< Return to Video

데이비드 반: 자살에 복수하다

  • 0:06 - 0:12
    독자들이 실제 이야기와 배경을 알게된다면
    책을 달리 보게 되고,
  • 0:12 - 0:18
    더 잘 읽게 된다고 생각합니다. 왜냐하면
    글을 쓰는 동안에서 무언가 일어나기 때문입니다.
  • 0:18 - 0:25
    페이지 위에서 글을 쓰는 동안 실제 주체의
    큰 변화가 일어나는 것이죠.
  • 0:25 - 0:31
    제가 아버지의 자살에 대해 책을 쓰고있을 때,
    십년동안 작업했지만 어떻게 써야 할지 잘 몰랐어요.
  • 0:31 - 0:36
    처음엔 너무 단적으로 글을 썼죠. 아버지가
    돌아가시고 가족 모두 얼마나 슬퍼했는지
  • 0:36 - 0:39
    그런 것에 대해 썼어요.
    도저히 못읽게 더라구요
  • 0:39 - 0:45
    그러다, 책 중간부에 와서
    단편소설을 쓰기 시작했어요.
  • 0:45 - 0:50
    반 정도 썼을때, 모든것이 달라지는 놀라운
    일이 있었어요. 그런 일이 있을거라고
  • 0:50 - 0:55
    그때, 글을 쓰고 있을 당시엔 생각도 못했어요.
    다음날, 정신을 차리고
  • 0:55 - 1:01
    단편소설의 내용을 줄이고 처음 계획대로 책을 써나갔죠.
    그리고 이전까지 쓴 내용을 다시 읽어봤어요.
  • 1:01 - 1:07
    마치 처음 읽는 글 같았고, 제가 썼지만
    패턴이 있다는 걸 발견했어요.
  • 1:07 - 1:11
    제가 보지 못했던 순간까지 연결되어
    있는거예요.
  • 1:11 - 1:17
    그 순간, 글쓰기에 대한 저의 생각이 통채로 바뀌었죠
    이 책의 최고 페이지는
  • 1:17 - 1:22
    그런 전환이 있던 후예요. 힘들고 계획 없이 썼을때 였죠
    그래서 전 독자들에게 이 책의 배경에 대해선
  • 1:22 - 1:28
    숨기는게 없다는 것을 말씀드리고 싶어요.
    전 독자들에게 알았으면 해요.
  • 1:28 - 1:34
    아버지께서 제가 13세 자살하셨고
    제에게 알라스카에 와서 일년 같이 지내자고
  • 1:34 - 1:41
    부탁하셨지만 전 거절했고
    이 후 곧 아버지께서 자살하셨어요.
  • 1:41 - 1:47
    왜냐면 제가 아번지와 아들이 일년동안 타지에서 지내는
    이야기를 쓰고 있을때,
  • 1:47 - 1:52
    그때가 바로 제가 아버지와 함께 일년을 타지에서 일년을
    같이 보낼 수 있는 기회였죠. 글을 쓰고 있을땐 몰랐어요.
  • 1:52 - 1:58
    글을 쓰고 있을땐, 제가 아버지와 함꼐 일년을 보낼 기회를
    다시 얻는다는 생각이 전혀 들지않았어요.
  • 1:58 - 2:01
    소설 속에 굉장한 힘이 있는것 같아요.
  • 2:01 - 2:06
    우리가 알아차리지 못하는 순간에도 패턴이 있어요.
    독자가 이러한 패턴을 알라볼 수 있는 때는 소설의
  • 2:06 - 2:12
    실화를 알았을 때죠. 그래서 저는 항상 독자에게 소설에서
    어떤 부분이 실화이고 공상인지를 알려주고 하죠
  • 2:12 - 2:18
    왜냐면, 전 작가의 과거 경험에 바탕을 둔 소설에
    무척 관심이 많거든요.
  • 2:18 - 2:23
    무의식중에 우리는 안좋았던 일을 좋았던 일로
  • 2:23 - 2:28
    바꾸고, 다시 재구성해서 용서를 받으려고 하죠
  • 2:28 - 2:33
    저도 그랬던것 같습니다. 책을 통해 아버지의
    절망에 좀 더 가까이 다가갔고, 결국
  • 2:33 - 2:37
    아버지를 그리고 마지막 가시는 길이 어떠했을지를
    이해하게 되었습니다. 이게 제가 하고자 했던 겁니다
  • 2:37 - 2:41
    왜냐면, 제가 아버지에 대해 쓴 다른 단편소설에서
    전 제 자신이 겁쟁이같았더든요.
  • 2:41 - 2:45
    잘 썼지만, 소심했죠. 소설들에서 아버지가 느낀
    절망 근처에 가지 못했거든요.
  • 2:45 - 2:49
    그래서 이번 소설에서 아버지의 마지막 순간,
    자살하는 순간까지 다루려고 생각했어요
  • 2:49 - 2:53
    마지막 순간을 쓸때, 아버지의 마지막 순간을
    더 잘 이해할 수 있으리라 생각했죠.
  • 2:53 - 2:57
    그런데, 소설의 중간부에서 소년이 자살을 하죠.
    아버지가 소년에게 총을 건내주죠. 왜냐면
  • 2:57 - 3:03
    아버지는 자살충동을 느끼고 있고, 소년은 아버지가 건낸
    총을 바라보고 있죠. 그 순간 전 소년이 총을 자기머리에
  • 3:03 - 3:07
    대고 쏠거라고 알았어요. 그땐 아무 생각도 없었어요.
    이 후 몇 년이 지나서야 이해할 수 있었어요.
  • 3:07 - 3:13
  • 3:13 - 3:18
  • 3:18 - 3:25
  • 3:25 - 3:30
  • 3:30 - 3:37
  • 3:37 - 3:44
  • 3:44 - 3:48
  • 3:48 - 3:54
  • 3:54 - 4:01
  • 4:01 - 4:07
  • 4:07 - 4:12
  • 4:12 - 4:17
  • 4:17 - 4:22
  • 4:22 - 4:24
  • 4:24 - 4:31
  • 4:31 - 4:39
  • 4:39 - 4:44
  • 4:44 - 4:49
  • 4:49 - 4:55
  • 4:55 - 5:00
  • 5:00 - 5:05
    저는 사실 이걸 믿지 않아요. 우리가 자연으로 들어갈 때
    거울을 발견한다고 생각합니다.
  • 5:05 - 5:10
    증폭하는 거울이죠, 그래서 우리 마음 속에서 무언가
    무서운 생각을 하고 있다면
  • 5:10 - 5:13
    우리가 자연 속에서 그것보다 더 무서운 것을
    발견하게 돼죠. 증폭되어 우리에게 재투영되니까요.
  • 5:13 - 5:18
    그래서 저는 그런 꿈은 더 없어요. 믿을 수가 없거든요
    그런데 재밌는 점은 제 삶은 그런 꿈을 추구하는 방향으로
  • 5:18 - 5:23
    살고 있죠. 저희 집은 뉴질랜드의 바다가 보이는 언덕
    위에 있어요.
  • 5:23 - 5:29
    자전거도타고 윈드서핑도 하고 일년 중 한동안은
    터키에서 보트를 타고 지내기도 해요.
  • 5:29 - 5:35
    아름다운 작은 만의 해안을 따라 보트를 타며
    자연에서 그리고 많은 시간 그곳에서
  • 5:35 - 5:41
    마음의 위안과 평온을 찾죠.
    하지만 그럼에도 그런 꿈은 없어요.
  • 5:41 - 5:47
    한대는 산 속에서 생활하고 싶었었어요,
    언덕을 오르고
  • 5:47 - 5:53
    동굴에서 생활하는 그런 삶이요.
    그런 점에서 배낭 여행도 좋아하고요.
  • 5:53 - 5:58
    하지만 이내 저는 혼자서는 2-3일 이상은
    지내지 못함을 깨달았어요. 그러고 나면
  • 5:58 - 6:08
    정말 외로워지고 사람이 그리워져요,
    저는 자연 속에서 혼자 지낼만한 사람이 아닌거죠.
  • 6:08 - 6:13
    5개월 정도 배를 타고 세계 일주를 하러 직접 배를
    만든 적도 있었어요.
  • 6:13 - 6:18
    정말 열심히 했죠, 식료품과 생필품도 챙겼고요.
  • 6:18 - 6:22
    하지만 충분히 꽃혔던 건 아니라 그만 두었죠.
  • 6:22 - 6:26
    그러니 계획은 세웠고 그러한 생활을
    정말 꿈꾸고
  • 6:26 - 6:29
    항해하는 것도 좋아지만, 절망과 두려움이 더 크다는걸
    인정할 수 밖에 없네요.
  • 6:29 - 6:35
    그렇게 오랫 동안 홀로 된다는 생각은
    정말 안 좋은 기분이 들었었어요.
  • 6:35 - 6:41
    저는 글쓰기를 무의식적으로 해요. 삶을 살아가는
    방식도 마찬가지였어요.
  • 6:41 - 6:47
    그러다보니 반복적으로 안좋은 일이 생기고
    같은 실수를 두 세번 되풀이 하기도 했죠.
  • 6:47 - 6:50
    부분적으로는 제가 하는 일의 목적의식이
    분명하지 않아서예요.
  • 6:50 - 6:56
    'Legend of a suicide'를 출간할 수 없을 때, 수년간
    배를 타면서 지냈어요. 12년이나 출간을 못했었거든요.
  • 6:56 - 7:01
    그래서 바다에 가서 범선을 몰면서
    제 아버지의 인생을 복기했어요.
  • 7:01 - 7:06
    아버지는 치과 의사셨는데 당신의 일이 적성에
    맞지 않았죠, 그래서 알라스카로 가서 어부가 되셨어요.
  • 7:06 - 7:10
    정말 행복해하셨죠, 하지만 아버지에겐 안 좋은
    일이었어요, 결국 안좋게 끝났으니까요.
  • 7:10 - 7:15
    그래서 제가 바다에 갔을 때는 제가 아버지의 인생을
    복기한다고 생가하지 못했어요.
  • 7:15 - 7:20
    저는 그 곳에 무의식적으로 갔고
  • 7:20 - 7:26
    재난과 기차 전복을 겪었죠, 소설 속 제 인물처럼요.
  • 7:26 - 7:30
    제가 글쓰기를 좋아하는 이유는 글쓰기가 저에게는
    종교 활동 같아서예요. 매일 아침
  • 7:30 - 7:36
    몇 시간 동안 전에 썼던 20-30페이지를 잃으며
    명상을 하죠
  • 7:36 - 7:39
    새로 써야 할 대목까지요
  • 7:39 - 7:47
    그러고나면 몇 시간 동안 그 날의 2-3페이지가 순식간에 떠올라요.
  • 7:47 - 7:53
    그러한 과정에서 일종의 몰입, 무의식이 작용하죠.
    물론 저는 무신론자이고
  • 7:53 - 8:00
    종교적 신념도 없어요. 하지만 글쓰기라는게
    우리가 가지고 있는 갈망을 채워주는 것 같아요.
  • 8:00 - 8:04
    우리는 모두 종교와 같은 무언가에 대해
    목마름과 갈망이 있다고 생각해요.
  • 8:04 - 8:08
    그러니 글쓰기는 그런 점에서 저에게 매우
    충만하게 해 주는 일이었죠.
  • 8:08 - 8:12
    저는 글을 쓸 때 문장을 딱히 염두에 두지 않아요.
  • 8:12 - 8:17
    그저 매우 빨리 떠오를 분이예요, 그러면 저는 할 수 있는
    한 빨리 글을 쓰곤해요.
  • 8:17 - 8:22
    그리고 첫 번째 버전으로 책이 출간 되죠.
    그 이후론 책에 관해 생각하지 않아요.
  • 8:22 - 8:27
    하지만, 저는 매일 언어를 공부하는데요,
    매일 고대 영어를 Beowolf로 번역하는 일을 해왔어요.
  • 8:27 - 8:35
    영어에 프랑스어가 차용되기 수천년 전 형태를 보면서요.
  • 8:35 - 8:46
    그리고 제 수업에서 meter와 구문론에 관해 생각하죠,
    저는 영어 역사 언어학을 가르치는데요.
  • 8:46 - 8:51
    허구에서의 스타일을 가르칠 때, 이에 관해 많이 생각하죠.
  • 8:51 - 8:57
    하지만 실제로 글을 쓸 땐 이런 점을 생각하지 않아요
    저에게 글쓰기는 매우 율동적이거든요.
  • 8:57 - 9:04
    전체 텍스트가 풍경처럼 운율에서 리듬처럼 합쳐지죠
  • 9:04 - 9:09
    그게 제가 추구하는 바예요, 그리고 그래서 글 쓰기 전에
    이전 20페이지를 읽는 거구요.
  • 9:09 - 9:11
    그래야 제 글 속에서 그 리듬이 연결이 되거든요.
  • 9:11 - 9:17
    글을 쓰는 일은 정말 치유적인 성격이 있어요.
    치료 이상이죠, 글쓰기와 치료는 모두 진실에 관한것이지만
  • 9:17 - 9:22
    글쓰기는 아름다움에 관한 것이기도 하고,
    치료에서는 찾을 수 없는 미적 목표가 있기도 해요.
  • 9:22 - 9:27
    그리고 그러한 미적 목표가 없는 글쓰기는 그저 쓰레기에
    불과하죠, 단지 치료일 뿐이예요.
  • 9:27 - 9:33
    치료가 가치가 없다는게 아니라
    그런 글에는 예술적, 미적 목적이 없다는 거죠.
  • 9:33 - 9:39
    그래서 제가 저의 아버지, 아버지의 죽음에 관해 글을 쓰며 놀라웠던 점은
  • 9:39 - 9:44
  • 9:44 - 9:49
  • 9:49 - 9:55
  • 9:55 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:05
  • 10:05 - 10:10
  • 10:10 - 10:15
  • 10:15 - 10:22
  • 10:22 - 10:26
  • 10:26 - 10:31
  • 10:31 - 10:35
  • 10:35 - 10:41
  • 10:41 - 10:47
  • 10:47 - 10:48
Title:
데이비드 반: 자살에 복수하다
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
10:59

Korean subtitles

Revisions Compare revisions