Return to Video

Dosada, prava tajna iza inovacije | Mark Eplbaum (Mark Applebaum) | TEDxStanford

  • 0:09 - 0:12
    Mislio sam da će mi poskakivanje
    pomoći sa nervozom,
  • 0:12 - 0:15
    ali u stvari imam
    paradoksalnu reakciju na to,
  • 0:15 - 0:18
    pa je to bila loša ideja. (Smeh)
  • 0:18 - 0:19
    Hvala vam za predstavljanje.
  • 0:19 - 0:22
    Zaista mi je bilo drago
    da primim pozivnicu
  • 0:22 - 0:26
    da predstavim deo svoje muzike
    i svog rada
  • 0:26 - 0:29
    kao kompozitora, verovatno
    zato što to odgovara
  • 0:29 - 0:31
    mom dobro poznatom
    i obilnom narcisizmu.
  • 0:31 - 0:34
    (Smeh)
  • 0:34 - 0:37
    Ne šalim se; samo mislim da bi
    trebalo to da kažemo
  • 0:37 - 0:39
    i krenemo napred. (Smeh)
  • 0:39 - 0:42
    Stvar je u tome da se brzo javila dilema,
  • 0:42 - 0:46
    a to je da mi je muzika stvarno dosadila
  • 0:46 - 0:49
    i da mi je stvarno dosadila
    uloga kompozitora,
  • 0:49 - 0:51
    pa sam odlučio da stavim tu ideju
    - dosadu -
  • 0:51 - 0:54
    u središte svoje današnje prezentacije.
  • 0:54 - 0:56
    Podeliću svoju muziku sa vama,
    ali se nadam
  • 0:56 - 0:59
    da ću to uraditi na način
    koji priča priču,
  • 0:59 - 1:02
    priču o tome kako sam koristio dosadu
    kao katalizator
  • 1:02 - 1:05
    za kreativnost i inventivnost
    i kako me je dosada
  • 1:05 - 1:08
    u stvari naterala da promenim
    osnovno pitanje
  • 1:08 - 1:10
    koje sam postavljao u svojoj disciplini
  • 1:10 - 1:13
    i kako me je dosada u nekom smislu
  • 1:13 - 1:16
    pogurala da prihvatim uloge
    van najtradicionalnije,
  • 1:16 - 1:19
    uske definicije kompozitora.
  • 1:19 - 1:22
    Želeo bih da danas započnem odlomkom
  • 1:22 - 1:25
    iz muzičkog dela na klaviru.
  • 1:25 - 1:28
    (Muzika)
  • 1:34 - 1:37
    OK. Ja sam to napisao. (Smeh)
  • 1:37 - 1:38
    Ne, nisam. (Aplauz)
    Oh, pa hvala vam.
  • 1:38 - 1:40
    Ne, ne, ja to nisam napisao.
  • 1:40 - 1:43
    U stvari, to je bilo Betovenovo delo,
  • 1:43 - 1:45
    te nisam funkcionisao kao kompozitor.
  • 1:45 - 1:48
    Upravo sam bio izvođač
  • 1:48 - 1:51
    i eto me - izvođač.
  • 1:51 - 1:53
    Izvođač čega? Muzičkog dela, zar ne?
  • 1:53 - 1:58
    Međutim, možemo postaviti pitanje:
    „Da li je to muzika?"
  • 1:58 - 2:00
    Kažem ovo retorički jer, naravno,
  • 2:00 - 2:02
    prema svakom standardu se moramo složiti
  • 2:02 - 2:05
    da je ovo, naravno, muzičko delo,
  • 2:05 - 2:07
    ali stavio sam ovo ovde sada,
  • 2:07 - 2:09
    čisto da ga imate na umu na trenutak,
  • 2:09 - 2:11
    jer ćemo se vraćati na ovo pitanje.
  • 2:11 - 2:12
    Biće to neka vrsta refrena
  • 2:12 - 2:14
    kako budemo išli kroz prezentaciju.
  • 2:14 - 2:16
    Dakle, ovde imamo Betovenovo muzičko delo,
  • 2:16 - 2:20
    a moj problem s njim je - dosadno je.
  • 2:20 - 2:26
    Mislim, vi - ja samo - ššš, ššš -
    to je kao - (Smeh)
  • 2:26 - 2:27
    To je Betoven.
  • 2:27 - 2:29
    Kako možeš da kažeš nešto tako?
  • 2:29 - 2:30
    Pa, ne znam. Poznato mi je.
  • 2:30 - 2:31
    Morao sam da ga vežbam kao dete
  • 2:31 - 2:33
    i muka mi je od njega, pa - (Smeh)
  • 2:33 - 2:36
    Možda bi mi se dopalo da ga promenim,
  • 2:36 - 2:38
    transformišem na neki način,
    da ga učinim ličnim,
  • 2:38 - 2:41
    pa bih mogao uzeti uvod,
    kao ovu ideju -
  • 2:41 - 2:43
    (Muzika)
  • 2:43 - 2:47
    a onda bih mogao da zamenim - (Muzika)
  • 2:48 - 2:50
    a onda da improvizujem
  • 2:50 - 2:53
    sa tom melodijom koja ide odatle -
  • 2:53 - 2:56
    (Muzika)
  • 3:19 - 3:22
    Dakle, to bi mogla biti stvar -
    Oh, pa hvala.
  • 3:22 - 3:25
    (Aplauz)
  • 3:26 - 3:28
    To bi bilo ono što bih uradio
  • 3:28 - 3:31
    i to ne mora da bude bolje od Betovena.
  • 3:31 - 3:34
    U stvari, mislim da nije bolja.
    Stvar je u tome - (Smeh)
  • 3:34 - 3:39
    da je meni interesantnija.
    Meni je manje dosadna.
  • 3:39 - 3:43
    Oslonjam na sebe,
    jer ja moram da mislim
  • 3:43 - 3:47
    o tome koje ću odluke doneti u trenutku
  • 3:47 - 3:50
    dok taj Betovenov tekst teče kroz vreme
    u mojoj glavi
  • 3:50 - 3:52
    i ja pokušavam da shvatim
  • 3:52 - 3:54
    kakve ću promene da primenim.
  • 3:54 - 3:57
    To je, dakle, poduhvat koji me angažuje,
  • 3:57 - 4:04
    a zaista sam se oslonio
    na zamenicu prvog lica ovde,
  • 4:04 - 4:06
    pa se sada moje lice pojavljuje dvaput,
  • 4:06 - 4:11
    pa ćemo se složiti da je ovo u osnovi
    solipsističan poduhvat, (Smeh)
  • 4:11 - 4:14
    ali zahteva angažovanje,
    pa mi je neko vreme interesantan,
  • 4:14 - 4:16
    ali mi i to onda dosadi,
  • 4:16 - 4:18
    a pod tim podrazumevam klavir,
    zato što postane -
  • 4:18 - 4:22
    to je poznat instrument.
    Domet boje njegovog zvuka je
  • 4:22 - 4:25
    u stvari prilično zbijen,
    bar kada svirate na klavijaturama,
  • 4:25 - 4:27
    osim ako ga ne slušate
  • 4:27 - 4:30
    pošto ste ga zapalili
    ili nešto slično, znate.
  • 4:30 - 4:32
    Postane dosadnjikav
    i prilično brzo se okrećem
  • 4:32 - 4:35
    drugim instrumentima,
    pa oni postanu poznati
  • 4:35 - 4:37
    i na kraju zateknem sebe
    da dizajniram i gradim
  • 4:37 - 4:41
    sopstveni instrument, a ovaj sam danas
    doneo sa sobom
  • 4:41 - 4:44
    i mislio da vam malo sviram na njemu
  • 4:44 - 4:46
    da biste mogli da čujete kako zvuči.
  • 4:46 - 4:49
    (Muzika)
  • 4:58 - 5:01
    Morate da imate šarke;
    to je važno. (Smeh)
  • 5:03 - 5:06
    Imam češljeve. To su jedini češljevi
    koje posedujem. (Smeh)
  • 5:06 - 5:09
    Svi su montirani
    na mojim instrumentima. (Smeh)
  • 5:09 - 5:12
    (Muzika)
  • 5:18 - 5:22
    Mogu da radim različite stvari;
    mogu da sviram gudalom violine.
  • 5:22 - 5:24
    Ne moram da koristim štapiće za jelo.
  • 5:24 - 5:26
    Imamo ovaj zvuk. (Muzika)
  • 5:31 - 5:34
    A sa bankom žive elektronike,
  • 5:34 - 5:36
    mogu radikalno da promenim zvukove.
  • 5:36 - 5:38
    (Muzika)
  • 5:47 - 5:50
    Ovako i ovako, (Muzika)
  • 5:52 - 5:55
    i tako dalje.
  • 5:55 - 5:57
    Ovo vam donekle daje predstavu
    o svetu zvukova
  • 5:57 - 6:00
    ovog instrumenta, za koji mislim da je
    prilično interesantan,
  • 6:00 - 6:04
    a što me stavlja u ulogu pronalazača,
    a lepa stvar u vezi -
  • 6:04 - 6:06
    Ovaj instrument se zove „Mišketara" -
    (Smeh)
  • 6:06 - 6:09
    a super stvar u vezi sa tim je
  • 6:09 - 6:12
    da sam najbolji svetski svirač „Mišketara"
    na svetu. (Smeh)
  • 6:12 - 6:14
    U redu? (Aplauz)
  • 6:14 - 6:17
    U tom pogledu, ovo je jedna stvar,
  • 6:17 - 6:19
    jedna od privilegija,
  • 6:19 - 6:22
    a evo i druge uloge, izumitelja,
    a uzgred budi rečeno,
  • 6:22 - 6:25
    kada sam vam rekao da sam
    najbolji na svetu,
  • 6:25 - 6:29
    ako neko vodi evidenciju, imali smo
    narcisizam i solisizam,
  • 6:29 - 6:31
    a sada i zdravu dozu egocentrizma.
  • 6:31 - 6:34
    Znam da su neki od vas rekli - bingo!
    Ili, ne znam. (Smeh)
  • 6:34 - 6:39
    Dakle, ovo je vrlo prijatna uloga.
  • 6:39 - 6:41
    Treba da priznam da sam
  • 6:41 - 6:43
    i najgori svetski svirač „Mišketara"
  • 6:43 - 6:45
    i zbog te odlike sam najviše brinuo
  • 6:45 - 6:48
    dok sam bio na prethodnoj strani
    podele mesta.
  • 6:48 - 6:51
    Drago mi je da se to završilo,
    Nećemo više zalaziti u to.
  • 6:51 - 6:54
    Plačem iznutra; još imam ožiljke.
  • 6:54 - 6:59
    Pretpostavljam da je moja poenta
    da me svi ovi poduhvati okupiraju
  • 6:59 - 7:02
    svojom raznovrsnošću, ali kako sam
    vam ih danas i predstavio,
  • 7:02 - 7:05
    oni su u stvari usamljeni poduhvati
  • 7:05 - 7:08
    te uskoro želim da komuniciram sa ljudima,
  • 7:08 - 7:11
    pa sam oduševljen što mogu
    da komponujem dela za njih.
  • 7:11 - 7:14
    Mogu pisati, nekada za soliste,
    te radim sa jednom osobom,
  • 7:14 - 7:17
    a nekada sa čitavim orkestrima,
    pa radim sa puno ljudi.
  • 7:17 - 7:21
    Ovo je verovatno kapacitet,
    kreativna uloga
  • 7:21 - 7:24
    po kojoj sam verovatno najbolje
    poznat u poslu.
  • 7:24 - 7:27
    Neki od mojih kompozitorskih tonova
    izgledaju ovako,
  • 7:27 - 7:29
    drugi ovako,
  • 7:29 - 7:31
    a neki ovako.
  • 7:31 - 7:34
    Sve ih ručno zapisujem,
    a to je stvarno dosadno.
  • 7:34 - 7:37
    Treba puno, puno vremena
    da se ovi tonovi zapišu,
  • 7:37 - 7:39
    a trenutno radim na delu
  • 7:39 - 7:41
    koje ima 180 strana.
  • 7:41 - 7:45
    To je dobar deo mog života
    i jednostavno mi dođe da počupam kosu.
  • 7:45 - 7:48
    Imam je puno, a to je, pretpostavljam,
    dobra stvar.
  • 7:48 - 7:51
    Dakle, ovo postaje stvarno dosadno
    i zamorno za mene.
  • 7:51 - 7:53
    Posle nekog vremena,
    proces zapisivanja nota
  • 7:53 - 7:54
    nije samo dosadan,
  • 7:54 - 7:57
    već u stvari poželim da zapisivanje
    postane zanimljivije.
  • 7:57 - 8:00
    To me je navelo da radim projekte
    kao što je ovaj.
  • 8:00 - 8:02
    Ovo je odlomak iz notnog zapisa
    koji se zove
  • 8:02 - 8:03
    „Metafizika zapisivanja nota".
  • 8:03 - 8:07
    Celokupni notni zapis širok je 22 metra.
  • 8:07 - 8:09
    To je gomila ludih piktografskih
    notnih zapisa.
  • 8:09 - 8:13
    Hajde da uvećamo jedan deo ovde,
    Možete da vidite
  • 8:13 - 8:16
    da je prilično detaljno. Sve ovo radim
    preko skiciranih obrazaca,
  • 8:16 - 8:21
    pravih uglova, francuskih krivih linija
    i slobodnom rukom,
  • 8:21 - 8:24
    a tih 22 metra bilo je podeljeno
  • 8:24 - 8:27
    na 12 ploča širine 1,8 metara
    koje su postavljene
  • 8:27 - 8:33
    oko balkona u predvorju muzeja
    Centra Kantorove umetnosti,
  • 8:33 - 8:36
    a bili su izloženi godinu dana
    u tom muzeju.
  • 8:36 - 8:38
    Tokom te godine, doživljavani su
    kao vizuelna umetnost
  • 8:38 - 8:41
    većim delom nedelje, osim,
    kao što vidite na slikama,
  • 8:41 - 8:44
    petkom, od podneva do jedan,
    i samo tokom tog perioda
  • 8:44 - 8:46
    dolazili su različiti izvođači
    i izvodili ove čudne
  • 8:46 - 8:50
    i nedefinisane piktografske znakove.
    (Smeh)
  • 8:50 - 8:54
    Ovo je za mene bilo
    veoma uzbudljivo iskustvo.
  • 8:54 - 8:56
    Bilo je muzički prijatno, ali mislim
  • 8:56 - 8:58
    da je važnija stvar da je
    bilo uzbudljivo jer sam preuzeo
  • 8:58 - 9:01
    drugu ulogu, posebno zato što je
    izloženo u muzeju,
  • 9:01 - 9:06
    a to znači - vizuelni umetnik. (Smeh)
  • 9:06 - 9:10
    Popunićemo celu stvar; ne brinite.
    (Smeh)
  • 9:10 - 9:12
    Ja sam mnogostruk. (Smeh)
  • 9:12 - 9:15
    Pa, jedna od stvari je - mislim,
    neki ljudi bi rekli
  • 9:15 - 9:17
    nešto kao:
    „Oh, ponašaš se kao diletant",
  • 9:17 - 9:19
    a možda je to i istina.
    Mogu to da razumem
  • 9:19 - 9:22
    jer nemam diplomu iz vizuelne umetnosti
  • 9:22 - 9:24
    i nisam prošao obuku, ali je to nešto
  • 9:24 - 9:27
    što sam želeo da uradim
    kao proširenje svoje kompozicije,
  • 9:27 - 9:29
    kao proširenje kreativnog impulsa.
  • 9:29 - 9:32
    Ipak, mogu da razumem pitanje:
    „Ali, da li je to muzika?"
  • 9:32 - 9:35
    Tu ne postoji tradicionalno
    zapisivanje nota.
  • 9:35 - 9:38
    Takođe mogu da razumem
    i implicitnu kritiku
  • 9:38 - 9:41
    u delu „S-tog" koje sam stvorio
    dok sam živeo u Kopenhagenu.
  • 9:41 - 9:42
    Uzeo sam mapu kopenhaškog metroa
  • 9:42 - 9:45
    i preimenovao sve stanice
    u apstraktne muzičke provokacije,
  • 9:45 - 9:47
    a izvođači, koji su sinhronizovani
    sa štopericama
  • 9:47 - 9:51
    prate rasporede, koji su izlistani
    po minutama tokom jednog časa.
  • 9:51 - 9:53
    Ovo je, dakle, slučaj adaptiranja nečega
  • 9:53 - 9:55
    ili možda krađe nečega,
  • 9:55 - 9:58
    a zatim njegovog pretvaranja
    u zapisivanje nota.
  • 9:58 - 9:59
    Druga adaptacija...
  • 9:59 - 10:03
    Vi ste, ljudi, bili zapostavljeni.
    Stajaću ovde nekoliko minuta.
  • 10:03 - 10:04
    Osećam...da. (Aplauz)
  • 10:04 - 10:07
    Još jedna adaptacija bila bi
    ovo delo.
  • 10:07 - 10:09
    Ručni sat, rekao bih.
  • 10:09 - 10:12
    Uzeo sam ideju ručnog sata
    i pretvorio je u muzičko delo.
  • 10:12 - 10:17
    Napravio sam sopstvena lica
    i dao kompaniji da ih proizvede,
  • 10:17 - 10:19
    a izvođači prate ove note.
  • 10:19 - 10:21
    Prate kazaljke za minute
    i dok prelaze
  • 10:21 - 10:24
    preko različitih simbola,
    izvođači reaguju kroz muziku.
  • 10:24 - 10:26
    Evo još jednog primera dela
  • 10:26 - 10:27
    i njegove realizacije.
  • 10:27 - 10:33
    Dakle, u ova dva slučaja,
    bio sam skupljač otpada
  • 10:33 - 10:35
    u smislu uzimanja, recimo,
    mape metroa
  • 10:35 - 10:37
    i možda lopov, a bio sam i dizajner
  • 10:37 - 10:40
    u slučaju stvaranja ovih satova.
  • 10:40 - 10:43
    Ponovo, ovo je za mene bilo zanimljivo.
  • 10:43 - 10:47
    Još jedna uloga koju volim da preuzmem je
    uloga izvođača performansa.
  • 10:47 - 10:49
    Neka od mojih dela imaju
    čudne pozorišne elemente,
  • 10:49 - 10:51
    a ja ih često izvodim.
    Želim da vam pokažem snimak
  • 10:51 - 10:54
    iz dela pod imenom „Ekolalia".
  • 10:54 - 10:57
    Izvodi ga Brajan MekVorter,
  • 10:57 - 10:58
    koji je izuzetan izvođač.
  • 10:58 - 11:02
    Pogledajmo malo ovo
    i molim vas, primetite instrumentaciju.
  • 11:02 - 11:04
    (Muzika)
  • 11:30 - 11:32
    OK, čujem da se nervozno smejete
  • 11:32 - 11:34
    jer ste i vi čuli da je bušilica
    previše oštra;
  • 11:34 - 11:37
    intonacija je malo upitna. (Smeh)
  • 11:37 - 11:39
    Hajde da odgledamo još jedan snimak.
  • 11:39 - 11:41
    (Muzika)
  • 11:47 - 11:48
    OK, dovoljno je.
  • 11:48 - 11:50
    Možete videti da se haos nastavlja.
  • 11:50 - 11:53
    Nema klarineta i truba,
  • 11:53 - 11:54
    flauta i violina. Evo dela koje ima
  • 11:54 - 11:56
    još neobičniju, čudniju instrumentaciju.
  • 11:56 - 11:59
    Ovo je „Tlön" za tri dirigenta
    i bez izvođača. (Smeh)
  • 11:59 - 12:01
    Hajde da odgledamo ovo.
  • 12:13 - 12:15
    Bazirano je na iskustvu posmatranja
  • 12:15 - 12:18
    dvoje ljudi koji se žestoko svađaju
    na znakovnom jeziku,
  • 12:18 - 12:19
    što ne proizvodi decibele,
  • 12:19 - 12:23
    ali je afektivno, psihološki,
    bilo veoma glasno iskustvo.
  • 12:23 - 12:27
    Da, kontam, sa svim tim čudnim uređajima
  • 12:27 - 12:31
    i potpunim odsustvom
    konvencionalnih instrumenata
  • 12:31 - 12:34
    i gomilom dirigenata, ljudi bi se
    mogli zapitati:
  • 12:34 - 12:37
    „Da li je ovo muzika?"
  • 12:37 - 12:41
    Hajde da nastavimo sa delom gde se
    lepo ponašam,
  • 12:41 - 12:43
    a to je moj „Koncert za orkestar".
  • 12:43 - 12:45
    Primetićete puno konvencionalnih
    instrumenata
  • 12:45 - 12:46
    u snimku.
  • 12:46 - 12:48
    (Muzika)
  • 13:00 - 13:02
    Da li vam je dosadno?
    Meni malo jeste.
  • 13:02 - 13:04
    U stvari, ovo nije naziv ovog dela.
  • 13:04 - 13:07
    Malo sam bio nestašan.
    Da bi bilo interesantnije,
  • 13:07 - 13:10
    ostavio sam prazno mesto ovde,
    a ovo je pravi naslov dela.
  • 13:10 - 13:13
    Nastavimo sa istim isečkom.
  • 13:13 - 13:14
    (Muzika)
  • 13:22 - 13:31
    Bolje je sa cvećarom, zar ne?
    (Smeh) (Muzika)
  • 13:31 - 13:33
    Bar je manje dosadno.
    Hajde da odgledamo još par snimaka.
  • 13:33 - 13:37
    (Muzika)
  • 13:47 - 13:50
    Sa svim pozorišnim elementima,
    ovo me stavlja u još jednu ulogu,
  • 13:50 - 13:54
    a to je, moguće, dramaturg.
  • 13:54 - 13:58
    Lepo sam se ponašao. Morao sam da napišem
    delove za orkestar, zar ne?
  • 13:58 - 14:01
    OK? Međutim, postojale su
    i ove druge stvari, zar ne?
  • 14:01 - 14:03
    Tu je cvećar i mogu razumeti
  • 14:03 - 14:06
    da ponovo stavljamo pritisak
    na ontologiju muzike
  • 14:06 - 14:09
    kakvu tradicionalno poznajemo.
  • 14:09 - 14:13
    Pogledajmo poslednje delo za danas
    koje ću podeliti sa vama.
  • 14:13 - 14:15
    Ovo je delo pod nazivom „Afazija"
  • 14:15 - 14:19
    za pokrete ruke koji su
    usinhronizovani sa zvukom,
  • 14:19 - 14:22
    a ovo predstavlja još jednu ulogu,
  • 14:22 - 14:26
    poslednju koju ću podeliti sa vama,
    a to je koreograf.
  • 14:26 - 14:29
    Note za delo izgledaju ovako,
  • 14:29 - 14:32
    što meni, izvođaču, daje instrukcije
  • 14:32 - 14:35
    o različitim pokretima ruku
    u određenim trenucima
  • 14:35 - 14:37
    koji su sinhronizovani sa audio trakom,
  • 14:37 - 14:40
    a ona je napravljena isključivo
  • 14:40 - 14:41
    od vokalnih uzoraka.
  • 14:41 - 14:43
    Usnimio sam sjajnog pevača
  • 14:43 - 14:45
    i prebacio zvuk njegovog glasa
    u svoj kompjuter
  • 14:45 - 14:48
    i izvitoperio ga na bezbrojne načine
    da bih dobio
  • 14:48 - 14:49
    snimak koji ćete čuti.
  • 14:49 - 14:54
    Izvešću samo deo „Afazije" za vas.
    U redu?
  • 14:57 - 15:00
    (Muzika)
  • 15:33 - 15:36
    To vam daje mali uvid u to delo. (Aplauz)
  • 15:41 - 15:45
    Hvala vam. Nastaviću kada ovacija zamre.
  • 15:49 - 15:51
    Da, OK, to je malo uvrnuto.
  • 15:51 - 15:54
    Da li je to muzika?
    Evo kako želim da zaključim.
  • 15:54 - 15:56
    Odlučio sam, na kraju, da je ovo
    pogrešno pitanje,
  • 15:56 - 15:58
    da ovo nije važno pitanje.
  • 15:58 - 16:01
    Važno pitanje je:
    „Da li je interesantno?",
  • 16:01 - 16:04
    a ja pratim ovo pitanje, ne brinući
    o tome „Da li je muzika?" -
  • 16:04 - 16:06
    o definiciji stvari koju kreiram.
  • 16:06 - 16:08
    Dozvoljavam svojoj kreativnosti
  • 16:08 - 16:11
    da me pogura u pravcu
    koji mi je interesantan
  • 16:11 - 16:13
    i ne brinem o tome da li rezultat liči
  • 16:13 - 16:15
    na neku ideju, paradigmu
  • 16:15 - 16:18
    o tome šta bi muzička kompozicija
    trebalo da bude
  • 16:18 - 16:21
    i to me je u određenom smislu podstaklo
  • 16:21 - 16:23
    da preuzmem gomilu različitih uloga.
  • 16:23 - 16:26
    Ono o čemu bih voleo da razmislite je
  • 16:26 - 16:28
    dokle biste vi mogli da promenite
  • 16:28 - 16:31
    osnovno pitanje u vašoj disciplini.
  • 16:31 - 16:33
    Staviću još jednu dodatnu belešku ovde
  • 16:33 - 16:35
    jer sam shvatio da sam pomenuo
  • 16:35 - 16:37
    neke psihološke defekte ranije
  • 16:37 - 16:41
    i da smo usput imali priličnu količinu
    opsesivnog ponašanja,
  • 16:41 - 16:43
    deluzionih poremećaja i sličnih stvari,
  • 16:43 - 16:46
    pa mislim da bismo mogli reći
    da je ovo argument
  • 16:46 - 16:49
    za samopreziranje i vrstu šizofrenije,
  • 16:49 - 16:51
    bar u popularnoj upotrebi ovih termina,
  • 16:51 - 16:52
    a stvarno mislim kad kažem
  • 16:52 - 16:54
    disocijativni poremećaj ličnosti.
    (Smeh)
  • 16:54 - 16:56
    Uprkos tim opasnostima, zamolio bih vas
  • 16:56 - 16:58
    da razmislite o tome
  • 16:58 - 16:59
    šta biste preuzeli od uloga
  • 16:59 - 17:01
    u vašem radu, bilo da su srodne
  • 17:01 - 17:04
    ili daleke od vaše
    profesionalne definicije.
  • 17:04 - 17:07
    Sa tim, hvala vam. (Aplauz)
Title:
Dosada, prava tajna iza inovacije | Mark Eplbaum (Mark Applebaum) | TEDxStanford
Description:

Mark Eplbaum komponuje muziku koja krši pravila na fantastične načine, komponujući koncert za cvećara i izrađujući muzički instrument od otpada i pronađenih predmeta. Ovaj čudan govor će vas možda inspirisati da protresete pravila sopstvenog stvaralačkog rada.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:19

Serbian subtitles

Revisions