< Return to Video

فن السكون

  • 0:01 - 0:03
    أنا مسافر طوال حياتي.
  • 0:03 - 0:04
    حتى عندما كنت طفلا،
  • 0:04 - 0:08
    كنت أفكر أن الأمر سيكلف أقل
  • 0:08 - 0:10
    إن ذهبت إلى المدرسة في بريطانيا
  • 0:10 - 0:15
    من أن أذهب إلى أفضل مدرسة قريبة
    من منزل والدي في كاليفورنيا.
  • 0:15 - 0:19
    لذلك، منذ أن بلغت 9 سنوات
  • 0:19 - 0:22
    كنت أسافر بالطائرة عدة مرات في السنة
  • 0:22 - 0:25
    فوق القطب الشمالي،لكي أذهب إلى المدرسة.
  • 0:25 - 0:29
    وبالتأكيد، كلما سافرت بالطائرة،
    كلما أحببت الطيران أكثر،
  • 0:29 - 0:32
    لذا بحلول الأسبوع الموالي
    لتخرجي من الثانوية،
  • 0:32 - 0:35
    حصلت على
  • 0:35 - 0:39
    لكي أستطيع أن أقضي كل فصل
    من سنتي الثامنة عشرة
  • 0:39 - 0:42
    في قارة مختلفة.
  • 0:42 - 0:46
    وبعدها بكل تأكيد أصبحت كاتب أسفار
  • 0:46 - 0:50
    وبذلك جمعت بين عملي و متعتي معا.
  • 0:51 - 0:55
    وفعلا بدأت أحس أنك إن كنت محظوظا بما يكفي
  • 0:55 - 0:58
    بأن تتمشى حول معابد في التيبت
  • 0:58 - 1:01
    أو تتأمل في الواجهات المائية في هافانا
  • 1:01 - 1:03
    مع موسيقى تحيط بك من كل مكان،
  • 1:03 - 1:06
    فإنه بإمكانك أن تجلب تلك الأصوات
    و تلك السماوات الفضية العالية
  • 1:06 - 1:09
    وبريق المحيط الأزرق
  • 1:09 - 1:11
    إلى أصدقائك حين تعود للديار،
  • 1:11 - 1:13
    و يمكنك فعلا أن تجلب بعض السحر
  • 1:13 - 1:15
    والوضوح في حياتك.
  • 1:15 - 1:18
    إلا أنه،كما تعلمون جميعا،
  • 1:18 - 1:21
    أن أولى الأشياء التي تتعلمها حين تسافر
  • 1:21 - 1:26
    أنه لا مكان يبدو سحريا إلا إذا رأيته رؤية صحيحة.
  • 1:26 - 1:29
    إذا أخذت رجلا عبوسا إلى الهيمالايا،
  • 1:29 - 1:32
    فإنه سيتذمر من الطعام فحسب.
  • 1:32 - 1:34
    ولقد توصلت إلى أن أفضل طريقة
  • 1:34 - 1:38
    يمكن بها أن أطور رؤية أكثر يقظة و تقديرا
  • 1:38 - 1:40
    كانت، بكل غرابة،
  • 1:40 - 1:44
    هي ألا أذهب إلى أي مكان،وأن أظل ساكنا.
  • 1:44 - 1:46
    وبالتأكيد، أن تظل مكانك هو مايتوق إليه
  • 1:46 - 1:51
    معظمنا وما نحتاجه في حياتنا المتسارعة،ألا وهو العطلة.
  • 1:52 - 1:54
    لكنها كانت الطريقة الوحيدة
  • 1:54 - 1:59
    التي وجدتها كي أستطيع التدقيق
    من خلال شريط أحداث تجربتي
  • 1:59 - 2:03
    وإيجاد معنى لمستقبلي و ماضي.
  • 2:03 - 2:06
    وبالتالي، وهنا كانت المفاجئة الكبرى،
  • 2:06 - 2:08
    وجدت أن عدم الذهاب لأي مكان
  • 2:08 - 2:12
    كان بقدر الحماسة لو ذهبت إلى التيبت أو كوبا.
  • 2:12 - 2:16
    وما أعنيه بعدم الذهاب لأي مكان،
    أقصد ما من شيء محرج
  • 2:16 - 2:19
    أكثر من أخذ بضع دقائق من كل يوم
  • 2:19 - 2:21
    أو بضعة أيام من كل فصل،
  • 2:21 - 2:23
    أو حتى ، كما يفعل البعض،
  • 2:23 - 2:25
    أخذ بضع سنوات من العمر
  • 2:25 - 2:28
    لكي تظل مكانك بما يكفي
  • 2:28 - 2:31
    لكي تجد ما الذي يحركك أكثر،
  • 2:31 - 2:35
    ولتتذكر أين تكمن سعادتك الحقيقية
  • 2:35 - 2:37
    ولتتذكر أنه أحيانا
  • 2:37 - 2:39
    العيش و الحياة
  • 2:39 - 2:42
    يتجهان في اتجاهين متعاكسين.
  • 2:42 - 2:46
    وبالتأكيد،هذا ما كان يخبرنا به
  • 2:46 - 2:48
    الحكماء من كل الثقافات خلال القرون الماضية.
  • 2:48 - 2:50
    إنها فكرة قديمة.
  • 2:50 - 2:53
    منذ 2000 سنة كان يذكروننا
  • 2:53 - 2:56
    أنه ليست التجربة هي من تصنع حياتنا،
  • 2:56 - 2:58
    بل مانفعله بها.
  • 2:58 - 3:02
    تخيل أن إعصارا ضرب فجأة بلدتك
  • 3:02 - 3:07
    وحول كل شيء إلى ركام.
  • 3:07 - 3:10
    سيكون هناك من سيبقى مصدوما طوال حياته.
  • 3:10 - 3:14
    لكن شخصا آخر،ربما يكون أخاه،
    قد يشعرأنه تحرر،
  • 3:14 - 3:19
    ويقررأن هذه فرصة عظيمة ليبدأ الحياة من جديد.
  • 3:19 - 3:20
    إنه الحدث نفسه تماما.
  • 3:20 - 3:23
    لكن بردات فعل مختلفة تماما.
  • 3:23 - 3:27
    ليس هناك أمر جيد وآخر سيء،
    كما قال شيكسبير في "هامليت"،
  • 3:27 - 3:29
    لكن التفكير هو مايجعله كذلك.
  • 3:31 - 3:34
    هذا بالتأكيد ماكانت عليه تجربتي كرحالة.
  • 3:34 - 3:37
    منذ 25 سنة ذهبت في أكثر رحلاتي
  • 3:37 - 3:40
    عبر كوريا الشمالية.
  • 3:40 - 3:43
    دامت رحلتي بضعة أيام.
  • 3:43 - 3:46
    ماقمت به حينها ملتزما السكون
    عدت إلى هناك بذاكرتي،
  • 3:46 - 3:50
    محاولا أن أفهمها،وأن أجد مكانا لها في تفكيري،
  • 3:50 - 3:52
    الذي دام 24 سنة
  • 3:52 - 3:56
    والذي ربما قد يدوم طوال حياتي.
  • 3:56 - 3:59
    السفر، بعبارة أخرى، يعطيني مناظر رائعة،
  • 3:59 - 4:01
    لكن السكون
  • 4:01 - 4:05
    هو مايجعلني أحولها إلى رؤى خالدة.
  • 4:05 - 4:08
    وفي بعض الأحيان،أفكر أن الكثير من حياتنا
  • 4:08 - 4:10
    تحدث داخل عقولنا،
  • 4:10 - 4:15
    في الذاكرة،أو الخيال،أو التأويل،أوالتخمين،
  • 4:15 - 4:17
    وأنه إن كنت أريد فعلا أن أغير حياتي
  • 4:17 - 4:21
    فمن الأفضل أن أبدأ بتغيير تفكيري.
  • 4:21 - 4:23
    مرة أخرى،لم يكن هذا أمرا جديدا،
  • 4:23 - 4:27
    لذلك فقد أخبرنا شكسبير و بهذا منذ قرون خلت،
  • 4:27 - 4:32
    لكن لم يكن شكسبير مجبرا على الرد
    على200 رسالة إلكترونية يوميا.
  • 4:32 - 4:33
    (ضحك)
  • 4:33 - 4:37
    لم يكن الرواقيون،على حد علمي،على الفايسبوك.
  • 4:37 - 4:40
    نعلم جميعا أننا في حياتنا ذات المتطلبات الكثيرة،
  • 4:40 - 4:42
    أن المتطلب الأكبر هو
  • 4:42 - 4:43
    أنفسنا.
  • 4:43 - 4:46
    أينما كنا،صباح مساء،
  • 4:46 - 4:50
    يمكن لرؤسائنا،آبائنا و أن يصلوا إلينا.
  • 4:50 - 4:54
    وجد العلماء الاجتماعيون أن
    الأمريكيين في السنوات الأخيرة
  • 4:54 - 4:57
    يعملون ساعات أقل عما كان
    عليه الأمر منذ 50 سنة،
  • 4:57 - 5:00
    لكننا نشعر وكأننا نعمل أكثر.
  • 5:00 - 5:03
    لدينا المزيد من الأجهزة التي توفر الوقت،
  • 5:03 - 5:07
    لكن في بعض الأحيان،يبدو أن الوقت يقل أكثر.
  • 5:07 - 5:09
    يمكننا القيام بالمزيد من التواصل مع الناس
  • 5:09 - 5:12
    في الأصقاع البعيدة من العالم،
  • 5:12 - 5:14
    لكن في أحيان كثيرة و نحن في هذا الخضم،
  • 5:14 - 5:17
    نفقد التواصل مع أنفسنا.
  • 5:17 - 5:21
    إحدى المفاجآت الكبرى التي اكتشفتها كرحالة
  • 5:21 - 5:24
    أنه في معظم الأحيان، أولئك الناس
  • 5:24 - 5:27
    الذين يمكنوننا من الوصول إلى أي مكان
  • 5:27 - 5:30
    هم من يصرون على البقاء في أماكنهم.
  • 5:30 - 5:32
    بمعنى آخر، هؤلاء الأشخاص أنفسهم
  • 5:32 - 5:35
    الذين خلقوا التكنولوجيا
  • 5:35 - 5:38
    التي محت العديد من المعوقات القديمة،
  • 5:38 - 5:41
    هم إولئك الذين هم أكثر وعيا
    بضرورة وجود حدود،
  • 5:41 - 5:45
    حتى حينما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا.
  • 5:45 - 5:48
    ذهبت مرة إلى المقر الرئيسي لغوغل
  • 5:48 - 5:50
    ورأيت كل تلك الأشياء التي سمعتم عنها،
  • 5:50 - 5:54
    منازل الأشجار في الداخل،ال
  • 5:54 - 5:58
    الموظفون الذين كانوا حينها يستمتعون
    ب20 في المئة من وقت عملهم بالمجان
  • 5:58 - 6:02
    لكي يطلقوا العنان لخيالهم.
  • 6:02 - 6:05
    لكن ما أدهشني بشكل أكبر
  • 6:05 - 6:09
    أنني كنت أنتظر بطاقتي الرقمية
  • 6:09 - 6:11
    كان أحد موظفي غوغل قد أخبرني عن برنامج
  • 6:11 - 6:15
    كان بصدد بداية تعليمه للعديد من موظفي غوغل
  • 6:15 - 6:19
    الذين كانوا يمارسون اليوغا
    ليصبحوا مدربين لها،
  • 6:19 - 6:23
    وموظف آخر أخبرني عن الكتاب
    الذي كان بصدد كتابته
  • 6:23 - 6:26
    حول محرك البحث الداخلي،
  • 6:26 - 6:29
    وكيف أن العلم أثبت
  • 6:29 - 6:31
    أن السكون، أو التأمل
  • 6:31 - 6:35
    يمكن أن يوصلك ليس فقط
    لصحة أفضل،أو لتفكير أوضح،
  • 6:35 - 6:38
    بل للذكاء العاطفي.
  • 6:38 - 6:41
    لي صديق آخر يعمل بالسيليكون فالي،
  • 6:41 - 6:44
    وكان من أفصح المتحدثين
  • 6:44 - 6:46
    عن التكنلوجيا الحديثة،
  • 6:46 - 6:50
    وفي الواقع،فقد كان أحد مؤسسي مجلة
    وايرد ماغازين،إنه كيفين كيلي.
  • 6:50 - 6:53
    وقد كتب كيفن كتابه الأخير
    عن التكنولوجيا الحديثة
  • 6:53 - 6:58
    دون أن يكون لديه هاتف ذكي،
    أو حاسوب أو تلفاز في البيت.
  • 6:58 - 7:01
    وكما هو الحال بالنسبة للكثيرين
    في السيليكون فالي،
  • 7:01 - 7:04
    فقد حاول جادا أن يقوم
  • 7:04 - 7:07
    بمايسمونه انقطاعا عن الانترنت،
  • 7:08 - 7:11
    حيث يغيبون تماما كل أسبوع عن الانترنت
  • 7:11 - 7:14
    لمدة 24 أو 48 ساعة
  • 7:14 - 7:16
    لكي يستجمعوا قواهم التوجيهية
  • 7:16 - 7:19
    و التي سيحتاجونها حين
    سيعودون إلى الانترنت مجددا.
  • 7:19 - 7:23
    الشيء الوحيد الذي لم تمنحه إيانا التكنولوجيا ربما
  • 7:23 - 7:28
    هو بشكل ما كيفية استعمالها بشكل رشيد.
  • 7:28 - 7:31
    وحين نتكلم عن السبت،
  • 7:31 - 7:33
    انظر إلى 10
  • 7:33 - 7:37
    كانت هناك كلمة واحدة حيث
    استعملت كلمة مقدس لوصفها
  • 7:37 - 7:39
    ألا وهي السبت.
  • 7:39 - 7:42
    حين أنظر إلى الكتاب المقدس لليهود وهو التوراة
  • 7:42 - 7:46
    فصله المطول ،كان عن السبت.
  • 7:46 - 7:49
    وكلنا يعلم أنه من مظاهر الفخامة
  • 7:49 - 7:52
    الفضاء الفارغ.
  • 7:52 - 7:56
    في العديد من المقطوعات الموسيقية،
    إنها الوقفات أو الاستراحات
  • 7:56 - 7:59
    التي تعطي المقطوعة جماليتها و شكلها.
  • 7:59 - 8:00
    وأعلم بما أني كاتب
  • 8:00 - 8:04
    أنني غالبا ما أدخل الكثير
    من الفراغات في صفحاتي
  • 8:04 - 8:08
    لكي يكمل القارئ أفكاري وجملي
  • 8:08 - 8:12
    ولكي أعطي لخيالهم مجالا ليتنفس.
  • 8:14 - 8:16
    الآن، في المجال المادي،بالتأكيد،فسيحاول العديد من الناس
  • 8:16 - 8:18
    إن كانت لديهم الإمكانيات
  • 8:18 - 8:21
    أن يحصلوا على بيت في البادية، كمسكن ثانوي.
  • 8:21 - 8:24
    لم أبدأ قط في تحصيل هذه الإمكانيات،
  • 8:24 - 8:28
    لكنني أتذكر أنه في كل مرة أرغب في ذلك،
  • 8:28 - 8:32
    فإنني أحصل على مسكن ثانوي عبر الزمن،إن لم يكن في المكان،

  • 8:32 - 8:35
    عن طريق أخذ عطلة من يوم واحد.
  • 8:35 - 8:38
    وليس الأمر بالهين بتاتا، بالتأكيد،لأنني كلما فعلت فأنني أقضي معظم الوقت
  • 8:38 - 8:40
    قلقا من كمية العمل الإضافية
  • 8:40 - 8:43
    التي ستسقط على رأسي في اليوم الموالي.
  • 8:43 - 8:46
    أفكر أحيانا أنه من الأفضل أن أتخلى عن اللحم أو الجنس أو الخمر
  • 8:46 - 8:48
    على فرصة قراءة بريدي الإلكتروني.
  • 8:48 - 8:49
    (ضحك)
  • 8:49 - 8:53
    وفي كل فصل أحاول الحصول
    على 3 أيام كعطلة
  • 8:53 - 8:58
    لكن جزءا مني يحس بالذنب لأنني
    سأترك زوجتي المسكينة وحيدة
  • 8:58 - 9:01
    وسأتجاهل تلك الرسائل الإلكترونية
    التي تبدو وكأنها مهمة
  • 9:01 - 9:02
    من طرف رؤسائي
  • 9:02 - 9:05
    وربما سأفوت حفلة عيد ميلاد أحد أصدقائي.
  • 9:05 - 9:09
    لكنني سرعان ما أصل إلى مكان يغمره الهدوء،
  • 9:09 - 9:12
    أدرك أنه فقط بالتوجه إلى هناك
  • 9:12 - 9:16
    ستكون لي أشياء جديدة
    ومبدعة و مبهجة لأتقاسمها
  • 9:16 - 9:18
    مع زوجتي أو رؤسائي أو أصدقائي.
  • 9:18 - 9:20
    عكس ذلك،
  • 9:20 - 9:23
    فإنني فقط أدس لهم تعبي وتشوش أفكاري،
  • 9:23 - 9:26
    التي لا تعتبر أمرا رائعا البتة.
  • 9:27 - 9:29
    لذا فعندما كنت في 29 من عمري،
  • 9:29 - 9:32
    قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها
  • 9:32 - 9:35
    على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
  • 9:35 - 9:38
    ذات مساء، كنت عائدا من مكتبي
  • 9:38 - 9:42
    بعد منتصف الليل،كنت داخل سيارة أجرة
    في طريقها عبر تايمز سكوير؛
  • 9:42 - 9:45
    وفجأة أدركت أنني كنت أركض
    في كل اتجاه بكثرة
  • 9:45 - 9:48
    دون أن أستطيع اللحاق بحياتي.
  • 9:48 - 9:50
    وقد كانت حياتي حينها، على مايبدو،
  • 9:50 - 9:54
    هي تلك التي كنت أحلم بها
    عندما كنت طفلا صغيرا.
  • 9:54 - 9:56
    كان لدي أصدقاء و زملاء مثيرون للاهتمام،
  • 9:56 - 10:01
    كانت لدي شقة جميلة في تقاطع
    جادة بارك و الشارع 20.
  • 10:01 - 10:05
    كان لدي،بالنسبة لي،عمل رائع
    في الكتابة حول الشؤون الدولية،
  • 10:05 - 10:08
    لكنني لم أكن أستطيع أبدا الانفصال عنها بما يكفي
  • 10:08 - 10:10
    لكي أنصت لنفسي
  • 10:10 - 10:14
    أو بالفعل،لأفهم إن كنت فعلا سعيدا.
  • 10:14 - 10:17
    وبالتالي،هجرت حياة أحلامي
  • 10:17 - 10:21
    إلى غرفة فردية في الشوارع الخلفية
    في كيوطو في اليابان،
  • 10:22 - 10:26
    التي كانت المدينة التي مارست
  • 10:26 - 10:30
    قوة جاذبية سحرية كبيرة علي.
  • 10:30 - 10:31
    حتى عندما كنت طفلا
  • 10:31 - 10:34
    كنت أنظر إلى لوحة كيوطو فقط لأتعرف عليها؛
  • 10:34 - 10:37
    كنت أعرفها قبل أن تقع عيني عليها.
  • 10:37 - 10:39
    لكنها أيضا، كما تعلمون،
  • 10:39 - 10:42
    مدينة جميلة محاطة بالتلال،
  • 10:42 - 10:46
    مليئة بأكثر من 2000 معبد وضريح،
  • 10:46 - 10:51
    حيث التزم الناس السكون طوال 800 سنة أو يزيد.
  • 10:51 - 10:55
    وبعد فترة قصيرة من انتقالي هناك،
    انتهى بي المطاف حيث أنا الآن
  • 10:55 - 10:57
    مع زوجتي و أطفالي السابقين،
  • 10:57 - 11:00
    في شقة ذات طابقين في مكان منعزل
  • 11:00 - 11:02
    حيث لا يمكن لسيارة أو دراجة
  • 11:02 - 11:05
    أو تلفاز أن يفهمه،
  • 11:05 - 11:07
    ولا أزال بحاجة لدعم أحبائي
  • 11:07 - 11:10
    ككاتب رحلات و كصحفي،
  • 11:10 - 11:13
    وبكل وضوح فإن هذا ليس مثاليا
    من أجل إحراز تقدم في العمل
  • 11:13 - 11:15
    أوإشعاع ثقافي
  • 11:15 - 11:17
    أو تنوع اجتماعي.
  • 11:17 - 11:22
    لكنني أدركت أن هذا يمنحني ما أصبو إليه أكثر
  • 11:22 - 11:24
    وهي الأيام،
  • 11:24 - 11:26
    والساعات
  • 11:26 - 11:28
    لم أكن قط بحاجة لاستعمال الهاتف النقال هناك.
  • 11:28 - 11:32
    ولم أكن بحاجة تقريبا للنظر إلى الوقت؛
  • 11:32 - 11:34
    وحين أستيقظ في الصباح،
  • 11:34 - 11:37
    فإن اليوم يتمدد أمامي فعلا
  • 11:37 - 11:40
    كالمرج الفسيح.
  • 11:40 - 11:43
    وحين ترميني الحياة بإحدى مفاجآتها البغيضة،
  • 11:43 - 11:45
    كما ستفعل، أكثر من مرة،
  • 11:45 - 11:47
    حين يدخل الطبيب إلى غرفتي
  • 11:47 - 11:49
    وعليه علامات الأسى،
  • 11:49 - 11:53
    أو حين تنحرف سيارة أمامي فجأة في الطريق السيار،
  • 11:53 - 11:55
    أدرك، بكل مافي،
  • 11:55 - 11:58
    أن الوقت الذي قضيته دون أن أذهب إلى أي مكان
  • 11:58 - 12:00
    هو الذي سيظل أكثر بكثير
  • 12:00 - 12:05
    من كل ذلك الوقت الذي قضيته متجولا
    حول بوتان أو جزيرة آيسلاند.
  • 12:06 - 12:08
    سأظل دائما رحالة،
  • 12:08 - 12:10
    معيشتي متوقفة على هذا--
  • 12:10 - 12:12
    لكن إحدى جماليات السفر
  • 12:12 - 12:16
    أنه يمكنك من إدخال السكون
  • 12:16 - 12:20
    إلى حركة و اهتزاز العالم.
  • 12:20 - 12:23
    ركبت الطائرة مرة في فرانكفورت، ألمانيا،
  • 12:23 - 12:26
    فجاءت شابة ألمانية و جلست إلى جانبي
  • 12:26 - 12:29
    وأدخلتني في حديث ودي جدا
  • 12:29 - 12:31
    لمدة 30 دقيقة تقريبا،
  • 12:31 - 12:33
    بعدها استدارت،والتزمت السكون لمدة 12 ساعة.
  • 12:33 - 12:36
    لم تلتفت قط إلى جهاز الفيديو أمامها،
  • 12:36 - 12:39
    لم تخرج كتابا،حتى أنها لم تنم،
  • 12:39 - 12:42
    التزمت السكون؛
  • 12:42 - 12:45
    فكان أن انتقل إلى شيء من وضوحها وسكونها إلي.
  • 12:45 - 12:49
    لاحظت أن المزيد من الناس
    يأخذون تدابيرواعية هذه الأيام
  • 12:50 - 12:54
    لكي يفتحوا فضا ءات في حياتهم.
  • 12:54 - 12:58
    يذهب البعض منهم إلى منتجعات
  • 12:58 - 13:00
    حيث ينفقون مئات الدولارات لليلة الواحدة
  • 13:00 - 13:02
    لكي يضعوا هاتهم النقال وحاسوبهم
  • 13:02 - 13:05
    لدى مكتب الاستقبال عند وصولهم.
  • 13:05 - 13:08
    بعض ممن أعرفهم،قبل أن يخلدوا للنوم،
  • 13:08 - 13:11
    عوض المرور على رسائلهم
  • 13:11 - 13:13
    أو تصفح اليوتوب،
  • 13:13 - 13:14
    فإنهم يطفؤون الأضواء و يستمعون للموسيقى،
  • 13:14 - 13:18
    وقد لاحظوا أنهم ينامون بشكل أفضل
  • 13:18 - 13:20
    ويستيقظون بنشاط أكثر.
  • 13:20 - 13:23
    كنت مرة محظوظا بما يكفي
  • 13:23 - 13:26
    لكي أقود سيارتي عبر تلك الجبال الشاهقة
    والمظلمة خلف لوس أنجلوس،
  • 13:28 - 13:31
    حيث كان الشاعر والمغني الكبير
  • 13:31 - 13:33
    وحبيب الملايين ليونارد كوهن
  • 13:33 - 13:36
    يعيش ويعمل طوال سنوات كراهب بدوام كامل
  • 13:36 - 13:40
    في مركز ماونت بالدي زين.
  • 13:40 - 13:43
    ولم أكن متفاجئا كثيرا
  • 13:43 - 13:45
    حين بلغ ألبومه الذي أطلقه في سن 77
  • 13:45 - 13:49
    والذي أطلق عليه عمدا العنوان غير المثير "أفكار قديمة"
  • 13:49 - 13:54
    المركز الأول في قوائم 17 دولة في العالم
  • 13:54 - 13:56
    و كان ضمن أفضل 5 أغان في تسع دول أخرى.
  • 13:56 - 13:58
  • 13:58 - 14:00
    أعتقد أن هناك شيء ما فينا، يطالب
  • 14:00 - 14:03
    بنوع من الحميمية و العمق التي نحصل
    عليها من أناس كهؤلاء.
  • 14:03 - 14:08
    أولئك الذين يستغلون الوقت
    والمشاكل ليبقوا ساكنين.
  • 14:08 - 14:12
    وأعتقد أن العديد من لديه هذا الإحساس،أنا متأكد
  • 14:12 - 14:15
    أننا نقف على بعد إنشين من شاشة ضخمة،
  • 14:15 - 14:20
    صاخبة ومزدحمة
  • 14:20 - 14:22
    ومتغيرة في كل ثانية،
  • 14:22 - 14:24
    وتلك الشاشة هي حياتنا.
  • 14:24 - 14:27
    لذا فعن طريق الرجوع خطوة إلى الوراء، وأخرى إلى الأمام،
  • 14:27 - 14:30
    والحفاظ على سكوننا،
  • 14:30 - 14:32
    يمكننا أن نرى مالذي يعنيه ذلك الستار
  • 14:32 - 14:35
    وأن نلتقط صورة أكبر.
  • 14:35 - 14:37
    يقوم العديد من الناس بهذا من أجلنا
    من خلال البقاء في أماكنهم.
  • 14:37 - 14:41
    إذا، وفي عصر السرعة،
  • 14:42 - 14:44
    مامن شيء أكثر متعة من التحرك ببطء.
  • 14:44 - 14:48
    وفي عصر الذهول،
  • 14:48 - 14:50
    مامن شيء أكثر فخامة من الانتباه.
  • 14:50 - 14:54
    وفي عصر الحركة المستمرة،
  • 14:55 - 14:57
    مامن شيء أكثر استعجالا من السكون.
  • 14:57 - 15:01
    لذا فيمكنك الذهاب في عطلتك المقبلة
  • 15:01 - 15:03
    إلى باريس أو هاواي،أو نيو ورليانز؛
  • 15:03 - 15:07
    أراهن أنك ستقضي وقتا ممتعا.
  • 15:07 - 15:10
    ولكن، أن عدت إلى الديار مفعما بالحياة وبالأمل،
  • 15:10 - 15:15
    وغارقا في حب العالم،
  • 15:15 - 15:17
    فإنني أعتقد أنه ربما عليك أن تفكر في البقاء في مكانك.
  • 15:17 - 15:22
    شكرا.
  • 15:22 - 15:23
    (تصفيق)
Title:
فن السكون
Speaker:
بيكو لاير
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:37
Retired user edited Arabic subtitles for The art of stillness
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The art of stillness
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The art of stillness
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The art of stillness
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The art of stillness
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The art of stillness
Lalla Khadija Tigha approved Arabic subtitles for The art of stillness
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The art of stillness
Show all

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions