0:00:09.305,0:00:12.297 Mislio sam da će mi poskakivanje[br]pomoći sa nervozom, 0:00:12.297,0:00:15.498 ali u stvari imam [br]paradoksalnu reakciju na to, 0:00:15.498,0:00:17.568 pa je to bila loša ideja. (Smeh) 0:00:17.568,0:00:19.297 Hvala vam za predstavljanje. 0:00:19.297,0:00:21.534 Zaista mi je bilo drago[br]da primim pozivnicu 0:00:21.534,0:00:25.568 da predstavim deo svoje muzike[br]i svog rada 0:00:25.568,0:00:29.337 kao kompozitora, verovatno [br]zato što to odgovara 0:00:29.337,0:00:31.447 mom dobro poznatom [br]i obilnom narcisizmu. 0:00:31.447,0:00:34.498 (Smeh) 0:00:34.498,0:00:37.438 Ne šalim se; samo mislim da bi [br]trebalo to da kažemo 0:00:37.438,0:00:39.390 i krenemo napred. (Smeh) 0:00:39.390,0:00:42.124 Stvar je u tome da se brzo javila dilema, 0:00:42.124,0:00:45.601 a to je da mi je muzika stvarno dosadila 0:00:45.601,0:00:48.673 i da mi je stvarno dosadila [br]uloga kompozitora, 0:00:48.673,0:00:50.829 pa sam odlučio da stavim tu ideju [br]- dosadu - 0:00:50.829,0:00:53.570 u središte svoje današnje prezentacije. 0:00:53.570,0:00:56.482 Podeliću svoju muziku sa vama, [br]ali se nadam 0:00:56.482,0:00:58.822 da ću to uraditi na način[br]koji priča priču, 0:00:58.822,0:01:01.736 priču o tome kako sam koristio dosadu[br]kao katalizator 0:01:01.736,0:01:04.664 za kreativnost i inventivnost[br]i kako me je dosada 0:01:04.664,0:01:07.676 u stvari naterala da promenim [br]osnovno pitanje 0:01:07.676,0:01:09.991 koje sam postavljao u svojoj disciplini 0:01:09.991,0:01:12.563 i kako me je dosada u nekom smislu 0:01:12.563,0:01:16.497 pogurala da prihvatim uloge[br]van najtradicionalnije, 0:01:16.497,0:01:18.918 uske definicije kompozitora. 0:01:18.918,0:01:21.655 Želeo bih da danas započnem odlomkom 0:01:21.655,0:01:24.778 iz muzičkog dela na klaviru. 0:01:24.778,0:01:28.410 (Muzika) 0:01:33.510,0:01:36.535 OK. Ja sam to napisao. (Smeh) 0:01:36.535,0:01:38.279 Ne, nisam. (Aplauz)[br]Oh, pa hvala vam. 0:01:38.279,0:01:40.125 Ne, ne, ja to nisam napisao. 0:01:40.125,0:01:42.602 U stvari, to je bilo Betovenovo delo, 0:01:42.602,0:01:45.453 te nisam funkcionisao kao kompozitor. 0:01:45.453,0:01:48.095 Upravo sam bio izvođač 0:01:48.095,0:01:51.233 i eto me - izvođač. 0:01:51.233,0:01:53.320 Izvođač čega? Muzičkog dela, zar ne? 0:01:53.320,0:01:58.098 Međutim, možemo postaviti pitanje:[br]„Da li je to muzika?" 0:01:58.098,0:02:00.169 Kažem ovo retorički jer, naravno, 0:02:00.169,0:02:02.427 prema svakom standardu se moramo složiti 0:02:02.427,0:02:04.681 da je ovo, naravno, muzičko delo, 0:02:04.681,0:02:06.722 ali stavio sam ovo ovde sada, 0:02:06.722,0:02:08.771 čisto da ga imate na umu na trenutak, 0:02:08.771,0:02:10.773 jer ćemo se vraćati na ovo pitanje. 0:02:10.773,0:02:12.236 Biće to neka vrsta refrena 0:02:12.236,0:02:13.957 kako budemo išli kroz prezentaciju. 0:02:13.957,0:02:16.109 Dakle, ovde imamo Betovenovo muzičko delo, 0:02:16.109,0:02:19.890 a moj problem s njim je - dosadno je. 0:02:19.890,0:02:26.165 Mislim, vi - ja samo - ššš, ššš -[br]to je kao - (Smeh) 0:02:26.165,0:02:27.065 To je Betoven. 0:02:27.065,0:02:28.592 Kako možeš da kažeš nešto tako? 0:02:28.592,0:02:29.878 Pa, ne znam. Poznato mi je. 0:02:29.878,0:02:31.447 Morao sam da ga vežbam kao dete 0:02:31.447,0:02:33.138 i muka mi je od njega, pa - (Smeh) 0:02:33.138,0:02:35.949 Možda bi mi se dopalo da ga promenim, 0:02:35.949,0:02:38.315 transformišem na neki način,[br]da ga učinim ličnim, 0:02:38.315,0:02:41.282 pa bih mogao uzeti uvod, [br]kao ovu ideju - 0:02:41.282,0:02:43.060 (Muzika) 0:02:43.061,0:02:47.035 a onda bih mogao da zamenim - (Muzika) 0:02:47.958,0:02:49.911 a onda da improvizujem 0:02:49.931,0:02:52.912 sa tom melodijom koja ide odatle - 0:02:52.912,0:02:55.622 (Muzika) 0:03:19.254,0:03:22.236 Dakle, to bi mogla biti stvar -[br]Oh, pa hvala. 0:03:22.236,0:03:25.366 (Aplauz) 0:03:25.961,0:03:28.198 To bi bilo ono što bih uradio 0:03:28.198,0:03:30.698 i to ne mora da bude bolje od Betovena. 0:03:30.698,0:03:34.124 U stvari, mislim da nije bolja. [br]Stvar je u tome - (Smeh) 0:03:34.161,0:03:39.001 da je meni interesantnija. [br]Meni je manje dosadna. 0:03:39.001,0:03:43.127 Oslonjam na sebe, [br]jer ja moram da mislim 0:03:43.127,0:03:46.617 o tome koje ću odluke doneti u trenutku 0:03:46.620,0:03:49.760 dok taj Betovenov tekst teče kroz vreme[br]u mojoj glavi 0:03:49.760,0:03:52.025 i ja pokušavam da shvatim 0:03:52.025,0:03:53.933 kakve ću promene da primenim. 0:03:53.933,0:03:56.756 To je, dakle, poduhvat koji me angažuje, 0:03:56.756,0:04:03.504 a zaista sam se oslonio [br]na zamenicu prvog lica ovde, 0:04:03.504,0:04:06.329 pa se sada moje lice pojavljuje dvaput, 0:04:06.329,0:04:10.803 pa ćemo se složiti da je ovo u osnovi[br]solipsističan poduhvat, (Smeh) 0:04:10.803,0:04:13.906 ali zahteva angažovanje, [br]pa mi je neko vreme interesantan, 0:04:13.906,0:04:16.051 ali mi i to onda dosadi, 0:04:16.051,0:04:18.403 a pod tim podrazumevam klavir, [br]zato što postane - 0:04:18.403,0:04:21.842 to je poznat instrument. [br]Domet boje njegovog zvuka je 0:04:21.842,0:04:24.752 u stvari prilično zbijen, [br]bar kada svirate na klavijaturama, 0:04:24.752,0:04:27.222 osim ako ga ne slušate 0:04:27.222,0:04:30.154 pošto ste ga zapalili [br]ili nešto slično, znate. 0:04:30.154,0:04:32.414 Postane dosadnjikav [br]i prilično brzo se okrećem 0:04:32.414,0:04:34.569 drugim instrumentima, [br]pa oni postanu poznati 0:04:34.569,0:04:37.466 i na kraju zateknem sebe [br]da dizajniram i gradim 0:04:37.466,0:04:40.664 sopstveni instrument, a ovaj sam danas[br]doneo sa sobom 0:04:40.664,0:04:43.660 i mislio da vam malo sviram na njemu 0:04:43.661,0:04:45.927 da biste mogli da čujete kako zvuči. 0:04:45.927,0:04:48.803 (Muzika) 0:04:57.669,0:05:00.669 Morate da imate šarke; [br]to je važno. (Smeh) 0:05:03.043,0:05:05.971 Imam češljeve. To su jedini češljevi [br]koje posedujem. (Smeh) 0:05:05.971,0:05:09.057 Svi su montirani [br]na mojim instrumentima. (Smeh) 0:05:09.057,0:05:12.307 (Muzika) 0:05:18.366,0:05:21.588 Mogu da radim različite stvari;[br]mogu da sviram gudalom violine. 0:05:21.588,0:05:23.528 Ne moram da koristim štapiće za jelo. 0:05:23.528,0:05:25.823 Imamo ovaj zvuk. (Muzika) 0:05:31.193,0:05:33.553 A sa bankom žive elektronike, 0:05:33.562,0:05:35.825 mogu radikalno da promenim zvukove. 0:05:35.825,0:05:38.406 (Muzika) 0:05:46.606,0:05:50.202 Ovako i ovako, (Muzika) 0:05:52.492,0:05:54.531 i tako dalje. 0:05:54.531,0:05:56.811 Ovo vam donekle daje predstavu [br]o svetu zvukova 0:05:56.811,0:06:00.019 ovog instrumenta, za koji mislim da je[br]prilično interesantan, 0:06:00.019,0:06:03.555 a što me stavlja u ulogu pronalazača,[br]a lepa stvar u vezi - 0:06:03.555,0:06:06.475 Ovaj instrument se zove „Mišketara" -[br](Smeh) 0:06:06.475,0:06:08.968 a super stvar u vezi sa tim je 0:06:08.968,0:06:12.240 da sam najbolji svetski svirač „Mišketara"[br]na svetu. (Smeh) 0:06:12.240,0:06:14.422 U redu? (Aplauz) 0:06:14.422,0:06:17.073 U tom pogledu, ovo je jedna stvar, 0:06:17.073,0:06:19.278 jedna od privilegija, 0:06:19.278,0:06:22.360 a evo i druge uloge, izumitelja, [br]a uzgred budi rečeno, 0:06:22.360,0:06:24.965 kada sam vam rekao da sam [br]najbolji na svetu, 0:06:24.965,0:06:28.565 ako neko vodi evidenciju, imali smo[br]narcisizam i solisizam, 0:06:28.565,0:06:30.817 a sada i zdravu dozu egocentrizma. 0:06:30.817,0:06:34.184 Znam da su neki od vas rekli - bingo! [br]Ili, ne znam. (Smeh) 0:06:34.184,0:06:39.223 Dakle, ovo je vrlo prijatna uloga. 0:06:39.223,0:06:41.039 Treba da priznam da sam 0:06:41.039,0:06:43.068 i najgori svetski svirač „Mišketara" 0:06:43.068,0:06:45.346 i zbog te odlike sam najviše brinuo 0:06:45.346,0:06:48.212 dok sam bio na prethodnoj strani [br]podele mesta. 0:06:48.212,0:06:50.973 Drago mi je da se to završilo, [br]Nećemo više zalaziti u to. 0:06:50.973,0:06:53.781 Plačem iznutra; još imam ožiljke. 0:06:53.781,0:06:58.546 Pretpostavljam da je moja poenta [br]da me svi ovi poduhvati okupiraju 0:06:58.546,0:07:01.710 svojom raznovrsnošću, ali kako sam [br]vam ih danas i predstavio, 0:07:01.710,0:07:05.163 oni su u stvari usamljeni poduhvati 0:07:05.163,0:07:07.816 te uskoro želim da komuniciram sa ljudima, 0:07:07.816,0:07:10.810 pa sam oduševljen što mogu[br]da komponujem dela za njih. 0:07:10.810,0:07:14.414 Mogu pisati, nekada za soliste, [br]te radim sa jednom osobom, 0:07:14.414,0:07:17.335 a nekada sa čitavim orkestrima, [br]pa radim sa puno ljudi. 0:07:17.335,0:07:21.329 Ovo je verovatno kapacitet, [br]kreativna uloga 0:07:21.329,0:07:24.118 po kojoj sam verovatno najbolje [br]poznat u poslu. 0:07:24.118,0:07:27.289 Neki od mojih kompozitorskih tonova[br]izgledaju ovako, 0:07:27.289,0:07:29.345 drugi ovako, 0:07:29.345,0:07:31.229 a neki ovako. 0:07:31.229,0:07:33.882 Sve ih ručno zapisujem, [br]a to je stvarno dosadno. 0:07:33.882,0:07:36.973 Treba puno, puno vremena[br]da se ovi tonovi zapišu, 0:07:36.973,0:07:38.981 a trenutno radim na delu 0:07:38.981,0:07:41.014 koje ima 180 strana. 0:07:41.014,0:07:45.327 To je dobar deo mog života[br]i jednostavno mi dođe da počupam kosu. 0:07:45.327,0:07:48.396 Imam je puno, a to je, pretpostavljam,[br]dobra stvar. 0:07:48.396,0:07:51.079 Dakle, ovo postaje stvarno dosadno[br]i zamorno za mene. 0:07:51.079,0:07:53.346 Posle nekog vremena, [br]proces zapisivanja nota 0:07:53.346,0:07:54.280 nije samo dosadan, 0:07:54.280,0:07:57.042 već u stvari poželim da zapisivanje [br]postane zanimljivije. 0:07:57.042,0:07:59.832 To me je navelo da radim projekte [br]kao što je ovaj. 0:07:59.832,0:08:01.920 Ovo je odlomak iz notnog zapisa[br]koji se zove 0:08:01.921,0:08:03.478 „Metafizika zapisivanja nota". 0:08:03.478,0:08:06.685 Celokupni notni zapis širok je 22 metra. 0:08:06.685,0:08:09.353 To je gomila ludih piktografskih[br]notnih zapisa. 0:08:09.354,0:08:12.777 Hajde da uvećamo jedan deo ovde, [br]Možete da vidite 0:08:12.777,0:08:16.290 da je prilično detaljno. Sve ovo radim [br]preko skiciranih obrazaca, 0:08:16.290,0:08:20.917 pravih uglova, francuskih krivih linija[br]i slobodnom rukom, 0:08:20.917,0:08:24.096 a tih 22 metra bilo je podeljeno 0:08:24.096,0:08:26.943 na 12 ploča širine 1,8 metara[br]koje su postavljene 0:08:26.943,0:08:33.081 oko balkona u predvorju muzeja [br]Centra Kantorove umetnosti, 0:08:33.081,0:08:35.779 a bili su izloženi godinu dana [br]u tom muzeju. 0:08:35.779,0:08:38.403 Tokom te godine, doživljavani su [br]kao vizuelna umetnost 0:08:38.403,0:08:40.922 većim delom nedelje, osim, [br]kao što vidite na slikama, 0:08:40.922,0:08:43.762 petkom, od podneva do jedan,[br]i samo tokom tog perioda 0:08:43.762,0:08:46.464 dolazili su različiti izvođači [br]i izvodili ove čudne 0:08:46.464,0:08:50.404 i nedefinisane piktografske znakove. [br](Smeh) 0:08:50.404,0:08:53.813 Ovo je za mene bilo [br]veoma uzbudljivo iskustvo. 0:08:53.813,0:08:55.668 Bilo je muzički prijatno, ali mislim 0:08:55.668,0:08:58.444 da je važnija stvar da je [br]bilo uzbudljivo jer sam preuzeo 0:08:58.444,0:09:00.843 drugu ulogu, posebno zato što je[br]izloženo u muzeju, 0:09:00.843,0:09:05.529 a to znači - vizuelni umetnik. (Smeh) 0:09:05.529,0:09:09.785 Popunićemo celu stvar; ne brinite.[br](Smeh) 0:09:09.785,0:09:12.276 Ja sam mnogostruk. (Smeh) 0:09:12.276,0:09:15.191 Pa, jedna od stvari je - mislim,[br]neki ljudi bi rekli 0:09:15.191,0:09:17.173 nešto kao: [br]„Oh, ponašaš se kao diletant", 0:09:17.173,0:09:19.309 a možda je to i istina. [br]Mogu to da razumem 0:09:19.309,0:09:21.996 jer nemam diplomu iz vizuelne umetnosti 0:09:21.996,0:09:23.865 i nisam prošao obuku, ali je to nešto 0:09:23.865,0:09:26.611 što sam želeo da uradim [br]kao proširenje svoje kompozicije, 0:09:26.611,0:09:29.164 kao proširenje kreativnog impulsa. 0:09:29.164,0:09:32.328 Ipak, mogu da razumem pitanje:[br]„Ali, da li je to muzika?" 0:09:32.328,0:09:34.689 Tu ne postoji tradicionalno [br]zapisivanje nota. 0:09:34.689,0:09:37.648 Takođe mogu da razumem [br]i implicitnu kritiku 0:09:37.648,0:09:40.561 u delu „S-tog" koje sam stvorio[br]dok sam živeo u Kopenhagenu. 0:09:40.561,0:09:42.337 Uzeo sam mapu kopenhaškog metroa 0:09:42.337,0:09:45.183 i preimenovao sve stanice [br]u apstraktne muzičke provokacije, 0:09:45.183,0:09:47.466 a izvođači, koji su sinhronizovani[br]sa štopericama 0:09:47.466,0:09:51.137 prate rasporede, koji su izlistani[br]po minutama tokom jednog časa. 0:09:51.137,0:09:53.488 Ovo je, dakle, slučaj adaptiranja nečega 0:09:53.488,0:09:55.154 ili možda krađe nečega, 0:09:55.154,0:09:58.133 a zatim njegovog pretvaranja[br]u zapisivanje nota. 0:09:58.133,0:09:59.133 Druga adaptacija... 0:09:59.133,0:10:02.533 Vi ste, ljudi, bili zapostavljeni. [br]Stajaću ovde nekoliko minuta. 0:10:02.533,0:10:04.166 Osećam...da. (Aplauz) 0:10:04.166,0:10:07.496 Još jedna adaptacija bila bi [br]ovo delo. 0:10:07.496,0:10:09.320 Ručni sat, rekao bih. 0:10:09.320,0:10:12.344 Uzeo sam ideju ručnog sata[br]i pretvorio je u muzičko delo. 0:10:12.344,0:10:16.645 Napravio sam sopstvena lica[br]i dao kompaniji da ih proizvede, 0:10:16.645,0:10:18.639 a izvođači prate ove note. 0:10:18.639,0:10:20.608 Prate kazaljke za minute [br]i dok prelaze 0:10:20.608,0:10:23.548 preko različitih simbola, [br]izvođači reaguju kroz muziku. 0:10:23.548,0:10:25.773 Evo još jednog primera dela 0:10:25.773,0:10:27.468 i njegove realizacije. 0:10:27.468,0:10:32.724 Dakle, u ova dva slučaja, [br]bio sam skupljač otpada 0:10:32.724,0:10:34.550 u smislu uzimanja, recimo, [br]mape metroa 0:10:34.550,0:10:37.423 i možda lopov, a bio sam i dizajner 0:10:37.423,0:10:40.111 u slučaju stvaranja ovih satova. 0:10:40.111,0:10:43.234 Ponovo, ovo je za mene bilo zanimljivo. 0:10:43.234,0:10:46.522 Još jedna uloga koju volim da preuzmem je[br]uloga izvođača performansa. 0:10:46.522,0:10:48.979 Neka od mojih dela imaju[br]čudne pozorišne elemente, 0:10:48.979,0:10:51.404 a ja ih često izvodim. [br]Želim da vam pokažem snimak 0:10:51.404,0:10:53.544 iz dela pod imenom „Ekolalia". 0:10:53.544,0:10:56.578 Izvodi ga Brajan MekVorter, 0:10:56.578,0:10:58.155 koji je izuzetan izvođač. 0:10:58.155,0:11:02.057 Pogledajmo malo ovo [br]i molim vas, primetite instrumentaciju. 0:11:02.057,0:11:03.800 (Muzika) 0:11:30.055,0:11:32.015 OK, čujem da se nervozno smejete 0:11:32.015,0:11:34.299 jer ste i vi čuli da je bušilica [br]previše oštra; 0:11:34.299,0:11:36.657 intonacija je malo upitna. (Smeh) 0:11:36.657,0:11:38.643 Hajde da odgledamo još jedan snimak. 0:11:38.643,0:11:40.588 (Muzika) 0:11:46.798,0:11:47.768 OK, dovoljno je. 0:11:47.768,0:11:49.952 Možete videti da se haos nastavlja. 0:11:49.952,0:11:52.540 Nema klarineta i truba, 0:11:52.540,0:11:54.468 flauta i violina. Evo dela koje ima 0:11:54.468,0:11:56.378 još neobičniju, čudniju instrumentaciju. 0:11:56.378,0:11:59.071 Ovo je „Tlön" za tri dirigenta [br]i bez izvođača. (Smeh) 0:11:59.071,0:12:00.521 Hajde da odgledamo ovo. 0:12:12.994,0:12:14.994 Bazirano je na iskustvu posmatranja 0:12:14.994,0:12:17.683 dvoje ljudi koji se žestoko svađaju[br]na znakovnom jeziku, 0:12:17.683,0:12:19.156 što ne proizvodi decibele, 0:12:19.156,0:12:22.739 ali je afektivno, psihološki, [br]bilo veoma glasno iskustvo. 0:12:22.739,0:12:26.693 Da, kontam, sa svim tim čudnim uređajima 0:12:26.693,0:12:31.149 i potpunim odsustvom [br]konvencionalnih instrumenata 0:12:31.149,0:12:34.070 i gomilom dirigenata, ljudi bi se [br]mogli zapitati: 0:12:34.070,0:12:36.799 „Da li je ovo muzika?" 0:12:36.799,0:12:40.600 Hajde da nastavimo sa delom gde se[br]lepo ponašam, 0:12:40.600,0:12:43.039 a to je moj „Koncert za orkestar". 0:12:43.039,0:12:45.284 Primetićete puno konvencionalnih[br]instrumenata 0:12:45.284,0:12:46.014 u snimku. 0:12:46.014,0:12:48.088 (Muzika) 0:13:00.198,0:13:02.098 Da li vam je dosadno? [br]Meni malo jeste. 0:13:02.098,0:13:03.767 U stvari, ovo nije naziv ovog dela. 0:13:03.767,0:13:06.864 Malo sam bio nestašan.[br]Da bi bilo interesantnije, 0:13:06.864,0:13:10.500 ostavio sam prazno mesto ovde,[br]a ovo je pravi naslov dela. 0:13:10.500,0:13:12.501 Nastavimo sa istim isečkom. 0:13:12.501,0:13:14.495 (Muzika) 0:13:22.455,0:13:30.515 Bolje je sa cvećarom, zar ne?[br](Smeh) (Muzika) 0:13:30.515,0:13:33.339 Bar je manje dosadno. [br]Hajde da odgledamo još par snimaka. 0:13:33.339,0:13:36.930 (Muzika) 0:13:47.210,0:13:50.476 Sa svim pozorišnim elementima, [br]ovo me stavlja u još jednu ulogu, 0:13:50.476,0:13:54.049 a to je, moguće, dramaturg. 0:13:54.049,0:13:58.453 Lepo sam se ponašao. Morao sam da napišem[br]delove za orkestar, zar ne? 0:13:58.453,0:14:01.493 OK? Međutim, postojale su [br]i ove druge stvari, zar ne? 0:14:01.493,0:14:03.171 Tu je cvećar i mogu razumeti 0:14:03.171,0:14:06.029 da ponovo stavljamo pritisak [br]na ontologiju muzike 0:14:06.029,0:14:09.261 kakvu tradicionalno poznajemo. 0:14:09.261,0:14:12.807 Pogledajmo poslednje delo za danas[br]koje ću podeliti sa vama. 0:14:12.807,0:14:15.339 Ovo je delo pod nazivom „Afazija" 0:14:15.339,0:14:19.184 za pokrete ruke koji su [br]usinhronizovani sa zvukom, 0:14:19.184,0:14:22.185 a ovo predstavlja još jednu ulogu, 0:14:22.185,0:14:26.097 poslednju koju ću podeliti sa vama, [br]a to je koreograf. 0:14:26.097,0:14:29.049 Note za delo izgledaju ovako, 0:14:29.049,0:14:31.803 što meni, izvođaču, daje instrukcije 0:14:31.803,0:14:34.923 o različitim pokretima ruku [br]u određenim trenucima 0:14:34.923,0:14:36.977 koji su sinhronizovani sa audio trakom, 0:14:36.977,0:14:39.545 a ona je napravljena isključivo 0:14:39.545,0:14:40.738 od vokalnih uzoraka. 0:14:40.738,0:14:42.509 Usnimio sam sjajnog pevača 0:14:42.509,0:14:45.428 i prebacio zvuk njegovog glasa[br]u svoj kompjuter 0:14:45.428,0:14:47.985 i izvitoperio ga na bezbrojne načine[br]da bih dobio 0:14:47.985,0:14:49.339 snimak koji ćete čuti. 0:14:49.339,0:14:53.871 Izvešću samo deo „Afazije" za vas.[br]U redu? 0:14:56.911,0:14:59.676 (Muzika) 0:15:32.618,0:15:35.618 To vam daje mali uvid u to delo. (Aplauz) 0:15:41.416,0:15:44.596 Hvala vam. Nastaviću kada ovacija zamre. 0:15:48.531,0:15:50.703 Da, OK, to je malo uvrnuto. 0:15:50.703,0:15:53.519 Da li je to muzika?[br]Evo kako želim da zaključim. 0:15:53.519,0:15:56.182 Odlučio sam, na kraju, da je ovo[br]pogrešno pitanje, 0:15:56.182,0:15:58.498 da ovo nije važno pitanje. 0:15:58.498,0:16:00.647 Važno pitanje je: [br]„Da li je interesantno?", 0:16:00.647,0:16:03.797 a ja pratim ovo pitanje, ne brinući[br]o tome „Da li je muzika?" - 0:16:03.797,0:16:06.096 o definiciji stvari koju kreiram. 0:16:06.096,0:16:08.346 Dozvoljavam svojoj kreativnosti 0:16:08.346,0:16:10.604 da me pogura u pravcu [br]koji mi je interesantan 0:16:10.604,0:16:12.720 i ne brinem o tome da li rezultat liči 0:16:12.720,0:16:14.701 na neku ideju, paradigmu 0:16:14.701,0:16:18.310 o tome šta bi muzička kompozicija [br]trebalo da bude 0:16:18.310,0:16:20.981 i to me je u određenom smislu podstaklo 0:16:20.981,0:16:23.418 da preuzmem gomilu različitih uloga. 0:16:23.418,0:16:25.571 Ono o čemu bih voleo da razmislite je 0:16:25.571,0:16:27.546 dokle biste vi mogli da promenite 0:16:27.546,0:16:30.635 osnovno pitanje u vašoj disciplini. 0:16:30.635,0:16:33.228 Staviću još jednu dodatnu belešku ovde 0:16:33.228,0:16:35.073 jer sam shvatio da sam pomenuo 0:16:35.073,0:16:36.718 neke psihološke defekte ranije 0:16:36.718,0:16:41.386 i da smo usput imali priličnu količinu[br]opsesivnog ponašanja, 0:16:41.386,0:16:43.489 deluzionih poremećaja i sličnih stvari, 0:16:43.489,0:16:45.869 pa mislim da bismo mogli reći [br]da je ovo argument 0:16:45.869,0:16:48.612 za samopreziranje i vrstu šizofrenije, 0:16:48.612,0:16:50.648 bar u popularnoj upotrebi ovih termina, 0:16:50.648,0:16:51.959 a stvarno mislim kad kažem 0:16:51.959,0:16:54.252 disocijativni poremećaj ličnosti. [br](Smeh) 0:16:54.252,0:16:56.233 Uprkos tim opasnostima, zamolio bih vas 0:16:56.233,0:16:57.582 da razmislite o tome 0:16:57.582,0:16:59.118 šta biste preuzeli od uloga 0:16:59.118,0:17:01.012 u vašem radu, bilo da su srodne 0:17:01.012,0:17:03.583 ili daleke od vaše [br]profesionalne definicije. 0:17:03.583,0:17:07.440 Sa tim, hvala vam. (Aplauz)