طريق الحرير: أول شبكةٍ عالميةٍ في التاريخ - شانون هاريس كاستيلو
-
0:07 - 0:09يرسل مصرفيٌّ في لندن أحدث معلومات الأسهم
-
0:09 - 0:12إلى زميله في هونغ كونغ في أقل من ثانية.
-
0:12 - 0:15وبنقرة واحدة يقوم زبون في نيويورك
-
0:15 - 0:17بطلب إلكترونيات مصنوعة في بكين،
-
0:17 - 0:19والتي تنقل عبر المحيط خلال أيام
-
0:19 - 0:22بالشحن الجوي أو البحري.
-
0:22 - 0:24سرعة وحجم تبادل البيانات والبضائع
-
0:24 - 0:27عبر العالم اليوم تعتبر غير مسبوقة في التاريخ.
-
0:27 - 0:31لكن التبادل العالمي بذاته هو أقدم مما نعتقد،
-
0:31 - 0:34يصل عمره إلى أكثر من ألفي عام،
ويمتد عبر 5000 ميل -
0:34 - 0:37والذي كان معروفًا بطريق الحرير.
-
0:37 - 0:39في الحقيقة لم يكن طريق الحرير طريقًا مفردًا
-
0:39 - 0:41لكنه كان شبكة من الطرق المتعددة
-
0:41 - 0:43والتي ظهرت تدريجيًا على مر العصور،
-
0:43 - 0:46وربطت المستعمرات المختلفة، وربطت بعضها البعض
-
0:46 - 0:47بكل فروعها.
-
0:47 - 0:51كانت الحضارات الزراعية الأولى كانت بأماكن معزولة
-
0:51 - 0:53في وديان الأنهار الخصبة،
-
0:53 - 0:55وكانت التضاريس المحيطة بها تعيق تنقلها
-
0:55 - 0:57بالإضافة إلى الخوف من المجهول.
-
0:57 - 0:58لكن أثناء نموها
-
0:58 - 1:01وجدت بأن الصحاري القاحلة
والسهوب على حدودها -
1:01 - 1:03ليست مسكونة من قبل شياطين خرافاتهم،
-
1:03 - 1:05بل من قبل قبائل البدو راكبي الخيل.
-
1:05 - 1:08السكيثيون، والذين توزعوا من هنغاريا وحتى منغوليا،
-
1:08 - 1:10تواصلوا مع حضارات
-
1:10 - 1:13اليونان ومصر والهند والصين.
-
1:13 - 1:16لكن هذه اللقاءات غالبًا ما كانت غير سلمية.
-
1:16 - 1:18لكن حتى خلال الغزوات والحروب،
-
1:18 - 1:21والتجارة وحماية التجار المسافرين
-
1:21 - 1:22في مقابل التعريفات،
-
1:22 - 1:26قام البدو بنشر البضائع والأفكار والتقنيات
-
1:26 - 1:29بين الحضارات التي لا ترتبط فيما بينها
باتصال مباشر. -
1:29 - 1:32أحد أهم فروع هذه الشبكة المتنامية
-
1:32 - 1:33كان الطريق الملكي الفارسي
-
1:33 - 1:37والذي تم إنهاؤه من قبل داريوس الأول
في القرن الخامس قبل الميلاد. -
1:37 - 1:41والذي امتد قرابة الألفي ميل
من نهر دجلة إلى بحر إيجة، -
1:41 - 1:44نقاط التتابع الافتراضية فيه
جعلت الضائع والرسائل -
1:44 - 1:48تسافر بقرابة عشر الوقت الذي
قد يسافر فيه مسافر مفرد. -
1:48 - 1:51مع غزو الاسكندر المقدوني لبلاد فارس
-
1:51 - 1:55وتوسُّعه إلى آسيا الوسطى من خلال
احتلال مدنٍ كسمرقند -
1:55 - 1:58وإنشاء مدن جديدة كالإسكندرية البعيدة
-
1:58 - 2:02توسعت الشبكة الحضارية والتجارية لليونان
ومصر وبلاد فارس والهند -
2:02 - 2:04باتجاه الشرق أكثر من أي وقت مضى
-
2:04 - 2:08واضعةً أسس جسرٍ بين الصين والغرب.
-
2:08 - 2:11هذا ما كان واضحًا في القرن الثاني قبل الميلاد
-
2:11 - 2:13عندما أرسل سفيرٌ يدعى شانغ شيان
-
2:13 - 2:16ليتفاوض مع البدو في الغرب
-
2:16 - 2:18وعاد إلى الإمبراطور هان مع روايات عن
-
2:18 - 2:21حضارات متطورة، وتجارة مزدهرة
-
2:21 - 2:24وسلع غريبة وراء الحدود الغربية.
-
2:24 - 2:26تم إرسال السفراء والتجار
-
2:26 - 2:30إلى بلاد فارس والهند لمقايضة الحرير
والأحجار الكريمة بالخيول والقطن -
2:30 - 2:33ومعهم جنود لتأمين رحلتهم.
-
2:33 - 2:35اتصلت الطرق الغربية بالطرق الشرقية تدريجيًا
-
2:35 - 2:38في نظام متكامل امتد عبر آسيا وأوروبا
-
2:38 - 2:40مما زاد التبادلات التجارية والثقافية
-
2:40 - 2:43أكثر من أي وقت مضى.
-
2:43 - 2:45وجدت البضائع الصينية طريقها إلى روما،
-
2:45 - 2:48والذي سبب زيادةً في تدفق الذهب
مما أدى إلى حظر الحرير -
2:48 - 2:51بينما كانت الآنية الزجاجية الرومانية
تحظى بتقييمٍ عالٍ في الصين. -
2:51 - 2:54شهدت الحملات العسكرية في آسيا الوسطى أيضًا
-
2:54 - 2:57لقاءات بين الجنود الصينيين والرومان.
-
2:57 - 3:00ومن المعتقد أنها نقلت تقنية القوس والنشاب
-
3:00 - 3:02إلى العالم الغربي.
-
3:02 - 3:04أبقى الطلب على السلع الأجنبية والغريبة
-
3:04 - 3:05والأرباح التي جلبتها
-
3:05 - 3:08على فروع طريق الحرير سالمة
-
3:08 - 3:10حتى بعد أن تفككت الإمبراطورية الرومانية
-
3:10 - 3:13وبعد نهوض وسقوط السلالات الصينية.
-
3:13 - 3:16وحتى الجيوش المنغولية المعروفة بالسلب والنهب
-
3:16 - 3:20قامت بحماية الطرق التجارية عوضًا عن تعطيلها.
-
3:20 - 3:23لكن بالإضافة إلى السلع، قامت هذه الطرق
-
3:23 - 3:27بتمكين نقل التقاليد والاختراعات والأيديلوجيات واللغات.
-
3:27 - 3:31انتقلت البوذية التي نشأت في الهند إلى الصين واليابان
-
3:31 - 3:33لتصبح الديانة الأكثر انتشارًا هناك.
-
3:33 - 3:36انتشر الإسلام من شبه الجزيرة العربية إلى جنوب آسيا،
-
3:36 - 3:38حيث امتزج مع المعتقدات المحلية
-
3:38 - 3:41مما أدى إلى نشوء ديانات جديدة، كالسيخية.
-
3:41 - 3:43وانتقل البارود من الصين إلى الشرق الأوسط
-
3:43 - 3:46مزورًا تاريخ الإمبراطوريات العثمانية
والصفوية والمغولية. -
3:49 - 3:51بطريقة ما، أدى نجاح طريق الحرير إلى زواله
-
3:51 - 3:54أثناء انتشار تقنيات بحرية كالبوصلة المغناطيسية
-
3:54 - 3:58في أوروبا، مما جعل الطرق البرية الطويلة مهملة.
-
3:58 - 4:01في هذه الأثناء، كان انهيار الحكم المغولي
-
4:01 - 4:04متبوعًا بانسحاب الصين من التجارة العالمية.
-
4:04 - 4:07وعلى الرغم من كون الطرق والشبكات القديمة
لم تبق إلى الآن -
4:07 - 4:09إلا أنها غيرت العالم إلى الأبد
-
4:09 - 4:11بشكل لا عودة فيه.
-
4:11 - 4:13بحث الأوروبيين عن طرق بحرية
-
4:13 - 4:16للثروات التي علموا أنها موجودة في شرق آسيا
-
4:16 - 4:17أدى إلى عصر الاستكشافات
-
4:17 - 4:20والتوسع في أفريقيا والأمريكيتين.
-
4:20 - 4:24اليوم، الترابط العالمي يحدد حياتنا بشكل غير مسبوق.
-
4:24 - 4:28يشتري الكنديون قمصانًا مصنوعة في بنغلادش،
-
4:28 - 4:30يشاهد اليابانيون برامج التلفزيون البريطاني،
-
4:30 - 4:34والتونسيون يستخدمون برمجيات أمريكية لإطلاق ثورة.
-
4:34 - 4:39تأثير العولمة على الثقافة والاقتصاد غير قابل للجدل.
-
4:39 - 4:41لكن مهما كانت ميزاته أو سيئاته،
-
4:41 - 4:43فهي ليست بالظاهرة الجديدة.
-
4:43 - 4:46وعلى الرغم من أن الجبال والصحاري والمحيطات
-
4:46 - 4:47التي كانت تفصلنا سابقًا
-
4:47 - 4:49يتم تجاوزها الآن بالمركبات السريعة جدًا،
-
4:49 - 4:52وكابلات الاتصالات العابرة للقارات،
-
4:52 - 4:54والإشارات التي تبث عبر الفضاء
-
4:54 - 4:56عوضًا عن القوافل المسافرة لعدة أشهر،
-
4:56 - 4:58فلا شيء من ذلك كان ممكنًا
-
4:58 - 4:59لولا الحضارات الرائدة
-
4:59 - 5:02التي أنشأ طريق الحرير بجهودها
-
5:02 - 5:04والذي يعتبر أول شبكةٍ عالميةٍ في التاريخ.
- Title:
- طريق الحرير: أول شبكةٍ عالميةٍ في التاريخ - شانون هاريس كاستيلو
- Description:
-
لمشاهدة الدرس كاملاً: http://ed.ted.com/lessons/the-silk-road-history-s-first-world-wide-web-shannon-harris-castelo
باستخدام التقنيات الحديثة، يمكن لتبادل البضائع والأفكار عالميًا أن يحدث بنقرة زر. لكن كيف كان الوضع قبل ألفي سنة؟ تكشف لنا شانون هاريس كاستيلو تاريخ طريق الحرير ذي الخمسة آلاف ميل، والذي يشكل شبكة من طرق متعددة استخدمت لغة التجارة المتعارف عليها لتربط أكبر المستعمرات في العالم ببعضها.
الدرس من إعداد: شانون هاريس كاستيلو، والرسوم المتحركة من إعداد: ستيف لي.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:20
Retired user approved Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Abd Al-Rahman Al-Azhurry edited Arabic subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo |