< Return to Video

Umjetnost mirnoće

  • 0:01 - 0:03
    Ja putujem cijeli život.
  • 0:03 - 0:04
    Čak i kao dječak,
  • 0:04 - 0:08
    izračunao sam da bi bilo povoljnije
  • 0:08 - 0:10
    ići u interrnat u Engleskoj
  • 0:10 - 0:15
    nego u u najbolju školu niz cestu
    od kuće mojih roditelja u Kaliforniji.
  • 0:15 - 0:19
    Tako da, otkako sam imao devet godina
  • 0:19 - 0:22
    letio sam sam nekoliko puta godišnje
  • 0:22 - 0:25
    preko Sjevernog pola,
    samo kako bih išao u školu.
  • 0:25 - 0:29
    I naravno, što sam više letio,
    više sam volio letenje,
  • 0:29 - 0:32
    tako da sam u tjednu kada sam maturirao,
  • 0:32 - 0:35
    našao posao čišćenja stolova
  • 0:35 - 0:39
    kako bih mogao provesti
    svako godišnje doba mog 18. rođendana
  • 0:39 - 0:42
    na drugom kontinentu.
  • 0:42 - 0:46
    I onda, gotovo neizbježno,
    postao sam putopisac
  • 0:46 - 0:50
    tako da su moj posao
    i moja radost postali jedno.
  • 0:51 - 0:55
    I počeo sam osjećati
    da ako ste dovoljno sretni
  • 0:55 - 0:58
    da šetate svijećama osvijeljenim
    hramom u Tibetu
  • 0:58 - 1:01
    ili lutati uz obale mora na Havani
  • 1:01 - 1:03
    sa glazbom koja prolazi oko vas,
  • 1:03 - 1:06
    mogli biste donijeti te zvukove
    i visoka kobaltna neba
  • 1:06 - 1:09
    i bljesak plavog oceana
  • 1:09 - 1:11
    natrag svojim prijateljima kod kuće,
  • 1:11 - 1:13
    i zaista donijeti nešto magije
  • 1:13 - 1:15
    i jasnoće u vlastiti život.
  • 1:15 - 1:18
    Osim, kao što svi znate,
  • 1:18 - 1:21
    jedna od prvih stvari
    koje naučite kad putujete
  • 1:21 - 1:26
    je da nigdje nije čarobno
    ukoliko ne gledate pravim očima.
  • 1:26 - 1:29
    Povedite gjevnog čovjeka na Himalaju,
  • 1:29 - 1:32
    žalit će se na hranu.
  • 1:32 - 1:34
    I našao sam da je najbolji način
  • 1:34 - 1:38
    da razvijem pozornije oči koje više cijene
  • 1:38 - 1:40
    začudo,
  • 1:40 - 1:44
    ne otići nigdje, sjediti mirno.
  • 1:44 - 1:46
    I naravno, dok sjedimo mirno,
    mnogi od nas dobijemo
  • 1:46 - 1:51
    ono što najviže želimo i trebamo
    u našim ubrzanim životima, predah.
  • 1:52 - 1:54
    Ali to je također jedini način
  • 1:54 - 1:59
    na koji sam mogao prosijati
    slideshow mog isksustva
  • 1:59 - 2:03
    i naći smisao u budućnosti i prošlosti.
  • 2:03 - 2:06
    I tako, na moje veliko iznenađenje,
  • 2:06 - 2:08
    našao sam da ne ići nigdje
  • 2:08 - 2:12
    je bilo jednako uzbudljivo
    kao ići na Tibet ili Kubu.
  • 2:12 - 2:16
    I ne idući nigdje,
    mislim nema ništa više zastrašujuće
  • 2:16 - 2:19
    od uzimanja nekoliko minuta svakog dana
  • 2:19 - 2:21
    ili nekoliko dana
    iz svakog godišnjeg doba,
  • 2:21 - 2:23
    ili čak, kako neki ljudi čine,
  • 2:23 - 2:25
    nekoliko godina iz života
  • 2:25 - 2:28
    kako bi sjedili mirno dovoljno dugo
  • 2:28 - 2:31
    kako bi utvrdili što vas najviše pokreće,
  • 2:31 - 2:35
    da se prisjetite gdje leži istinska sreća
  • 2:35 - 2:37
    i da se sjetite da ponekad
  • 2:37 - 2:39
    zarađivati za život i stvarati život
  • 2:39 - 2:42
    dvije su suprotne stvari.
  • 2:42 - 2:46
    I naravno, to je ono što su
    nam mudra bića iz svih tradicija
  • 2:46 - 2:48
    kroz stoljeća govorila.
  • 2:48 - 2:50
    To je stara ideja.
  • 2:50 - 2:53
    Prije više od 2000 godina,
    stoici su nas podsjećali
  • 2:53 - 2:56
    da nisu iskustva ono što čini naš život,
  • 2:56 - 2:58
    već što činimo s njima.
  • 2:58 - 3:02
    Zamislite da iznenada
    uragan prođe kroz vaš grad
  • 3:02 - 3:07
    i uništi sve.
  • 3:07 - 3:10
    Jedan čovjek bit će traumatiziran
    za cijeli život.
  • 3:10 - 3:14
    Ali drugi, možda čak i njegov brat,
    osjeća se gotovo oslobođeno,
  • 3:14 - 3:19
    i odluči da je ovo odlična prilika
    da iznova započne život.
  • 3:19 - 3:20
    To je zapravo isti događaj,
  • 3:20 - 3:23
    ali radikalno različiti odgovori.
  • 3:23 - 3:27
    Ne postoji ništa dobro ili loše,
    kako nam je Shakespeare rekao u "Hamletu,"
  • 3:27 - 3:29
    ali razmišljanje ga čini takvim.
  • 3:31 - 3:34
    I ovo je zasigurno bilo
    moje iskustvo kao putnika.
  • 3:34 - 3:37
    Prije dvadeset i četiri godine
    išao sam na put koji me promijenio
  • 3:37 - 3:40
    kroz Sjevernu Koreju.
  • 3:40 - 3:43
    Putovanje je potrajalo nekoliko dana.
  • 3:43 - 3:46
    Ali što sam učinio s tim još je tu,
    vraćam se na to u mojoj glavi,
  • 3:46 - 3:50
    pokušavam to razumjeti,
    naći mjesto za to u svom razmišljanju,
  • 3:50 - 3:52
    to traje već 24 godine
  • 3:52 - 3:56
    i vjerojatno će trajati cijeli život.
  • 3:56 - 3:59
    Putovanje, drugim riječima,
    dalo mi je odlične vidike,
  • 3:59 - 4:01
    ali samo ostajanje na mjestu
  • 4:01 - 4:05
    omogućilo mi je da to pretvorim
    u trajne uvide.
  • 4:05 - 4:08
    I ponekad mislim da se
    velik dio našeg života
  • 4:08 - 4:10
    odvija u našim glavama,
  • 4:10 - 4:15
    u našem sjećanju ili mašti
    ili interpretaciji ili predviđanjima,
  • 4:15 - 4:17
    da ako zaista želim promijeniti svoj život
  • 4:17 - 4:21
    najbolje bi bilo početi
    s mijenjanjem stava.
  • 4:21 - 4:23
    Ponovno, ništa od ovoga nije novo;
  • 4:23 - 4:27
    zato su nam to Shakespeare i Stoici
    govorili stoljećima prije,
  • 4:27 - 4:32
    ali Shakespeare se nikad nije morao
    suočiti sa 200 mailova dnevno.
  • 4:32 - 4:33
    (Smijeh)
  • 4:33 - 4:37
    Stoici, koliko znam,
    nisu bili na Facebooku.
  • 4:37 - 4:40
    Svi znamo da u našim životima na zahtjev,
  • 4:40 - 4:42
    jedna stvar koja je najviše
    dostupna na zahtjev
  • 4:42 - 4:43
    smo mi sami.
  • 4:43 - 4:46
    Gdje god da smo,
    u bilo koje doba noći i dana,
  • 4:46 - 4:50
    naši šefovi, isporučitelji spam pošte,
    naši roditelji, mogu doći do nas.
  • 4:50 - 4:54
    Sociolozi su zapravo utvrdili
    da posljednjih godina
  • 4:54 - 4:57
    Amerikanci rade manje sati
    nego prije 50 godina,
  • 4:57 - 5:00
    ali se osjećamo kao da radimo više.
  • 5:00 - 5:03
    Imamo sve više i više uređaja
    koji nam štede vrijeme,
  • 5:03 - 5:07
    ali ponekad, čini se,
    sve manje i manje vremena.
  • 5:07 - 5:09
    Možemo sve jednostavnije
    stupiti u kontakt s ljudima
  • 5:09 - 5:12
    u najudaljenijim kutcima planete,
  • 5:12 - 5:14
    ali ponekad u tom procesu
  • 5:14 - 5:17
    gubimo dodir sa sobom.
  • 5:17 - 5:21
    I jedno od mojih najvećih iznenađenja
    kao putnika
  • 5:21 - 5:24
    bilo je da često isti ljudi
  • 5:24 - 5:27
    koji su nam najviše omogućili
    da odemo bilo kuda
  • 5:27 - 5:30
    su oni koji su usredotočeni
    na to da ne idu nigdje.
  • 5:30 - 5:32
    Drugim riječima, točno ona bića
  • 5:32 - 5:35
    koja su stvorila tehnologije
  • 5:35 - 5:38
    koje su svladale toliko ograničenja
    iz prošlosti,
  • 5:38 - 5:41
    su najmudrija kada su u pitanju
    potrebe za ograničenijima,
  • 5:41 - 5:45
    čak i kada se radi o tehnologiji.
  • 5:45 - 5:48
    Jednom sam otišao u središte Google-a
  • 5:48 - 5:50
    i vidio sam sve stvari
    za koje ste mnogi čuli;
  • 5:50 - 5:54
    kućice na drvetu u zatvorenom, trampolini,
  • 5:54 - 5:58
    radnici koji u tom trenutku uživaju u
    20 posto plaćenog radnog vremena ne radeći
  • 5:58 - 6:02
    tako da mogu pustiti mašti na volju.
  • 6:02 - 6:05
    Ali ono što me još više impresioniralo
  • 6:05 - 6:09
    je dok sam čekao
    svoju digitalnu identifikaciju,
  • 6:09 - 6:11
    jedan "Googler" pričao mi je o programu
  • 6:11 - 6:15
    koji će započeti kako bi naučio
    mnoge, mnoge "Googlere"
  • 6:15 - 6:19
    koji prakticiraju jogu da postanu treneri
  • 6:19 - 6:23
    a drugi "Googler" pričao mi je
    o knjizi koju će napisati
  • 6:23 - 6:26
    o nutarnjem sustavu za pretraživanje,
  • 6:26 - 6:29
    i načinima na koje je
    znanost empirički dokazala
  • 6:29 - 6:31
    da ostajanje na mjestu, ili meditacia,
  • 6:31 - 6:35
    mogu voditi ne samo boljem zdravlju
    ili jasnijem razmišljanju,
  • 6:35 - 6:38
    već i emocionalnoj inteligenciji.
  • 6:38 - 6:41
    Imam drugog prijatelja
    u Silicijskoj dolini
  • 6:41 - 6:44
    koji je jedan od
    najelokventnijih govornika
  • 6:44 - 6:46
    za najnovije tehnologije,
  • 6:46 - 6:50
    i bio je jedan od osnivača časopisa Wired,
    Kevin Kelly.
  • 6:50 - 6:53
    Kevin je napisao posljednju knjigu
    o novim tehnologijama
  • 6:53 - 6:58
    bez pametnog telefona,
    laptopa ili TV-a u svom domu.
  • 6:58 - 7:01
    I kao mnogi u Silicijskoj dolini,
  • 7:01 - 7:04
    on se trudi prakticirati
  • 7:04 - 7:07
    ono što oni zovu Internet Šabat
  • 7:08 - 7:11
    gdje 24 ili 48 sati svaki tjedan
  • 7:11 - 7:14
    budu u potpunosti offline
  • 7:14 - 7:16
    kako bi dobili smjer
  • 7:16 - 7:19
    i proprocije koje će im trebati
    kada ponovno budu online.
  • 7:19 - 7:23
    Jedna stvar koju nam tehnologija
    nije uvijek davala
  • 7:23 - 7:28
    je osjećaj kako ju najmudrije iskoristiti.
  • 7:28 - 7:31
    I kada pričate o Šabatu,
  • 7:31 - 7:33
    možete pogledati Deset Zapovijedi --
  • 7:33 - 7:37
    postoji samo jedna riječ
    gdje se pridjev "sveti" koristi,
  • 7:37 - 7:39
    a to je Šabat.
  • 7:39 - 7:42
    Uzeo sam Toru, svetu knjigu Židova --
  • 7:42 - 7:46
    najduže poglavlje je ono o Šabatu.
  • 7:46 - 7:49
    I svi znamo da je to
    zapravo jedan od naših najvećih luksuza,
  • 7:49 - 7:52
    prazan prostor.
  • 7:52 - 7:56
    U mnogim glazbenim djelima,
    pazua ili odmor
  • 7:56 - 7:59
    daje djelu njegovu ljepotu i oblik.
  • 7:59 - 8:00
    I znam da ću ja kao pisac
  • 8:00 - 8:04
    često pokušati uključiti
    mnogo praznog prostora na stranici
  • 8:04 - 8:08
    tako da čitatelj može završiti
    moje misli i rečenice
  • 8:08 - 8:12
    i tako da njegova mašta
    ima prostora za disanje.
  • 8:14 - 8:16
    Sad, u fizičkoj domeni,
    naravno, mnogi ljudi,
  • 8:16 - 8:18
    ako imaju resurse,
  • 8:18 - 8:21
    pokušat će imati kuću na selu, drugi dom.
  • 8:21 - 8:24
    Nikad nisam imao te resurse,
  • 8:24 - 8:28
    ali ponekad se sjedim da kad god hoću,
  • 8:28 - 8:32
    mogu stvoriti drugi dom u vremenu,
    ako ne u prostoru,
  • 8:32 - 8:35
    jednostavno uzimajući slobodan dan.
  • 8:35 - 8:38
    I nikad nije jednostavno, jer naravno,
    kad god to činim, puno vremena provodim
  • 8:38 - 8:40
    brinući se o svim dodatnim stvarima
  • 8:40 - 8:43
    koje će se sručiti na mene sljedećeg dana.
  • 8:43 - 8:46
    Ponekad mislim da bih se rađe odrekao mesa, seksa ili vina
  • 8:46 - 8:48
    nego šanse da provjeravam svoje e-mailove.
  • 8:48 - 8:49
    (Smijeh)
  • 8:49 - 8:53
  • 8:53 - 8:58
  • 8:58 - 9:01
  • 9:01 - 9:02
  • 9:02 - 9:05
  • 9:05 - 9:09
  • 9:09 - 9:12
  • 9:12 - 9:16
  • 9:16 - 9:18
  • 9:18 - 9:20
  • 9:20 - 9:23
  • 9:23 - 9:26
  • 9:27 - 9:29
  • 9:29 - 9:32
  • 9:32 - 9:35
  • 9:35 - 9:38
  • 9:38 - 9:42
  • 9:42 - 9:45
  • 9:45 - 9:48
  • 9:48 - 9:50
  • 9:50 - 9:54
  • 9:54 - 9:56
  • 9:56 - 10:01
  • 10:01 - 10:05
  • 10:05 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:14
  • 10:14 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:22 - 10:26
  • 10:26 - 10:30
  • 10:30 - 10:31
  • 10:31 - 10:34
  • 10:34 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:42
  • 10:42 - 10:46
  • 10:46 - 10:51
  • 10:51 - 10:55
  • 10:55 - 10:57
  • 10:57 - 11:00
  • 11:00 - 11:02
  • 11:02 - 11:05
  • 11:05 - 11:07
  • 11:07 - 11:10
  • 11:10 - 11:13
  • 11:13 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:17 - 11:22
  • 11:22 - 11:24
  • 11:24 - 11:26
  • 11:26 - 11:28
  • 11:28 - 11:32
  • 11:32 - 11:34
  • 11:34 - 11:37
  • 11:37 - 11:40
  • 11:40 - 11:43
  • 11:43 - 11:45
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:49
  • 11:49 - 11:53
  • 11:53 - 11:55
  • 11:55 - 11:58
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:05
  • 12:06 - 12:08
  • 12:08 - 12:10
  • 12:10 - 12:12
  • 12:12 - 12:16
  • 12:16 - 12:20
  • 12:20 - 12:23
  • 12:23 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:31
  • 12:31 - 12:33
  • 12:33 - 12:36
  • 12:36 - 12:39
  • 12:39 - 12:42
  • 12:42 - 12:45
  • 12:45 - 12:49
  • 12:50 - 12:54
  • 12:54 - 12:58
  • 12:58 - 13:00
  • 13:00 - 13:02
  • 13:02 - 13:05
  • 13:05 - 13:08
  • 13:08 - 13:11
  • 13:11 - 13:13
  • 13:13 - 13:14
  • 13:14 - 13:18
  • 13:18 - 13:20
  • 13:20 - 13:23
  • 13:23 - 13:26
  • 13:26 - 13:31
  • 13:31 - 13:33
  • 13:33 - 13:36
  • 13:36 - 13:40
  • 13:40 - 13:43
  • 13:43 - 13:45
  • 13:45 - 13:49
  • 13:49 - 13:54
  • 13:54 - 13:57
  • 13:57 - 14:00
  • 14:00 - 14:03
  • 14:03 - 14:08
  • 14:08 - 14:12
  • 14:12 - 14:15
  • 14:15 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:24
  • 14:24 - 14:27
  • 14:27 - 14:30
  • 14:30 - 14:32
  • 14:32 - 14:35
  • 14:35 - 14:37
  • 14:37 - 14:41
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:48
  • 14:48 - 14:50
  • 14:50 - 14:54
  • 14:55 - 14:57
  • 14:57 - 15:01
  • 15:01 - 15:03
  • 15:03 - 15:07
  • 15:07 - 15:10
  • 15:10 - 15:15
  • 15:15 - 15:17
  • 15:17 - 15:22
  • 15:22 - 15:23
  • 15:23 - 15:24
Title:
Umjetnost mirnoće
Speaker:
Pico Iyer
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:37
Katarina Smetko approved Croatian subtitles for The art of stillness
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for The art of stillness
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for The art of stillness
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for The art of stillness
Katarina Smetko accepted Croatian subtitles for The art of stillness
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for The art of stillness
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for The art of stillness
Retired user edited Croatian subtitles for The art of stillness
Show all

Croatian subtitles

Revisions Compare revisions