - 10:33Πες «σταμάτα» όταν φτάσω
σ' εσένα, για να ξέρω πού είσαι, -
10:33 - 10:34πού να κοιτάξω.
-
10:35 - 10:37Άλαν: Σταμάτα.
-
10:37 - 10:40ΝΜ: Είσαι Αιγόκερως;
Άλαν: Ναι. -
10:41 - 10:45ΝΜ: Ο Άλαν σκέφτεται κάτι.
-
10:46 - 10:48Ακούσατε την επιφυλακτικότητα
στη φωνή του; -
10:48 - 10:50Θα είναι κάτι πολύπλοκο.
-
10:50 - 10:53Νομίζω ότι... Ξαναπές «ναι».
-
10:53 - 10:54Άλαν: Ναι.
-
10:56 - 10:57ΝΜ: Είτε θα είναι,
-
10:58 - 10:59όχι δεν είναι.
-
10:59 - 11:03Είναι πρόσβαση, είναι
κωδικός ή πρόσβαση σε κάτι. -
11:03 - 11:07Ναι ή όχι; Σκέφτεσαι κάτι
που έχει να κάνει με κωδικό; -
11:07 - 11:08Άλαν: Ναι.
-
11:08 - 11:10ΝΜ: Κωδικό πρόσβασης ή κάτι τέτοιο;
-
11:10 - 11:11Άλαν: Ναι.
-
11:11 - 11:13ΝΜ: Τέλεια!
-
11:13 - 11:14(Γέλια)
-
11:14 - 11:17Σ' αυτή την περίπτωση, θα είμαι σύντομος.
-
11:17 - 11:19Αν τον βρω,
-
11:19 - 11:22θα ξέρουν όλοι τι είναι και
πιθανώς εκατομμύρια κόσμος. -
11:22 - 11:24Θα τον αλλάξεις, έτσι;
-
11:24 - 11:25Άλαν: Φυσικά.
-
11:25 - 11:28(Γέλια)
-
11:29 - 11:31ΝΜ: Ξαναπές «φυσικά».
Άλαν: Φυσικά. -
11:31 - 11:35ΝΜ: Ωραία. Αν είναι λέξη,
φαντάζομαι ότι είναι λέξη, -
11:35 - 11:37δες τον κωδικό γραμμένο μπροστά σου.
-
11:37 - 11:39Μεγάλα καθαρά κεφαλαία γράμματα
-
11:39 - 11:43κι ενώ τον κοιτάζεις, σκέψου
ένα γράμμα κάπου στη μέση, -
11:43 - 11:44μην το πεις δυνατά,
-
11:44 - 11:47απλώς σκέψου ένα γράμμα στη μέση.
-
11:47 - 11:48Το σκέφτηκες;
Άλαν: Ναι. -
11:48 - 11:50ΝΜ: Εντάξει, μείνε σ' αυτό.
-
11:51 - 11:53Το άλλαξες.
-
11:53 - 11:55Άλλαξες γνώμη.
-
11:55 - 11:56Νομίζω ότι κατέληξες σε,
-
11:57 - 11:58νομίζω ότι είναι «B», σωστά;
-
11:59 - 12:00Άλαν: Όχι.
-
12:02 - 12:03Δεν κατέληξα.
-
12:03 - 12:05ΝΜ: Τότε είναι «I»;
Άλλαν: Σωστά. -
12:05 - 12:06ΝΜ: Όμως σκεφτόσουν Β.
Άλαν: Ναι. -
12:06 - 12:09ΝΜ: Άλλαξε γνώμη.
-
12:09 - 12:10(Γέλια)
-
12:10 - 12:13Λοιπόν, δες το γραμμένο.
-
12:13 - 12:16Συνέχισε να το επαναλαμβάνεις
στο μυαλό σου. -
12:16 - 12:17Παίζεις ντραμς, έτσι;
-
12:18 - 12:19Άλαν: Ναι.
-
12:19 - 12:22ΝΜ: Βγάλτο απ' το μυαλό σου,
-
12:22 - 12:24συγκεντρώσου σε ένα πράγμα.
-
12:24 - 12:26(Γέλια)
-
12:26 - 12:28Πρέπει να σας πουλήσω ένα παραμύθι.
-
12:28 - 12:31Προσπαθώ να σας κάνω
όλους να συγκεντρωθείτε -
12:31 - 12:34σε ένα πράγμα που θέλω
να θεωρήσετε σημαντικό, -
12:34 - 12:36να αγνοήσετε άλλα πράγματα που θέλω
-
12:36 - 12:38και μετά να βγάλετε ένα συμπέρασμα
-
12:38 - 12:41για να πείσετε τον εαυτό σας
για το τι κάνω. -
12:41 - 12:44Και πετυχαίνει γιατί είμαστε
πλάσματα που πλάθουμε ιστορίες, -
12:44 - 12:45δηλαδή το κάνουμε κάθε μέρα.
-
12:45 - 12:48Βγαίνουμε σ' αυτόν
τον περίπλοκο κι αδιόρατο κόσμο -
12:48 - 12:51γεμάτο από περίπλοκους
κι αδιόρατους ανθρώπους, -
12:51 - 12:54τους υποβαθμίζουμε
σε αυτούς τους απλούς χαρακτήρες -
12:55 - 12:57που ταιριάζουν στο παραμύθι μας
-
12:57 - 13:01και λέμε «Είναι ανασφαλής», «Είναι
αλαζόνας», «Δεν είναι αξιόπιστοι». -
13:01 - 13:07Κι αυτά είναι απλώς παραμύθια,
σαν αυτό ότι μπορώ να διαβάζω τη σκέψη. -
13:08 - 13:11Τώρα σκέφτεσαι να πουλήσεις
την εταιρεία σου, σωστά; -
13:11 - 13:12Άλαν: Σωστά.
-
13:12 - 13:15ΝΜ: Έχει να κάνει με το δέρμα;
-
13:15 - 13:16Άλαν: Ναι.
-
13:16 - 13:18Φροντίδα του δέρματος ή κάτι τέτοιο;
-
13:18 - 13:19Άλαν: Ναι.
-
13:19 - 13:22ΝΜ: Ο λόγος που μ' αρέσει να το κάνω αυτό
-
13:22 - 13:25είναι επειδή μου θυμίζει
να είμαι ζωντανός και σε εγρήγορση -
13:25 - 13:27για την πολυπλοκότητα του αληθινού,
-
13:27 - 13:30ότι πάντα συμβαίνουν
πράγματα που δεν ξέρουμε -
13:30 - 13:33και μπορούμε να είμαστε
πιο συμπονετικοί με τον κόσμο, -
13:33 - 13:36επειδή αναγνωρίζουμε ότι
υπάρχει φόβος πίσω απ' το άγχος -
13:36 - 13:39ώστε να μην το αντιμετωπίσουμε αμυντικά
-
13:39 - 13:41κι αρχίζουμε να βλέπουμε την αλήθεια
-
13:41 - 13:45κι αναγνωρίζουμε ότι η ζωή
δεν είναι μόνο για εμάς. -
13:45 - 13:46Ω!
-
13:51 - 13:53Ο κωδικός σου. Πού είσαι; Πού είναι;
-
13:53 - 13:54Άλαν: Εδώ πέρα.
-
13:54 - 13:57ΝΜ: Σήκω πάνω. Ο κωδικός
σου είναι «άριμπόι». -
13:57 - 14:01Α-ρ-ι-μ-π-ο-ι. Σωστά;
Άλαν: Σωστά. -
14:01 - 14:03ΝΜ: Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
-
14:03 - 14:04Ευχαριστώ.
-
14:04 - 14:09(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πνευματισμός, τηλεπάθεια κι η τέχνη της χειραγώγησης της σκέψης
- Speaker:
- Ντέρεν Μπράουν
- Description:
-
«Η μαγεία είναι καλή αναλογία για το πώς αλλάζουμε την πραγματικότητα και φτιάχνουμε ένα παραμύθι -- και μετά μπερδεύουμε αυτό το παραμύθι με την αλήθεια», λέει ο ψυχολογικός θαυματοποιός Ντέρεν Μπράουν. Σε μια έξυπνη ομιλία γύρω από μια παράσταση τηλεπάθειας, ο Μπράουν εξερευνά τη γοητεία της εύρεσης απλών απαντήσεων στα πολύπλοκα κι αδιόρατα ερωτήματα της ζωής.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:21
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Efi Mesitidou accepted Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Efi Mesitidou edited Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Efi Mesitidou edited Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Efi Mesitidou edited Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Efi Mesitidou edited Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Efi Mesitidou edited Greek subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head |