< Return to Video

Your Voice, Your Vote, Your Future

  • 0:00 - 0:01
    Ar nori eiti pirma?
  • 0:02 - 0:03
    Kas pradėda?
  • 0:05 - 0:07
    Kodėl tu balsuoji, mama?
  • 0:08 - 0:11
    Aš balsuoju, nes yra labai svarbu, kad
    mano balsas būtų išgirstas.
  • 0:11 - 0:14
    Tai privilegija, kurios mano prosenėlė
  • 0:14 - 0:16
    ir jos mama
    ir jos mamos mama
  • 0:16 - 0:18
    neturėjo.
  • 0:18 - 0:21
    Jeigu aš nebalsuoju tada niekas
    negalvoja apie mano problemas.
  • 0:21 - 0:22
    Prieiga prie sveikatos
    apsaugos.
  • 0:22 - 0:23
    Policijos smurtas.
  • 0:23 - 0:24
    Imigracijos reformos.
  • 0:24 - 0:25
    Aplinkosaugos
    klausimai.
  • 0:25 - 0:26
    Prieiga prie prieinamo
    būsto kainų.
  • 0:27 - 0:31
    Smurtas pries moteris, LGBT,
    trans, ir ne-binarinius ne
    kaukažietiškus žmones.
  • 0:31 - 0:34
    Visos šios politikos veikia mane
    asmeniškai.
  • 0:34 - 0:37
    Mane įkvėpė ši žavi jauna
    mergina sėdinti prie manęs
  • 0:37 - 0:39
    , nes ji yra informuota.
  • 0:39 - 0:44
    Aš žiūriu į moteris kaip ji ir, kad jos
    buvo tos, kurios išmokė mane pasisakyti už save
  • 0:44 - 0:47
    Mes pradedame matyti, kad
    mes ištikrųjų darome pokyčius
  • 0:47 - 0:49
    Balsavimas yra būdas tai padaryti
  • 0:49 - 0:54
    Kiekvienai moteriai - prašau, balsuokite
    sau ir savo sesėms
  • 0:54 - 0:58
    YMCA yra misijoje panaikinti
    racizmą ir sustiprinti moteris
  • 0:58 - 1:01
    Tu voz, tu voto, tu futuro
  • 1:01 - 1:03
    Tavo balsas, tavo balsavimas, tavo ateitis
Title:
Your Voice, Your Vote, Your Future
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:06

Lithuanian subtitles

Revisions