Amanda Palmer: Nghệ thuật của sự thỉnh cầu
-
0:10 - 0:16(Hít vào, thở ra)
-
0:17 - 0:21Tôi đã không luôn luôn kiếm sống từ âm nhạc.
-
0:21 - 0:24Khoảng 5 năm sau khi tốt nghiệp
-
0:24 - 0:27từ một trường Đại học mẫu mực,
-
0:27 - 0:31đây là việc tôi làm để kiếm sống.
-
0:31 - 0:36Tôi tự đóng giả làm một bức tượng sống có tên là 8-Foot Bride (Cô Dâu 2.44 mét),
-
0:36 - 0:39và tôi thích nói với mọi người rằng tôi làm điều này để kiếm sống,
-
0:39 - 0:41bởi vì ai cũng luôn luôn muốn biết,
-
0:41 - 0:44những kẻ gàn dở này là ai trong cuộc sống thực?
-
0:44 - 0:46Xin chào.
-
0:46 - 0:49Một ngày nọ tôi tự sơn trắng người mình , rồi đứng trên một chiếc hộp,
-
0:49 - 0:51để một chiếc mũ hay một vỏ lon dưới chân,
-
0:51 - 0:54và khi ai đó ngang qua và bỏ tiền vào,
-
0:54 - 1:02Tôi trao họ một bông hoa và một cái nhìn đắm đuối.
-
1:02 - 1:03Và nếu họ không nhận hoa,
-
1:03 - 1:08Tôi thêm vào một điệu bộ buồn rầu và khao khát
-
1:08 - 1:12khi họ bước đi.
-
1:12 - 1:15(khán giả cười)
-
1:15 - 1:19Vì vậy mà tôi đã có những cuộc gặp gỡ sâu sắc nhất với mọi người,
-
1:19 - 1:21đặc biệt là những người cô đơn
-
1:21 - 1:24những người trông giống như không nói chuyện với bất cứ ai trong cả mấy tuần,
-
1:24 - 1:28và chúng tôi sẽ nhận được khoảnh khắc đẹp đẽ này
-
1:28 - 1:33khi sự giao tiếp bằng mắt kéo dài, điều được cho phép trên một đường phố,
-
1:33 - 1:36và chúng tôi sẽ kiểu như lạc vào tình yêu một chút
-
1:36 - 1:42Và đôi mắt tôi sẽ nói, "Cám ơn bạn. Tôi hiểu bạn."
-
1:42 - 1:44Và đôi mắt họ sẽ nói,
-
1:44 - 1:50"Chưa ai từng hiểu tôi. Cám ơn bạn."
-
1:50 - 1:52Và thỉnh thoảng tôi bị quấy rối.
-
1:52 - 1:54Họ la hét từ trong ô tô khi đi ngang qua tôi.
-
1:54 - 1:57"Đi tìm một công việc đi!"
-
1:57 - 2:00Và tôi sẽ, đại loại như, "Đây là công việc của tôi."
-
2:00 - 2:04Nhưng điều đó đau đớn, bởi vì nó làm tôi sợ
-
2:04 - 2:07rằng, theo cách nào đó, tôi đang làm một cái gì đó không giống như một công việc
-
2:07 - 2:11và bất công, đáng xấu hổ.
-
2:11 - 2:16Tôi đã không biết rằng sự giáo dục thực sự mà tôi đang nhận được hoàn hảo như thế nào
-
2:16 - 2:19đối với việc kinh doanh âm nhạc trên chiếc hộp này,
-
2:19 - 2:20và đối với những nhà kinh tế ngoài kia.
-
2:20 - 2:24Bạn có thể thích thú khi biết rằng tôi thực sự đã kiếm được một khoản thu nhập khá là đều,
-
2:24 - 2:26điều này đã khiến tôi sốc
-
2:26 - 2:28Tôi đã không hề có những khách hàng thường xuyên,
-
2:28 - 2:31nhưng gần 60 đô la vào một ngày Thứ Ba, 90 đô la vào một ngày thứ Sáu.
-
2:31 - 2:33Nó thật ổn định.
-
2:33 - 2:35Và trong khi đó, tôi đi lưu diễn ở địa phương
-
2:35 - 2:38biễu diễn trong một câu lạc bộ đêm với nhóm nhạc của tôi, Dresden Dolls (Những con búp bê Dresden).
-
2:38 - 2:40Đây là tôi chơi piano, một tay trống thiên tài.
-
2:40 - 2:42Tôi đã viết những bài hát, và cuối cùng
-
2:42 - 2:46chúng tôi bắt đầu kiếm đủ tiền điều, nghĩa là tôi đã có thể bỏ việc làm một bức tượng.
-
2:46 - 2:48Và khi chúng tôi bắt đầu đi lưu diễn,
-
2:48 - 2:51tôi thật sự không muốn đánh mất cảm giác
-
2:51 - 2:54kết nối trực tiếp với mọi người, bởi vì tôi yêu điều đó.
-
2:54 - 2:57Vì vậy sau tất cả buổi diễn, chúng tôi sẽ ký chứ ký
-
2:57 - 3:00và ôm những người hâm mộ, và đi chơi, và nói chuyện với họ,
-
3:00 - 3:05và chúng tôi đã làm một cuộc biểu diễn đề nghị mọi người giúp đỡ chúng tôi
-
3:05 - 3:08và tham gia với chúng tôi, và tôi sẽ tìm kiếm những nhạc sĩ
-
3:08 - 3:12và nghệ sĩ địa phương và họ sẽ sắp xếp ở bên ngoài những những cuộc biểu diễn của chúng tôi,
-
3:12 - 3:14và họ sẽ chuyền chiếc mũ quyên góp tiền,
-
3:14 - 3:16và sau đó họ sẽ vào và lên sân khấu biểu diễn cùng chúng tôi,
-
3:16 - 3:20Vì thế nên chúng tôi đã có được bữa tiệc luân phiên của những vị khách ngẫu nhiên, kì quặc này.
-
3:20 - 3:23Và sau đó mạng xã hội Twitter xuất hiện,
-
3:23 - 3:26và khiến mọi thứ thậm chí còn kì diệu hơn, bởi vì tôi đã có thể hỏi
-
3:26 - 3:28ngay tức thì cho bất cứ điều gì ở bất cứ nơi đâu.
-
3:28 - 3:30Vì vậy tôi sẽ cần một chiếc đàn để luyện tập,
-
3:30 - 3:33và một giờ sau đó tôi ở nhà của một người hâm mộ. Đây là ở Luân Đôn.
-
3:33 - 3:36Mọi người sẽ mang thức ăn tự nấu tới cho chúng tôi
-
3:36 - 3:40ở phía sau sân khấu trên khắp thế giới và cho chúng tôi ăn và ăn với chúng tôi. Đây là ở Seattle.
-
3:40 - 3:43Những người hâm mộ làm ở các viện bảo tàng và cửa hàng
-
3:43 - 3:47hay ở bất cứ không gian công cộng nào sẽ vẫy những bàn tay của họ.
-
3:47 - 3:50nếu tôi quyết định làm một màn biểu diễn ngẫu hững, miễn phí, vào phút cuối cùng.
-
3:50 - 3:53Đây là thư viện ở Aucklang.
-
3:53 - 3:58Vào thứ bảy tôi gửi tin nhắn trên Twitter cho chiếc thùng và mũ này,
-
3:58 - 4:00bởi vì tôi không muốn mang chúng từ Bờ duyên hải phía đông,
-
4:00 - 4:02and chúng đã xuất hiện nhờ anh bạn này chuyển giúp, Chris
-
4:02 - 4:05từ bãi biển Newport, người nói xin chào.
-
4:05 - 4:09Một lần tôi gửi tin nhắn trên Twitter, nơi nào ở Melbourne mà tôi có thể mua một cái ấm rửa mũi?
-
4:09 - 4:12Và một cô ý tá từ một bệnh viện đã lái xe đưa đến
-
4:12 - 4:14ngay lúc đó tới quán cafe tôi đang ngồi,
-
4:14 - 4:15và tôi mua cho cô ấy một cốc sinh tố
-
4:15 - 4:18và chúng tôi ngồi đó nói chuyện về việc điều dưỡng và cái chết.
-
4:18 - 4:21Và tôi yêu cái kiểu gần gũi ngẫu nhiên này,
-
4:21 - 4:25điều đó thật may mắn, bởi vì tôi du lịch kiểu couchsurfing rất nhiều.
-
4:25 - 4:29Trong những tòa nhà nơi mọi người trong nhóm của tôi nhận phòng riêng của họ
-
4:29 - 4:32nhưng không có mạng không dây, và trong những ngôi nhà tạm bợ của dân nhạc punk
-
4:32 - 4:35mọi người ngồi trên sàn trong một căn phòng không có nhà vệ sinh
-
4:35 - 4:39nhưng lại có mạng không dây, rõ ràng điều này đã khiến lựa chọn này tốt hơn.
-
4:39 - 4:41(khán giả cười)
-
4:41 - 4:43Một lần nọ nhóm chúng tôi kéo chiếc xe tải của mình
-
4:43 - 4:47lên tới tận một khu rất nghèo ở Miami
-
4:47 - 4:49và chúng tôi đã khám phá ra người cho chúng tôi ở nhờ đêm đó
-
4:49 - 4:52là một cô gái 18 tuổi, vẫn đang sống ở nhà với gia đình,
-
4:52 - 4:57và gia đình cô là những người di cư không có giấy tờ từ Honduras.
-
4:57 - 5:00Và tối hôm đó, cả gia đình cô
-
5:00 - 5:03đã ngủ trên những chiếc ghế bành và cô ấy ngủ với mẹ
-
5:03 - 5:06để cho chúng tôi có thể ngủ trên giường của họ
-
5:06 - 5:08Và tôi đã nằm đó và nghĩ,
-
5:08 - 5:11những con người này có ít quá.
-
5:11 - 5:14Điều này có công bằng không?
-
5:14 - 5:16Và vào buổi sáng, mẹ cô đã dạy chúng tôi cách
-
5:16 - 5:19làm món bánh tortilla (bánh Mê xi cô) và mong muốn tặng tôi một quyển sách kinh thánh,
-
5:19 - 5:25và bà kéo tôi sang một bên và nói với tôi bằng giọng tiếng Anh ngọng nghịu ,
-
5:25 - 5:30"Âm nhạc của cháu đã giúp con gái bác rất nhiều.
-
5:30 - 5:34Cám ơn cháu đã ở lại đây. Chúng ta đều rất biết ơn cháu."
-
5:34 - 5:38Và tôi đã nghĩ, thế này là công bằng.
-
5:38 - 5:41Vậy đó.
-
5:41 - 5:44Một vài tháng sau đó, tôi đang ở Manhattan,
-
5:44 - 5:47tôi đã viết trên Twitter để tìm một cái nhà trọ, và vào nửa đêm,
-
5:47 - 5:48Tôi đang bấm chuông cửa ở khu Lower East Side,
-
5:48 - 5:51và tôi bỗng nhận ra là tôi chưa từng điều này một mình cả.
-
5:51 - 5:52Tôi luôn luôn ở cùng với ban nhạc hoặc nhóm bạn của tôi.
-
5:52 - 5:57Đây có phải là điều ngốc nghếch mà mọi người làm? (Khán giả cười)
-
5:57 - 5:59Đây có phải là cách những người ngốc nghếch chết?
-
5:59 - 6:01Và trước khi tôi có thể thay đổi ý định, cách cửa bật mở.
-
6:01 - 6:05Cô ấy là một nghệ sĩ. Anh ấy là một tay viết bài về tài chính cho hãng tin Reuters,
-
6:05 - 6:07và họ đang rót cho tôi một cốc rượu vang đỏ
-
6:07 - 6:09và chuẩn bị bồn tắm cho tôi,
-
6:09 - 6:13và tôi đã có hàng nghìn đêm như thế và như thế.
-
6:13 - 6:17Do vậy tôi trượt ghế bành (dạng du lịch bụi và ngủ nhờ) rất nhiều. Tôi cũng trượt trên đám đông rất nhiều.
-
6:17 - 6:21Tôi cho rằng trượt ghế bành và trượt đám đông
-
6:21 - 6:23về cơ bản hai việc đó tương tự nhau.
-
6:23 - 6:26Bạn đang rơi vàochỗ khán giả
-
6:26 - 6:27và bạn đang tin tưởng lẫn nhau.
-
6:27 - 6:30Một lần tôi đã hỏi một bạn nhạc mở mà của tôi
-
6:30 - 6:32rằng họ có muốn đi ra ngoài vào chỗ đám đông và quyên góp tiền
-
6:32 - 6:34để cho bản thân họ thêm một ít tiền, điều mà tôi đã làm rất nhiều.
-
6:34 - 6:37Và như thường lệ, bạn nhạc đã rất phấn khích,
-
6:37 - 6:39nhưng có một người trong ban nhạc
-
6:39 - 6:43đã bảo tôi rằng anh ta không thể nào đẩy bản thân ra ngoài đó được.
-
6:43 - 6:47Việc đứng đó với chiếc mũ có cảm giác giống như đang ăn xin,
-
6:47 - 6:55Và tôi đã nhận ra nỗi sợ của anh ta về "Điều này có công bằng không?" và " Hãy đi kiếm một công việc."
-
6:55 - 6:59Và trong khi đó, ban nhạc của tôi đang ngày càng lớn dần.
-
6:59 - 7:01Chúng tôi đã kí hợp đồng với một nhãn hiệu lớn.
-
7:01 - 7:04Và âm nhạc của chúng tôi là sự kết hợp giữa nhạc punk và cabaret.
-
7:04 - 7:06Nó không dành cho tất cả mọi người.
-
7:06 - 7:09Ồ, có thể nó dành cho bạn.
-
7:09 - 7:13Chúng tôi ký, và tất cả sự quảng cáo này giới thiệu cho đĩa hát tiếp theo của chúng tôi.
-
7:13 - 7:19Và nó được tung ra và bán được khoảng 25,000 đĩa trong vài tuần đầu,
-
7:19 - 7:22và công ty sản xuất xem đây là một sự thất bại.
-
7:22 - 7:25Và tôi kiểu như,"25000, đó không phải là nhiều sao?"
-
7:25 - 7:27Họ kiểu như, "Không, doanh thu đang giảm. Đây là một sự thất bại."
-
7:27 - 7:30Và họ bỏ đi.
-
7:30 - 7:33Ngay lúc đó, Tôi đang ký và ôm khán giả sau một buổi biểu diễn,
-
7:33 - 7:35và một người đàn ông đến chỗ tôi
-
7:35 - 7:37và đưa cho tôi một tờ 10 đô,
-
7:37 - 7:38và anh ta nói,
-
7:38 - 7:42"Tôi xin lỗi, tôi đã sao CD của cô từ một người bạn."
-
7:42 - 7:45(Khán giả cười)
-
7:45 - 7:49"Nhưng tôi đã đọc blog của cô, và tôi biết cô ghét cái hãng thu âm đó.
-
7:49 - 7:51Tôi chỉ muốn cô có số tiền này."
-
7:51 - 7:55Và điều này bắt đầu xảy ra liên tục.
-
7:55 - 7:59Tôi trở thành chiếc mũ sau mỗi cuộc biểu diễn của chính mình,
-
7:59 - 8:02nhưng tôi phải đứng đó về mặt thể chất và nhận sự giúp đỡ từ mọi người,
-
8:02 - 8:04và khồng như người đàn ông trong ban nhạc mở màn,
-
8:04 - 8:08Tôi đã thực sự luyện tập đứng trên đó rất nhiều.
-
8:08 - 8:10Cám ơn.
-
8:10 - 8:12Và đây là khoảnh khắc tôi quyết định
-
8:12 - 8:15Tôi sẽ chỉ đưa âm nhạc của mình miễn phí
-
8:15 - 8:17lên mạng bất cứ khi nào có thể,
-
8:17 - 8:20do vậy, nó giống như Metallica đằng này, Napster (trang chia sẻ nhạc số), xấu;
-
8:20 - 8:23Amanda Palmer đằng này, và tôi sẽ khuyến khích
-
8:23 - 8:27tải torrent, dowload, chia sẻ nhưng tôi sẽ xin được giúp đỡ
-
8:27 - 8:31bởi vì tôi đã nhìn thấy cách này hiệu quả trên đường phố.
-
8:31 - 8:34Do vậy tôi đã đấu tranh rời khỏi hãng thu âm và bắt đầu dự án tiếp theo
-
8:34 - 8:37với ban nhạc mới của tôi, ban nhạc Grand Theft Orchestra,
-
8:37 - 8:39Tôi chuyển sang kêu gọi quyên góp,
-
8:39 - 8:44và tôi đã lao vào hàng nghìn những kết nối tôi đã tạo ra trước đó
-
8:44 - 8:46và tôi đã đề nghị khán giả bắt tôi.
-
8:46 - 8:49Và mục tiêu là 100,000 đô la
-
8:49 - 8:53Những người hâm mộ của tôi đã trao tôi gần 1.2 triệu,
-
8:53 - 8:56đó là dự án quyên góp cho âm nhạc lớn nhất cho tới bây giờ
-
8:56 - 9:00(khán giả vỗ tay)
-
9:00 - 9:04Và bạn có thể thấy bao nhiêu người tham gia ủng hộ.
-
9:04 - 9:08Khoảng 25,000 người.
-
9:08 - 9:11Rồi phương tiện truyền thông đã hỏi tôi, "Amanda à,
-
9:11 - 9:13nền kinh doanh âm nhạc đang thất bát mà cô lại khuyến khích sự sao chép.
-
9:13 - 9:15Cô đã khiến những con người này trả tiền cho âm nhạc như thế nào vậy?"
-
9:15 - 9:20Và câu trả lời thật sự là, tôi đã không bảo họ. Tôi thỉnh cầu họ.
-
9:20 - 9:23Và xuyên suốt mỗi hành động thỉnh cầu mọi người,
-
9:23 - 9:26Tôi đã kết nối với họ,
-
9:26 - 9:31và khi bạn kết nối với mọi người, họ muốn được giúp đỡ bạn.
-
9:31 - 9:35Điều này có vẻ khác thường đối với rất nhiều nghệ sĩ.
-
9:35 - 9:36Họ không muốn hỏi xin điều gì hết.
-
9:36 - 9:42Nhưng điều đó không dễ dàng. Không dể dàng để xin.
-
9:42 - 9:44Và rất nhiều nghệ sĩ gặp rắc rối vời điều này.
-
9:44 - 9:47Hỏi xin khiến bạn tổn thương.
-
9:47 - 9:51Và tôi đã nhận được rất nhiều sự chỉ trích trên mạng
-
9:51 - 9:53sau khi dự án Kichstarter của tôi phát triển
-
9:53 - 9:56để tiếp tục những cuộc quyên góp điên rồ của tôi,
-
9:56 - 9:58đặc biệt để mời các nhạc sĩ
-
9:58 - 10:01những người là người hâm mộ nếu họ muốn tham gia cùng chúng tôi trên sân khấu
-
10:01 - 10:04một vài bài hát được đổi với tình yêu và những chiếc vé
-
10:04 - 10:07và bia, và đây là một hình ảnh bị sửa đổi
-
10:07 - 10:11được dựng lên về tôi trên một trang web.
-
10:11 - 10:14Và điều này làm tổn thương theo một cách thật sự quen thuộc.
-
10:14 - 10:17Và mọi người nói, "Cô không được phép
-
10:17 - 10:19xin kiểu giúp đỡ đó thêm nữa,"
-
10:19 - 10:23thật sự đã nhắc tôi về đám người đang ngồi trong xe mà hét lên," Hãy kiếm một công việc đi."
-
10:23 - 10:28Bởi vì họ đã không ở cùng với chúng tôi trên vỉa hè,
-
10:28 - 10:31và họ không thể thấy sự trao đổi
-
10:31 - 10:33xảy ra giữa tôi và đám đông của tôi,
-
10:33 - 10:39một sự trao đổi rất công bằng đối với chúng tôi nhưng lại khác thường đối với họ.
-
10:39 - 10:41Vì vây đây là một công việc khá là không an toàn.
-
10:41 - 10:43Đây là bữa tiệc ủng hộ dự án Kickstarter của tôi ở Bec-lin.
-
10:43 - 10:47Vào cuối buổi tối, tôi cởi bỏ quần áo và để mọi người vẽ lên.
-
10:47 - 10:50Bây giờ để tôi nói với các bạn điều này, nếu bạn muốn trải nghiệm
-
10:50 - 10:53cảm giác tin cậy người lạ theo bản năng,
-
10:53 - 10:55tôi gợi ý cách này,
-
10:55 - 10:59đặc biệt nếu những người lạ đó là những người Đức đang say xỉn.
-
10:59 - 11:04Đây là sự kết nối người hâm mộ mức độ cực kỳ cao,
-
11:04 - 11:07bởi vì điều tôi đã thật sự nói ở đây là,
-
11:07 - 11:09tôi tin bạn nhiều đến mức này.
-
11:09 - 11:13Tôi có nên không? Hãy cho tôi thấy.
-
11:13 - 11:15Trong hầu hết lịch sử loài người,
-
11:15 - 11:20các nhạc sĩ, các nghệ sĩ, họ là một phần của cộng đồng,
-
11:20 - 11:25những người kết nối và những người mở đường, không phải là những ngôi sao không chạm vào được.
-
11:25 - 11:29Người nổi tiếng là nói đến rất nhiều người yêu bạn từ một khoảng cách nào đó,
-
11:29 - 11:31nhưng Internet và nội dung
-
11:31 - 11:34cái mà chúng ta có thể tự do chia sẻ trên đó
-
11:34 - 11:37đang đưa chúng ta trở về.
-
11:37 - 11:40Đó là về một vài người yêu bạn rất gần
-
11:40 - 11:45và về những người đó là đủ rồi.
-
11:45 - 11:47Vì vậy rất nhiều người bị làm bối rối bởi ý nghĩ
-
11:47 - 11:48về không có cái bảng giá chắc chắn nào,
-
11:48 - 11:52Họ nhìn nó như một rủi ro không thể dự đoán trước được, nhưng những điều tôi đã làm,
-
11:52 - 11:54dự án Kickstarter, đường phố, chuông cửa,
-
11:54 - 11:56tôi không xem những thứ này là rủi ro.
-
11:56 - 11:58Tôi xem chúng như sự tin cậy.
-
11:58 - 12:01Bây giờ, những công cụ trên mạng khiến sự trao đổi
-
12:01 - 12:05dễ dàng và bản năng như đường phố vậy,
-
12:05 - 12:07chúng đang tới đó.
-
12:07 - 12:10Nhưng những công cụ hoàn hảo sẽ không giúp chúng ta
-
12:10 - 12:13nếu chúng ta không thể đối diện với nhau
-
12:13 - 12:15và trao và nhận một cách không sợ hãi,
-
12:15 - 12:18nhưng, quan trọng hơn,
-
12:18 - 12:22là xin mà không xấu hổ, ngại ngùng.
-
12:22 - 12:24Sự nghiệp âm nhạc của tôi được dành
-
12:24 - 12:28để cố gắng gặp gỡ mọi người trên Internet
-
12:28 - 12:30với cách tôi có thể làm trên chiếc hộp,
-
12:30 - 12:34vì vậy, viết blog và twitter không chỉ là về các ngày tháng lưu diễn
-
12:34 - 12:37và video mới của tôi mà còn về công việc và nghệ thuật của chúng tôi
-
12:37 - 12:42và những nỗi sợ, những cuộc đi chơi, những lỗi lầm của chúng tôi,
-
12:42 - 12:44và chúng tôi nhìn thấy nhau.
-
12:44 - 12:48Và tôi nghĩ rằng khi chúng ta thật sự nhìn thấy nhau,
-
12:48 - 12:50chúng ta muốn giúp đỡ nhau.
-
12:50 - 12:55Tôi nghĩ mọi người đã và đang bị ám ảnh với câu hỏi sai lầm,
-
12:55 - 12:59là, "chúng ta khiến mọi người trả tiền cho âm nhạc bằng cách nào"?
-
12:59 - 13:01Nếu như chúng ta bắt đầu hỏi,
-
13:01 - 13:06"Chúng ta để mọi người trả tiền cho âm nhạc bằng cách nào?"
-
13:06 - 13:08Cám ơn.
-
13:08 - 13:12(Khán giả vỗ tay)
- Title:
- Amanda Palmer: Nghệ thuật của sự thỉnh cầu
- Speaker:
- Amanda Palmer
- Description:
-
Đừng khiến mọi người trả tiền cho âm nhạc, Amanda Palmer nói: Hãy để họ. Trong một bài nói chuyện đầy đam mê bắt đầu trong những ngày của cô như một nghệ sỹ biểu diễn đường phố (bỏ 1 đô là vào chiếc mũ cho Cô Dâu 8-Foot (2.45 mét!), cô xem xét mối quan hệ mới giữa nghệ sĩ và người hâm mộ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:47
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for The art of asking | ||
Chi Nguyen accepted Vietnamese subtitles for The art of asking | ||
Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The art of asking | ||
Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The art of asking | ||
Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The art of asking | ||
Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The art of asking | ||
Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The art of asking | ||
Ngan Kieu Vu edited Vietnamese subtitles for The art of asking |