صدای شما، رای شما، آینده شما
-
0:00 - 0:01میخوای اول تو شروع کنی؟
-
0:02 - 0:03کی شروع میکنه؟
-
0:05 - 0:07چرا رای میدی مامان؟
-
0:08 - 0:11رای میدم چون خیلی مهمه که صدام شنیده بشه.
-
0:11 - 0:14این امتیازی هست که مادر مادربزرگم
-
0:14 - 0:16و مادر اون و مادرش
-
0:16 - 0:17نداشتند.
-
0:17 - 0:19اگه من رای ندم،
-
0:19 - 0:20هیچکس به مشکلات من
-
0:20 - 0:21اهمیتی نمیده.
-
0:21 - 0:22دسترسی به خدمات بهداشتی
-
0:22 - 0:23خشونت پلیس
-
0:23 - 0:24اصلاحات مهاجرتی
-
0:24 - 0:25مشکلات محیط زیستی
-
0:25 - 0:27امکان داشتن مسکن ارزان
-
0:27 - 0:31خشونت های جنسیتی علیه زنان، چند جنسه ها، ترنسها و رنگین پوستها
-
0:31 - 0:34همه این سیاستها شخصا بر من تاثیر دارند.
-
0:34 - 0:37این خانم زیبای جوان کنار من خیلی بهم انگیزه میده.
-
0:37 - 0:39چون مطلع هست
-
0:39 - 0:44من به این مدل زنها نگاه میکنم. اینها به من یاد میدن که حرفم رو بزنم.
-
0:44 - 0:47ما داریم میبینیم که قطعا تاثیر میگذاریم
-
0:47 - 0:49رای دادن راه انجامش هست.
-
0:49 - 0:54هر زنی، لطفا به خاطر خودش و خواهراش رای بده.
-
0:54 - 0:58[YWCA] ماموریت داره که نژادپرستی رو حذف کنه و به زنها قدرت بده.
-
0:58 - 1:01صدای تو، رای تو، آینده تو
-
1:01 - 1:03صدای تو، رای تو، آینده تو
-
Not Synced
- Title:
- صدای شما، رای شما، آینده شما
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Civic Participation and Democracy
- Duration:
- 01:06
![]() |
Maryam edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future | |
![]() |
Maryam edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future | |
![]() |
Maryam edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future | |
![]() |
Maryam edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future | |
![]() |
Maryam edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future | |
![]() |
Musashi_mon edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future | |
![]() |
Krezzielyn Lozada edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future | |
![]() |
Aghil Bahonar edited Persian subtitles for Your Voice, Your Vote, Your Future |