< Return to Video

Somalis in the UK: Our Everyday Heroes

  • 0:02 - 0:05
    Tên tôi là Amal Ahmed, tôi làm biên tập
    viên TV.
  • 0:06 - 0:08
    Tên tôi là Omar Deria, Tôi là hiệu trưởng
  • 0:08 - 0:10
    - Tên tôi là Mariam.
  • 0:10 - 0:13
    Tôi làm việc cho Evolve với vai trò người
    thực hành tự do.
  • 0:13 - 0:14
    - Tên tôi là Awale Olad.
  • 0:14 - 0:17
    Tôi là 1 cố vấn địa phương cho Quận
    Camden của Luân Đôn.
  • 0:17 - 0:18
    -Tên tôi là Tiến sĩ Mohamed Abdi.
  • 0:18 - 0:21
    Tôi là 1 bác sĩ nội khoa làm việc ở
    phía Nam Luân Đôn.
  • 0:21 - 0:26
    (nhạc piano cảm hứng)
  • 0:26 - 0:28
    - Tôi đang ở Guardian.
  • 0:28 - 0:33
    Đó là thời điểm mà cướp biển.. ở
    Somali bùng nổ thực sự.
  • 0:33 - 0:36
    Theo như tôi nhớ thì tôi là người Somali
    duy nhất
  • 0:36 - 0:37
    trong tổ chức.
  • 0:37 - 0:41
    Tuy tôi hoàn toàn ở trong căn hộ khác biệt
    nó ở trong IT,
  • 0:41 - 0:47
    Tôi cảm thấy mình có 1 đam mê bùng cháy kể
    lại câu chuyện về cộng đồng ở đây
  • 0:47 - 0:50
    ở nước Anh, và những gì họ cảm thấy
  • 0:50 - 0:52
    về thứ họ đang thấy trên tin tức mọi lúc.
  • 0:53 - 0:55
    -Có gần như 500.000 người Somali ở Anh
  • 0:55 - 0:57
    và vẫn tiếp tục tăng lên, điều quan
    trọng là
  • 0:57 - 1:00
    người gốc Phi, cụ thể thì,
  • 1:00 - 1:03
    có nơi nào đó họ có thể gọi là nhà.
  • 1:03 - 1:05
    Và nếu ta có 1 nơi mà họ gọi là nhà
  • 1:05 - 1:08
    có nghĩa là chúng ta có thể quyết định
    những gì xảy ra ở khu vực của họ
  • 1:08 - 1:11
    Tôi cảm thấy rằng bất cứ ai từ khắp nẻo
    đường có thể bị tổn thương
  • 1:11 - 1:14
    và đang bị bóc lột.
  • 1:14 - 1:17
    Không quan trọng gia cảnh, tôn giáo
  • 1:17 - 1:19
    niềm tin, địa vị của bạn-
  • 1:19 - 1:21
    Đó là thứ gì đó phổ biến trong nhiều
    cộng đồng.
  • 1:21 - 1:25
    Và tôi thấy công việc của mình chủ yếu là
    giúp đỡ giới trẻ
  • 1:25 - 1:27
    và giảm rủi ro bị bóc lột
  • 1:27 - 1:30
    và về lý thuyết, tạo ra 1 thế giới
    an toàn hơn.
  • 1:30 - 1:36
    Tôi luôn yêu thích giáo dục. Tôi luôn yêu
    mến việc động viên và giúp đỡ lũ trẻ.
  • 1:36 - 1:40
    Khi tôi còn nhỏ tôi được dạy rằng mình
    không đủ tươi sáng
  • 1:40 - 1:44
    để đi học đại học, vì vậy tôi nên kiếm 1
    công việc ở nhà kho.
  • 1:44 - 1:48
    -Đến đây với tư cách là một người Somali
    tị nạn sang Anh,
  • 1:48 - 1:52
    tôi phải học ngôn ngữ, chúng tôi phải
    học văn hoá,
  • 1:52 - 1:54
    chúng tôi phải hoà nhập.
  • 1:54 - 1:58
    Tôi phải đi qua nhiều trắc trở ở trường
    cấp 3, cấp độ, đã nói rằng
  • 1:58 - 2:01
    bạn không thể thành công trở thành bác sĩ.
  • 2:02 - 2:05
    - Tôi đã hứa khi tôi trở thành giáo viên,
  • 2:05 - 2:08
    tôi sẽ đón nhận ảnh hưởng tích cực về
    lũ trẻ
  • 2:08 - 2:11
    thứ mà tôi không được nhận khi còn đi học.
  • 2:12 - 2:16
    -Với tôi,trở thành chuyên gia chăm sóc sức
    khoẻ luôn là giấc mơ của tôi
  • 2:16 - 2:20
    Đặc biệt đến từ 1 nền văn hoá nơi mà giúp
    đỡ cộng đồng,
  • 2:20 - 2:21
    giúp đỡ xã hội vô cùng quan trọng.
  • 2:21 - 2:24
    Tôi quyết định mình thực sự muốn trở thành
    bác sĩ.
  • 2:24 - 2:25
    Tôi muốn đền đáp cho cộng đồng.
  • 2:25 - 2:30
    (tiếng đàn nhẹ nhàng)
  • 2:31 - 2:32
    - Từ kinh nghiệm của mình,
  • 2:32 - 2:35
    rất nhiều người không thực sự hiểu cộng
    đồng người Somali.
  • 2:35 - 2:38
    Họ không hiểu nhu cầu của chúng tôi.
  • 2:38 - 2:40
    Tôi hứng thú với vai trò này bởi vì
    quan trọng
  • 2:40 - 2:43
    là mọi người thích tôi, và gia đình tôi,
  • 2:43 - 2:44
    và cộng đồng của tôi,
  • 2:44 - 2:46
    có tiếng nói, địa phương.
  • 2:46 - 2:52
    Và có ai đó như tôi trong căn phòng nơi mà
    ý tưởng và chính sách có thể
  • 2:52 - 2:55
    được thảo luận, có nghĩa là có 1 góc nhìn
    khác biệt đi cùng với nó.
  • 2:56 - 2:58
    - Tôi hiểu văn hoá và mọi người bên mình,
  • 2:58 - 3:01
    Và tôi biết điều gì đang diễn ra; nó thật
    thú vị khi thấy
  • 3:01 - 3:04
    cộng đồng người Somali ở Anh cảm thấy gì
  • 3:04 - 3:07
    về tin tức phác hoạ lại đất nước của họ
    như thế nào?
  • 3:07 - 3:11
    Đặc biệt với thế hệ trẻ những người cố
    gắng tìm ra thân phận của mình.
  • 3:11 - 3:13
    họ đang cố tìm ra họ là ai.
  • 3:13 - 3:17
    Họ cảm thấy mình là người Anh, nhưng
    cùng lúc biết rằng, họ là người Somali,
  • 3:17 - 3:21
    và họ xấu hổ khi là người Somali bởi vì
    những gì trên tin tức.
  • 3:21 - 3:24
    - Là 1 người Somali, tôi nghĩ rằng người
    đại diện rất quan trọng
  • 3:24 - 3:25
    trong việc kéo gần khoảng cách
  • 3:25 - 3:28
    Trong văn hoá Somali, có rất nhiều điều
    cấm kỵ và tủi nhục
  • 3:28 - 3:33
    liên quan đến được chăm sóc, hoặc dịch vụ
    cộng đồng, hội nhóm,
  • 3:33 - 3:38
    Tôi cảm thấy cần có nhiều người Somali hơn
    tham gia vào các dịch vụ xã hội, khai thác
  • 3:38 - 3:41
    để giúp nối lại khảng cách và giúp những
    người cần sự giúp đỡ.
  • 3:42 - 3:46
    - Là 1 hiệu trưởng người Somali, tôi thực
    sự thấy rằng mình là tấm gương
  • 3:46 - 3:48
    cho thế hệ trẻ.
  • 3:48 - 3:51
    Tôi nói chuyện với cha mẹ, với trẻ em,
  • 3:51 - 3:54
    tôi thường tham gia vào các cuộc hội thoại
    với bậc cha mẹ
  • 3:54 - 3:59
    và cho họ thông tin mà họ cần về Somali,
    điều cực kỳ quan trọng
  • 3:59 - 4:01
    cho sự thịnh vượng của họ.
  • 4:02 - 4:06
    - Bạn biết đấy, tôi rất may mắn. Mỗi ngày,
    khi tôi đi làm,
  • 4:06 - 4:10
    tôi gặp nhiều người từ các cộng đồng khác
    nhau, đặc biệt là cộng đồng của tôi
  • 4:10 - 4:15
    cộng đồng người somali, bởi vì đã làm bác
    sĩ được nhiều năm,
  • 4:15 - 4:21
    Tôi nhận thấy rằng, thường thì,những người
    Somali không nhận sự chăm sóc tương tự.
  • 4:21 - 4:24
    và đó là bởi rào cản ngôn ngữ.
    Sự kỳ thị.
  • 4:24 - 4:29
    Chúng tôi cần bác sĩ từ tất cả cộng đồng
    hoạt động vì cộng đồng
  • 4:29 - 4:30
    mà chúng ta phục vụ.
  • 4:31 - 4:36
    - Tôi tin rằng kể câu chuyện của riêng
    bạn rất quan trọng
  • 4:36 - 4:40
    Để có được cánh cổng dẫn đến cộng đồngC
    của bạn
  • 4:40 - 4:44
    nơi bạn sẽ có tiếng nói của mọi người.
  • 4:44 - 4:46
    Trong mọi câu chuyện có 2 mặt,
  • 4:46 - 4:49
    và đó là lí do tại sao ta phải đem theo
    liên kết
  • 4:49 - 4:53
    giữa bạn và cộng đồng khác, mọi người sẽ
    hiểu bạn hơn
  • 4:53 - 4:56
    và họ sẽ biết chính xác điều gì đang
    diễn ra.
  • 4:59 - 5:00
    (piano nhẹ nhàng)
  • 5:01 - 5:05
    - Đó thực sự là vai trò thú vị, thử thách
    và hấp dẫn,
  • 5:05 - 5:06
    là người đại diện địa phương
  • 5:06 - 5:12
    Bạn thử thay đổi lời khuyên từ một cơ thể
    khép kín
  • 5:12 - 5:18
    thành nơi thực sự muốn lắng nghe và
    học hỏi và trở nên tốt hơn,
  • 5:18 - 5:23
    trở thành nơi tích cực cho người bản địa
  • 5:23 - 5:27
    Và tôi nghĩ là 1 phần thay đổi bạn muốn
    thấy ở thế giới này rất quan trọng
  • 5:27 - 5:29
    và liên quan đến phần bên trong,
  • 5:29 - 5:31
    ngồi lại bàn và ra quyết định.
  • 5:31 - 5:36
    -Giáo viên đóng 1 vai trò thiết yếu trong
    việc phát triển thế hệ tiếp theo.
  • 5:37 - 5:42
    Nếu bạn tin vào lũ trẻ, và bạn nuôi dưỡng
    chúng đúng cách,
  • 5:42 - 5:44
    bầu trời mới là giới hạn của chúng
  • 5:44 - 5:48
    - Lớn lên ở đây, và đóng góp cho xã hội
  • 5:48 - 5:53
    để nói với mọi người, tôi có nhiều hơn
    những gì bạn thấy trên TV.
  • 5:53 - 5:56
    Là 1 người Somali, có nhiều thứ trong
    chúng ta hơn,
  • 5:56 - 6:00
    bạn chỉ cần cho chúng 1 cơ hội và
    lắng nghe
  • 6:00 - 6:06
    (piano nhẹ nhàng)
Title:
Somalis in the UK: Our Everyday Heroes
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
06:38

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions