< Return to Video

Cindy Sherman in "Transformation" - Season 5 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:16 - 0:21
    [신디 셔먼] 이 특정 시리즈에서 저는 정말 깊은 인상을 받았어요.
  • 0:21 - 0:25
    그것들을 실제로 크게 보는 것은 저에게 큰 변화였어요.
  • 0:25 - 0:32
    단순히 컴퓨터 화면에서 보던 것과 달리, 갑자기 훨씬 더 비극적으로 보였거든요.
  • 0:32 - 0:36
    그것들은 다소 공격적이지만, 지나치게 공격적이지는 않아요.
  • 0:37 - 0:41
    -그럼 이 작품을 왼쪽으로 이동시켜 봅시다.
  • 0:42 - 0:44
    네, 거기에 놓으니 더 괜찮아 보이는 것 같네요.
  • 0:46 - 0:48
    이 두 작품을 이렇게 두는 게...
  • 0:49 - 0:50
    괜찮을까요?
  • 0:53 - 0:56
    "아 이건 너무 나랑 닮았어. 이게 작품으로서 정말 성공적일까?"라는
  • 0:56 - 0:59
    생각이 들었던 순간들이 있었습니다.
  • 0:59 - 1:04
    왜냐하면 더 이상 작품속에서 제 자신이 사라지는 느낌이 들지 않았거든요.
  • 1:04 - 1:09
    하지만 그것들이 정말 살아 있는 사람처럼 느껴진다는 것을 깨달았어요.
  • 1:23 - 1:30
    "신디 북"을 정확히 언제 처음 만들기 시작했는지 모르겠어요. 아마 일곱 살이나 열 살쯤이었을 거에요.
  • 1:31 - 1:35
    가족 사진들이 여기 저기 붙어 있어요.
  • 1:37 - 1:40
    그리고 사진에서 저를 동그라미로 표시했죠.
  • 1:44 - 1:47
    그리고 각각의 사진 아래 "이게 나야"라고 적었어요.
  • 1:50 - 1:54
    이런 일을 몇 년 동안 계속 했던 것 같아요.
  • 1:55 - 2:01
    대학 때까지 제가 그런 일을 했던 걸 잊고 있다가 다시 발견했을 때 "이전에 했던 걸 계속 해야겠군"이라는 생각을 했어요.
  • 2:05 - 2:11
    그때 저는 글씨체가 사진 속 인물과 함께 성장하는 것처럼 보이도록 일부러 꾸몄어요.
  • 2:12 - 2:18
    자신을 바라보면서 '이 사람이 지금의 나와 같은 사람이라니'라고 생각하는 게 꽤 흥미로워요.
  • 2:18 - 2:22
    자신의 변화를 보는 것도 흥미롭죠.
  • 2:22 - 2:27
    1950년대와 60년대 초반에 여성들은 화장을 많이 했어요.
  • 2:27 - 2:31
    그런데 60년대와 70년대가 지나면서
  • 2:31 - 2:33
    점점 자연스러움이 강조되었어요.
  • 2:33 - 2:41
    그래서 저는 화장이 주는 변화와 그 전후 차이를 경험해보지 못한 것 같아요.
  • 2:41 - 2:47
    그래서 저는 호기심에서 방에서 혼자 놀면서 화장이 어떻게 변화를 주는지 시험해 보곤 했어요.
  • 2:47 - 2:49
    가끔은 특정 캐릭터로 변신하기도 했죠.
  • 2:52 - 2:56
    저는 광대를 너무 좋아해요.
  • 2:56 - 3:01
    그런데 광대사진을 찍으면서도 그게 저처럼 보이게 하고 싶지는 않았어요.
  • 3:01 - 3:04
    광대 분장을 해보면 그게 어떤 마음인지 금방 알게 되실 거에요.
  • 3:04 - 3:09
    하지만 광대분장을 해서 완전히 다른 사람처럼 보이게 하려면 어떻게 해야 하나요?
  • 3:11 - 3:16
    온라인에서 광대 관련 사이트를 보면서 정말 많은 영감을 받았어요.
  • 3:19 - 3:26
    그들은 단순히 생일 파티에서 사람들을 즐겁게 해주고 싶어 하는 진심어린 사람들이었어요.
  • 3:26 - 3:31
    하지만 그 다양한 얼굴들을 보면, 어떤 사람들은, 뭐랄까...
  • 3:31 - 3:39
    그들에게 뭔가 믿음이 안 간다거나 수상쩍다거나 "왜 이 사람이 광대일까?" 싶은 느낌을 받았어요.
  • 3:41 - 3:47
    이 아이디어가 점점 발전해서, 세상이 전부 광대들의 세상이라면 어떨까 하는 생각이 들었어요.
  • 3:48 - 3:52
    마치 또 다른 차원, 광대들의 차원 같은 거죠.
  • 3:53 - 3:56
    모든 사람들이 광대인 또 다른 행성같은 느낌이었어요.
  • 4:14 - 4:20
    저는 디지털 카메라를 새로 사서 실험을 했습니다.
  • 4:20 - 4:27
    제 스튜디오에서 조명을 설치하고 이런 저런 시도를 해봤어요.
  • 4:27 - 4:37
    맨 처음 시도한 것은 피부에 붙여서 주름을 당기는 테이프였어요.
  • 4:37 - 4:39
    주름을 뒤로 당기기 위한 거죠.
  • 4:39 - 4:49
    그걸로 몇 가지 실험을 해보고, 가발을 추가하면서 점점 발전해 나갔어요.
  • 4:49 - 4:56
    이 시점에서는 아직 다른 의상을 사러 가지 않았어요. 그래서 빨간색 물방울무늬 셔츠가 마음에 들었어요.
  • 4:56 - 5:01
    그래서 계속 그것을 활용했어요.
  • 5:01 - 5:11
    그리고 그것은 결국 다른 시리즈로 발전했습니다. 부유한 어퍼 이스트 사이드 사람들의 사회 초상화 같은 것이 될 예정이었죠.
  • 5:13 - 5:20
    그녀를 촌스럽지만 동시에 단호한 느낌이 들도록 만들려고 했어요.
  • 5:20 - 5:25
    그녀는 가족들의 중심적인 존재, 혹은 스스로 그렇게 믿는 사람처럼 보이도록 했어요.
  • 5:25 - 5:33
    그리고 사실 이때 처음으로 배경을 추가하고 싶어서 그린 스크린을 사용했어요.
  • 5:34 - 5:42
    제 작업실에서 한 직원이 '그린 스크린을 사용해 보세요. 그러면 훨씬 쉽게
  • 5:42 - 5:45
    인물과 배경을 분리할 수 있어요."라고 하더라고요.
  • 5:45 - 5:47
    그 말을 듣고 처음에는 좀 저항감이 있었어요.
  • 5:47 - 5:49
    그게 필요하지 않다고 생각했거든요.
  • 5:49 - 5:55
    하지만 실제로는 그게 정말 도움이 많이 됐어요. 그리고 디지털 촬영을 하다 보니
  • 5:55 - 5:59
    작업을 지속하기가 훨씬 쉬워졌어요. 저는 그냥 캐릭터에 몰입한 채로 계속 작업을 할 수 있었고요.
  • 6:00 - 6:03
    그리고 무엇이 잘 안 맞는지도 쉽게 확인할 수 있었어요.
  • 6:03 - 6:09
    가끔 이유는 모르겠지만, 뭔가가 잘못됐다는 느낌이 들 때가 있어요.
  • 6:09 - 6:16
    이 캐릭터가 마음에 들긴 했지만, 그녀가 입은 촌스러운 옷에 비해 나이가 충분히 들어보이지 않았어요.
  • 6:16 - 6:22
    그래서 배에 살을 더해 인물의 모습을 좀 더 맞추기 시작했어요.
  • 6:22 - 6:31
    그 후 훨씬 더 나이 들어 보이도록 다시 촬영했어요. 기본적으로 그녀의 모습이 그렇게 발전한 거죠.
  • 6:35 - 6:40
    배경은 모든 캐릭터 작업이 끝난 후 마지막에 추가했어요.
  • 6:40 - 6:47
    저는 배경을 화가가 가지는 자유와 같은 방식으로 접근하고 싶었어요.
  • 6:47 - 6:55
    선택적 요소를 제거하는 예술적 자유 말이에요.
  • 6:55 - 6:58
    그녀가 배경 속에 떠 있는 듯한 느낌이 마음에 들었어요.
  • 7:12 - 7:17
    기본적으로 이것은 저만의 약간 강박적인 정리 방식이에요.
  • 7:17 - 7:26
    가짜 입술, 이빨, 코, 광대 코들, 눈알과 눈 관련 소품 같은 것들이요.
  • 7:26 - 7:32
    작은 장신구도 있어요. 제가 너무 정리 정돈을 철저하게 하는 게 좀 웃길 수도 있어요.
  • 7:32 - 7:41
    여기에 있는 것은 전부 마스크와 마스크의 일부에요. 몇 개는 다른 작업을 위해 잘라서 사용했어요.
  • 7:41 - 7:42
    음.
  • 7:43 - 7:45
    같이 보죠.
  • 7:51 - 7:58
    대학 때, 제 자신과 제 옷을 담은 인형 옷 책을 만들었어요.
  • 7:58 - 8:09
    그런데 제가 듣고 있던 영화 수업에서 이 인형을 살아있는 것처럼 만들고 싶었어요. 그래서 저 자신을 찍으면서 모든 포즈를 연출했어요.
  • 8:11 - 8:15
    이 경험을 바탕으로 여러 시리즈를 제작하기 시작했어요.
  • 8:15 - 8:23
    잘라낸 캐릭터들을 마치 카드 덱처럼 펼쳐 놓는 방식이었어요.
  • 8:24 - 8:34
    그리고 거기서부터 이 작은 인물들을 조합해 이야기를 만들기 시작했어요. 그것이 바로 '살인 미스터리 사진'이었죠.
  • 8:37 - 8:43
    어떻게 보면 움직임 연구이자 캐릭터 연구였어요.
  • 8:46 - 8:54
    그 작업을 1년 정도 하다가 뉴욕으로 이사했을 때, 이야기를 만들기 위해 계속 종이를 오려내는 것이 너무 지겨워졌어요.
  • 8:54 - 9:02
    그래서 한 번에 촬영하고 혼자 작업하는 것이 더 나을 거라는 사실을 깨달았어요. 저는 항상 혼자 작업했으니까요.
  • 9:02 - 9:09
    그리고 혼자 작업을 하면서 어떻게 이야기를 암시할 수 있을까 고민하다가 결국 '영화 스틸' 시리즈로 이어지게 되었어요.
  • 9:10 - 9:13
    저는 그림 같은 형태의 '예술 작품'처럼 보이게 만들고 싶지는 않았어요.
  • 9:13 - 9:17
    그냥 "아니, 나는 대량 생산된 것처럼 보이는 걸 만들고 싶어"라고 생각했어요.
  • 9:17 - 9:19
    그리고 제가 하는 일이 예술 이론과는 전혀 관련이 없는 작입이기를 바랐어요.
  • 9:21 - 9:25
    제 작품이 누구나 이해할 수 있는 것처럼 보이기를 원했어요. 왜냐하면
  • 9:25 - 9:28
    제 작품이 마치 영화에서 나오는 장면처럼 보이니까요. 아마 사람들이 "이 영화 본 적 있는 것 같은데"라고 생각할 수도 있겠죠.
  • 9:29 - 9:37
    제가 찾은 영화 스틸을 보면, 유럽 영화 속 여성들은 좀 더 무표정한 경우가 많았어요.
  • 9:38 - 9:43
    어떤 면에서 보면 캐릭터의 얼굴은 특정 반응을 하고 있지 않아요. 마치 반응과 반응 사이에 멈춰 있는 것 같아 보이죠.
  • 9:45 - 9:48
    방금 비명을 질렀거나 곧 비명을 지르려는 순간이죠.
  • 9:49 - 9:53
    관객 이방에서는 방금 무슨 일이 일어났는지, 혹은 앞으로 무슨 일이 벌어질지 알 수 없어요.
  • 9:58 - 10:04
    영화는 예술계보다 저에게 훨씬 더 큰 영향을 끼쳤어요.
  • 10:06 - 10:16
    어릴 때 저는 거의 항상 텔레비전을 봤어요. 텔레비전은 지하실에 있었어요.
  • 10:17 - 10:21
    그리고 거기가 바로 항상 머무는 공간이었어요.
  • 10:21 - 10:27
    거기에는 제 그림 도구들과 작은 프로젝트들이 있었어요. 저는 그냥 텔레비전 앞에 앉아서
  • 10:27 - 10:33
    학교 과제나 작은 예술 프로젝트를 하면서 계속 영화를 봤어요.
  • 10:34 - 10:39
    영화 스틸 작업 이후로는 어떤 작품에도 제목을 붙이지 않았어요.
  • 10:39 - 10:43
    이 작품이 유일하게 공식적인 제목이 있었던 시리즈였어요.
  • 10:44 - 10:50
    그리고 개별 작품들은 갤러리에서 번호를 매긴 것뿐이었어요.
  • 10:50 - 10:58
    하지만 몇몇 시리즈는 제가 아니라 책을 쓴 다른 사람들이 이름을 붙였어요.
  • 10:58 - 11:03
    예를 들면 '동화 시리즈'는 그냥 다른 이름을 떠올릴 수 없어서 그렇게 부르고 있어요.
  • 11:11 - 11:14
    '센터폴드' 시리즈는 '수평 사진들(The Horizontals)'이라고도 불러요.
  • 11:15 - 11:22
    제가 작품에 제목을 붙이지 않은 이유는, 제가 언어 감각이 뛰어난 사람이 아니라고 ㄴ꼈기 때문이기도 하지만
  • 11:22 - 11:29
    사람들이 이 캐릭터를 보고 어떤 이미지로 생각해야 하는지 미리 정해두지 않았으면 했기 때문이에요.
  • 11:32 - 11:39
    '센터폴드' 시리즈 중 하나는 분명한 이유로 '검은 시트(The Black Sheets)'라고 부르고 있어요.
  • 11:39 - 11:45
    저는 그 캐릭터가 도시에서 밤새 놀다가 막 깨어난 모습이라고 생각해요.
  • 11:45 - 11:49
    그리고 그녀는 막 5분전에 잠자리에 들었는데, 햇빛이 그녀를 깨우는 거죠.
  • 11:49 - 11:52
    그리고 엄청난 숙취에 시달리고 있는 거에요. 그러니까 마치,
  • 11:52 - 11:56
    "세상에" 하면서 이불을 머리까지 덮고 다시 자려고 하는 그런 순간이죠,
  • 11:56 - 11:59
    그런데 어떤 사람들은 그걸 보고 그녀가 성폭행 피해자라고 생각해요.
  • 12:01 - 12:07
    물론 "검으 시트"라고 제목을 붙였다고 해도 여전히 애매한 의미를 가질 수 있겠죠.
  • 12:07 - 12:10
    ???
  • 12:14 - 12:21
    하지만 "검은 시트"라고 부르는 게 "제목 없음 79번(Untitled Number 79)"같은 것보다 특별히 더 흥미롭다고는 할 수 없어요.
  • 12:30 - 12:38
    다른 시리즈에서는 제가 표현하는 캐릭터가 지나치게 조롱적이라고 사람들이 저를 비난하더군요.
  • 12:38 - 12:41
    헐리우드 햄튼 스타일의 인물들같은 것들을 보고 말이죠.
  • 12:44 - 12:46
    처음에 엘에이에서 그 작품들을 전시했을 때
  • 12:46 - 12:51
    사람들은 제가 단순히 할리우드 스타일의 사람들을 비웃고 있다고 비판했어요.
  • 12:53 - 12:57
    마치 "이 여자가 동부에서 와서, 자기가 뭔데 이렇게 하는거야?" 같은 반응을 했어요.
  • 12:59 - 13:05
    저는 사실 그런 캐릭터들을 좋아했어요. 그들을 싫어해서 조롱하려고 한 게 아니었어요.
  • 13:09 - 13:14
    특히 최근 작품들에서
  • 13:14 - 13:18
    그 캐릭터들은 아마도 너무 전형적인 유형이 아니라서
  • 13:19 - 13:25
    훨씬 더 공감이 가고, 감동적이며, 의미 있게 보이는 것 같아요.
  • 13:34 - 13:40
    이 작품들에서는, 누군가를 위해 실제로 오래 앉아서 포즈를 취하는 사람처럼 보이도록 만들고 싶었어요.
  • 13:40 - 13:44
    화가가 그림을 계속 그리고, 며칠 혹은 몇 주 동안 작업하는 것처럼요.
  • 13:44 - 13:51
    그래서 저는 작품 속 인물들이 지루해 보이는 느낌을 주고 싶었어요.
  • 13:51 - 13:57
    "세상에, 같은 자세로 이렇게 오래 앉아 있다니. 제발 빨리 끝내줘."라는 느낌이 들도록요.
  • 13:59 - 14:04
    제가 만든 작품을 다시 보면서 새롭게 떠오른 점이 있는데, 아마도
  • 14:04 - 14:12
    아무도 신경쓰지 않는 부분이겠지만, 그림의 오른쪽 아래에는 커다란 발가락이 있어요.
  • 14:12 - 14:16
    거대한 발이죠. 저는 만약 그녀가 가발을 쓴 귀부인인데
  • 14:16 - 14:20
    그런데 치마 아래로 커대란 발이 빠져나와 있다면?이라고 생각했어요.
  • 14:21 - 14:28
    몇몇 작품에서는 사람들이 알아차릴 수 있는 작은 농담 같은 요소를 넣고 싶었어요.예를 들면 어린 소녀의 커다란 코라든가,
  • 14:30 - 14:34
    혹은 마치 자몽 반쪽을 가슴에 붙여놓은 듯한 가슴 같은 것들이요.
  • 14:36 - 14:41
    너는 남성 캐릭터를 많이 시도해보지는 않았어요.
  • 14:41 - 14:43
    그런데 직접 해보니 그게 생각보다 어렵지는 않았어요.
  • 14:45 - 14:51
    이 작품들이 이전 작업보다 더 쉽게 느껴졌떤 이유는, 인물들이 단순히 앉아 있는 모습이기 때문이에요.
  • 14:51 - 15:01
    시간이 멈춘 듯한 상태에서, 특별한 감정을 포ㅛ현하고 있지 않기 때문이에요.
  • 15:01 - 15:06
    그냥 그 자리에 앉아 ㅗ즈를 취하고, 그들이 누구인지 보여주는 것뿐이에요.
  • 15:08 - 15:14
    이 작품들은 미술사적인 참고 요소를 고려해서 만든 것이 아니에요.
  • 15:14 - 15:19
    오히려, 미술사가 저에게 얼마나 중요한지 보여주기보다는,
  • 15:19 - 15:27
    TV나 값싼 잡지처럼, 또 하나의 영향을 줄 수 있는 요소라는 걸 보여주려 했어요.
  • 15:29 - 15:38
    그것이 제 시대에 TV나 잡지보다 더 중요한 요소라고 생각하지는 않아요.
  • 15:48 - 15:54
    보통 특정한 가게에 갈 때는 캐릭터를 위해 특정한 아이템을 염두에 두고 가요.
  • 15:55 - 15:59
    아하, 네. 한번 볼까요.
  • 15:59 - 16:00
    이거 괜찮겠네요.
  • 16:05 - 16:07
    ??
  • 16:08 - 16:11
    ???
  • 16:12 - 16:16
    세상에. 더 이상한 바지가 있네요.
  • 16:16 - 16:20
    이거 ㅘㄴ전 이상한 바지 코너 같은데요.
  • 16:21 - 16:23
    밥 매키. 말도 안돼.
  • 16:23 - 16:25
    세상에. 좋아요.
  • 16:25 - 16:32
    아마 여기서 완전히 새로운 시리즈가 탄생할 수도 있겠네요. 부유한 히피 여성들에 대한 시리즈요.
  • 16:34 - 16:39
    음. 어느 정도는 신중하게 골라야겠죠.
  • 16:39 - 16:45
    [한숨] 정말 잘 찾았어요. 정말... [웃음]
  • 16:45 - 16:48
    -이건 너무 무거울 거에요.
    -괜찮을 것 같은데요.
  • 16:48 - 16:50
    -저건 무겁고, 이건 가볍네요.
    [웃음]
  • 16:50 - 16:51
    -좋아요. 감사합니다.
  • 16:51 - 16:53
    -고맙습니다. 잘 지내세요.
  • 16:53 - 16:55
    -감사합니다.
    -감사합니다.
  • 16:55 - 16:59
    가끔은 내 커리어를 계속 이어갈 수 있을까 하는 생각이 들어요.
  • 16:59 - 17:09
    80년대 후반곽 90년대에는 점점 제 자신을 사진에서 빼는 실험을 많이 했어요.
  • 17:09 - 17:14
    그러니까 저는 단순히 무언가에 비친 반사된 모습이었거나
  • 17:20 - 17:25
    결국 마네킹과 인형들을 많이 사용하게 되었어요.
  • 17:25 - 17:31
    사진 속에 실제 사람이 있는 것처럼 보이지만, 사실은 정물 사진이었던 거죠.
  • 17:35 - 17:38
    그런 작업들에서 사람들은 여전히 제가 거기 있다고 생각하곤 했어요.
  • 17:38 - 17:41
    가면 속에서 보이는 눈이 제 눈이라거나
  • 17:41 - 17:46
    전경에 보이는 손이 제 손이라거나, 제가 어쨌든 사진 속에 있어야 한다고 생각하는 거죠.
  • 17:49 - 17:52
    하지만 사실 저는 그 모든 작품 속에 없었어요.
  • 17:56 - 18:01
    그 작업은 저 자신을 사용하는 것보다 훨씬 어려웠어요.
  • 18:01 - 18:09
    저를 사용핳면, 각각의 사진을 완전히 다르게 연출할 수 있거든요.
  • 18:14 - 18:19
    저느 정말 크고, 강렬하게 다가오는 사진을 만들고 싶었어요.
  • 18:19 - 18:24
    아무것도 촬영하기 전에 이미 "정말 큰 사진들롤 전시를 하고 싶어"라고 생각했어요. 왜냐하면
  • 18:24 - 18:30
    남성 아티스트들은 늘 그렇게 하거든요. 유명하지도 않은데도 말잉에ㅛ. 그들은 그냥
  • 18:30 - 18:34
    갤러리 벽 전체만큼 큰 사진을 만들죠.
  • 18:34 - 18:39
    그건 굉장히 자기중심적인 행위처럼 보였어요. 그리고 저는 생각했어요.
  • 18:39 - 18:42
    그렇게 하는 여성 아티스트는 거의 없는 것 같다고요. 그리고 저는
  • 18:42 - 18:48
    "젠장, 나도 해볼 거야. 정말 큰 사진을 만들거야."라고 결심했어요.
  • 18:48 - 18:50
    그것도 작품의 한 부분이었어요.
  • 19:05 - 19:07
    -다들 안녕히 계세요. 잘 가요.
  • 19:34 - 19:38
    [아나운서] "21세기 예술"에 대해 더 알아보시렬면
  • 19:38 - 19:40
    그리고 관련 교육 자료를 확인하려면
  • 19:40 - 19:43
    웹페이지 PBS.org에 방문해주세요.
  • 19:47 - 19:53
    21세기 예술은 블루레이와 DVD로도 제공됩니다.
  • 19:53 - 19:55
    동반 서적도 구매할 수 있습니다.
  • 19:55 - 19:58
    주문하시려면 shopPBS.org를 방문해주세요.
  • 19:58 - 20:03
    또는 PBS 홈 비디오 1-800-PLAY-PBS로 전화해 주세요.
Title:
Cindy Sherman in "Transformation" - Season 5 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
20:22

Korean subtitles

Revisions Compare revisions