Return to Video

Wong Ping: The Freedom of Animation | Art21 "Extended Play”

  • 0:01 - 0:03
    (Tiếng nhạc)
  • 0:26 - 0:29
    Lớn lên ở thành phố như Hong Kong
  • 0:29 - 0:31
    chúng ta đều sống trong
    một toà nhà cao tầng
  • 0:31 - 0:33
    Chúng ta ở trong một cái hộp
  • 0:33 - 0:36
    (tiếng người trò chuyện)
  • 0:39 - 0:40
    Sống trong một thành phố lớn
  • 0:40 - 0:43
    nó tạo ra sự cô lập nhất định
  • 0:50 - 0:53
    Tôi luôn tự hỏi làm cách nào mọi người gắn kết với nhau.
  • 0:54 - 0:57
    (Nhạc thư giãn tiếp tục)
  • 1:02 - 1:06
    Tôi bắt đầu làm animation
    vào 15 năm trước
  • 1:09 - 1:14
    nên tôi có 1 ngày làm việc trong một đài phát thanh ở Hong Kong
  • 1:14 - 1:16
    Tôi cảm thấy bức bối, chán nản
  • 1:17 - 1:21
    tuy vậy tôi nhận ra rằng đầu óc tôi trở nên nhẹ nhõm khi tôi làm việc
  • 1:24 - 1:27
    nên tôi bắt đầu suy nghĩ về kịch bản
  • 1:27 - 1:31
    hoặc những tình huống hài hước, thứ ngẫu nhiên
  • 1:31 - 1:33
    và tôi sẽ viết nó trên một nhật kí trên đường về nhà
  • 1:37 - 1:39
    Một ngày tôi mở phần mềm lên
  • 1:39 - 1:43
    và sau đó tôi cố gắng chỉ vẽ hình dạng màu sắc
  • 1:43 - 1:46
    và tôi cảm thấy rất tốt về nó
  • 1:48 - 1:51
    Và sau đó tôi nhận ra oh
    tôi có thể làm hoạt hình
  • 1:51 - 1:52
    Tôi không thể tin nổi
  • 1:53 - 1:56
    Tôi nghĩ đó là
  • 1:57 - 2:00
    Tôi có 1 thúc dục để làm animation
  • 2:01 - 2:04
    (Tiếng nhạc)
  • 2:10 - 2:12
    Hoạt hình là 1 phương
    tiện cho tôi tự do
  • 2:14 - 2:18
    Nó gần giống như 1 viên kẹo
    được bọc giấy cho mọi người
  • 2:18 - 2:20
    Dễ dàng hơn để nuốt
  • 2:27 - 2:30
    (Tiếng cửa đóng)
  • 2:30 - 2:33
    (Tiếng nước ngoài)
  • 2:33 - 2:35
    Tôi có thể nói nhiều thứ tồi tệ hơn
  • 2:38 - 2:39
    Hoặc những suy nghĩ đen tối
  • 2:50 - 2:53
    Tôi còn có thể xen vào những thứ cá nhân
  • 3:14 - 3:16
    Nên cái này cơ bản nói về
  • 3:16 - 3:19
    một con voi trở thành tu sĩ
  • 3:19 - 3:22
    bởi vì cô ấy không tìm được bạn hẹn
  • 3:22 - 3:25
    cô ấy ghét cặp mắt một mí của cô
  • 3:25 - 3:28
    Nhưng kể từ khi k pop nổi lên,
    nó như 1 xu hướng
  • 3:28 - 3:30
    Nhưng cô ấy đã làm
    phẫu thuật thành mắt 2 mí
  • 3:30 - 3:32
    nên đó là một bài học tôi muốn đưa ra
  • 3:32 - 3:34
    Bạn xấu xí ở thời điểm này
  • 3:34 - 3:37
    nhưng vào thời điểm khác
    bạn sẽ trở thành mốt
  • 3:39 - 3:41
    (Nền nhạc sôi động)
  • 3:45 - 3:48
    Trong câu chuyện, tôi cố
    làm mọi thứ trong một khung hình
  • 3:48 - 3:51
    để kể câu chuyện mà không chỉnh sửa chuyển tiếp
  • 3:51 - 3:52
    không cắt cảnh nào
  • 3:56 - 3:59
    Tôi cố dùng cái này như là
    một thử thách mới cho bản thân
  • 4:03 - 4:06
    (tiếng nước ngoài)
  • 4:21 - 4:24
    Cảnh này giống như 1 thùng đựng hàng
  • 4:26 - 4:29
    Tôi có thể dùng khá nhiều kịch bản
  • 4:29 - 4:33
    để làm hàng trăm sự quan sát
    này vừa với cốt truyện
  • 4:48 - 4:50
    Tôi chỉ nghĩ tóm lại
  • 4:50 - 4:52
    Tôi cần tài liệu hoặc câu chuyện.
  • 5:01 - 5:05
    Sự kiện, tai nạn, hình huống
    hỗn loạn trên đường
  • 5:05 - 5:08
    Trong lúc tôi phải viết một câu chuyện tốt
  • 5:08 - 5:10
    Tôi chỉ nhìn lại
  • 5:18 - 5:21
    Một thứ tôi cảm thấy khó khăn
    khi viết trong đại dịch
  • 5:21 - 5:26
    đó là tôi không tìm được sự khác biệt
    ở mọi người trên thế giới
  • 5:32 - 5:34
    Tôi cảm thấy mình mất khả năng viết
  • 5:36 - 5:38
    Sự khác biệt ở đâu?
  • 5:52 - 5:53
    Trong đại dịch,
  • 5:53 - 5:54
    mọi người dùng zoom rất nhiều
  • 6:03 - 6:08
    Tôi nghĩ có lẽ mình có thể
    dùng zoom để làm một tài liệu giả tưởng
  • 6:16 - 6:18
    Tôi có hướng thú bước lên vạch
  • 6:18 - 6:20
    hơn là bước qua nó
  • 6:20 - 6:22
    bởi vì bước lên nó càng khiêu khích hơn
  • 6:29 - 6:31
    Tôi tạo ra nhân vật huyền thoại này
  • 6:34 - 6:37
    người đàn ông làm cho gấu trúc
    c~ng nhanh nhất
  • 6:40 - 6:43
    Tôi nghĩ nó là công việc khó nhất
    bởi vì chúng muốn tuyệt chủng
  • 6:43 - 6:45
    Chúng không muốn có con nữa
  • 6:45 - 6:47
    Chúng không tận hưởng cực khoái
  • 6:50 - 6:53
    Nên cái này xuất hiện trong đầu tôi
  • 6:53 - 6:56
    Tôi phải làm 1 thí nghiệm
    để thực hiện điều đó
  • 7:02 - 7:03
    Trong công việc của tôi
  • 7:03 - 7:07
    có khá nhiều yếu tố
    khiêu dâm hoặc tình dục
  • 7:10 - 7:12
    Đó chỉ là thùng chứa của tôi
  • 7:12 - 7:13
    Đó không phải là chủ đề
    tôi muốn kể
  • 7:17 - 7:20
    Lý do tôi thích và khám phá
    ham muốn khá thường xuyên
  • 7:20 - 7:22
    là vì chúng ta phải đưa ra quyết định
  • 7:26 - 7:29
    Trên giường, con người có thể thành thật
  • 7:29 - 7:31
    để xem xét lại mặt khác của họ
  • 7:37 - 7:41
    Chúng ta đang đối mặt với
    chính mình hơn bao giờ hết
  • 7:49 - 7:50
    Nhìn cái kia này
  • 7:52 - 7:53
    Cái này
  • 8:00 - 8:01
    Thật mượt
  • 8:02 - 8:04
    Wow, wow, wow.
  • 8:07 - 8:09
    Con tôm hùm tội nghiệp
  • 8:09 - 8:10
    Thấy không, chúng
    đang đánh nhau
  • 8:13 - 8:16
    Tôi chỉ cần một người để đặt ra câu hỏi
  • 8:17 - 8:20
    bởi câu hỏi có thể mang tôi đến nơi khác
  • 8:25 - 8:26
    Bởi vì covid
  • 8:26 - 8:30
    Tôi càng nhận ra mình cần
    cuộc trò chuyện những người lạ
  • 8:38 - 8:41
    Khi tôi làm việc một mình ở studio
  • 8:41 - 8:43
    Tôi có cảm giác mình bị mắc kẹt
  • 8:46 - 8:49
    Tôi phải ép ban thân để tìm nguồn cảm hứng
  • 8:54 - 8:58
    Tôi muốn niềm cảm hứng va vào tôi, như đến với tôi.
  • 9:01 - 9:06
    Tôi nghĩ có lẽ mình có thể
    thử có 1 cửa hàng nhỏ
  • 9:06 - 9:08
    và đặt bản thân ngoài kia.
  • 9:20 - 9:23
    Tôi còn không muốn
    đặt nhãn giá trên mỗi thứ
  • 9:23 - 9:26
    nên tôi buộc mọi người
    phải nói chuyện với tôi
  • 9:26 - 9:29
    Nó giống như buộc họ
    đưa cho tôi niềm cảm hứng vậy
  • 9:29 - 9:32
    Bên cạnh quý cô mê mèo điên này
  • 9:34 - 9:35
    Cái này dễ thương chứ
  • 9:39 - 9:42
    Nên tôi vào mỗi tháng
  • 9:42 - 9:44
    dỡ đồ, di chuyển
  • 9:51 - 9:52
    Tôi vẫn chưa bắt dầu
  • 9:52 - 9:56
    nhưng tôi cảm thấy phấn khích
    để viết một câu chuyện cho một vật
  • 10:01 - 10:04
    Tôi không phải đặt nhiều
    nỗ lực vào việc tìm cảm hứng
  • 10:04 - 10:08
    nhưng bây giờ niềm cảm hứng
    chính là mỗi ngày ngoài kia
  • 10:08 - 10:09
    Nhìn cái item này
  • 10:10 - 10:12
    Tôi thích nó
  • 10:12 - 10:14
    Nó gần giống như nhảy với chàng trai này
  • 10:17 - 10:18
    Tôi thích nó
  • 10:19 - 10:21
    Tôi đang mong chờ
  • 10:21 - 10:24
    kể từ khi tôi mới chỉ
    ổn định được vài tuần
  • 10:24 - 10:28
    Mọi thứ đều giúp công việc tốt hơn
  • 10:28 - 10:29
    Tôi nghĩ
  • 10:29 - 10:30
    Tôi hy vọng
  • 10:32 - 10:34
    (tiếng nhạc)
Title:
Wong Ping: The Freedom of Animation | Art21 "Extended Play”
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
10:50

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions