[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.70,0:00:09.44,Default,,0000,0000,0000,,يرسل مصرفيٌّ في لندن أحدث معلومات الأسهم Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:12.46,Default,,0000,0000,0000,,إلى زميله في هونغ كونغ في أقل من ثانية. Dialogue: 0,0:00:12.46,0:00:14.76,Default,,0000,0000,0000,,وبنقرة واحدة يقوم زبون في نيويورك Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.85,Default,,0000,0000,0000,,بطلب إلكترونيات مصنوعة في بكين، Dialogue: 0,0:00:16.85,0:00:19.08,Default,,0000,0000,0000,,والتي تنقل عبر المحيط خلال أيام Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:21.60,Default,,0000,0000,0000,,بالشحن الجوي أو البحري. Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:23.65,Default,,0000,0000,0000,,سرعة وحجم تبادل البيانات والبضائع Dialogue: 0,0:00:23.65,0:00:27.49,Default,,0000,0000,0000,,عبر العالم اليوم تعتبر غير مسبوقة في التاريخ. Dialogue: 0,0:00:27.49,0:00:30.58,Default,,0000,0000,0000,,لكن التبادل العالمي بذاته هو أقدم مما نعتقد، Dialogue: 0,0:00:30.58,0:00:34.17,Default,,0000,0000,0000,,يصل عمره إلى أكثر من ألفي عام، \Nويمتد عبر 5000 ميل Dialogue: 0,0:00:34.17,0:00:36.52,Default,,0000,0000,0000,,والذي كان معروفًا بطريق الحرير. Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:39.06,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة لم يكن طريق الحرير طريقًا مفردًا Dialogue: 0,0:00:39.06,0:00:41.13,Default,,0000,0000,0000,,لكنه كان شبكة من الطرق المتعددة Dialogue: 0,0:00:41.13,0:00:43.49,Default,,0000,0000,0000,,والتي ظهرت تدريجيًا على مر العصور، Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:45.93,Default,,0000,0000,0000,,وربطت المستعمرات المختلفة، وربطت بعضها البعض Dialogue: 0,0:00:45.93,0:00:47.31,Default,,0000,0000,0000,,بكل فروعها. Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:51.04,Default,,0000,0000,0000,,كانت الحضارات الزراعية الأولى كانت بأماكن معزولة Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,في وديان الأنهار الخصبة، Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:54.90,Default,,0000,0000,0000,,وكانت التضاريس المحيطة بها تعيق تنقلها Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:56.52,Default,,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى الخوف من المجهول. Dialogue: 0,0:00:56.52,0:00:57.74,Default,,0000,0000,0000,,لكن أثناء نموها Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:00.54,Default,,0000,0000,0000,,وجدت بأن الصحاري القاحلة \Nوالسهوب على حدودها Dialogue: 0,0:01:00.54,0:01:02.87,Default,,0000,0000,0000,,ليست مسكونة من قبل شياطين خرافاتهم، Dialogue: 0,0:01:02.87,0:01:05.23,Default,,0000,0000,0000,,بل من قبل قبائل البدو راكبي الخيل. Dialogue: 0,0:01:05.23,0:01:08.26,Default,,0000,0000,0000,,السكيثيون، والذين توزعوا من هنغاريا وحتى منغوليا، Dialogue: 0,0:01:08.26,0:01:10.12,Default,,0000,0000,0000,,تواصلوا مع حضارات Dialogue: 0,0:01:10.12,0:01:13.13,Default,,0000,0000,0000,,اليونان ومصر والهند والصين. Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:15.52,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذه اللقاءات غالبًا ما كانت غير سلمية. Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.89,Default,,0000,0000,0000,,لكن حتى خلال الغزوات والحروب، Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:20.72,Default,,0000,0000,0000,,والتجارة وحماية التجار المسافرين Dialogue: 0,0:01:20.72,0:01:22.26,Default,,0000,0000,0000,,في مقابل التعريفات، Dialogue: 0,0:01:22.26,0:01:25.78,Default,,0000,0000,0000,,قام البدو بنشر البضائع والأفكار والتقنيات Dialogue: 0,0:01:25.78,0:01:28.58,Default,,0000,0000,0000,,بين الحضارات التي لا ترتبط فيما بينها \Nباتصال مباشر. Dialogue: 0,0:01:28.58,0:01:31.59,Default,,0000,0000,0000,,أحد أهم فروع هذه الشبكة المتنامية Dialogue: 0,0:01:31.59,0:01:33.16,Default,,0000,0000,0000,,كان الطريق الملكي الفارسي Dialogue: 0,0:01:33.16,0:01:36.99,Default,,0000,0000,0000,,والذي تم إنهاؤه من قبل داريوس الأول \Nفي القرن الخامس قبل الميلاد. Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:41.40,Default,,0000,0000,0000,,والذي امتد قرابة الألفي ميل \Nمن نهر دجلة إلى بحر إيجة، Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:43.94,Default,,0000,0000,0000,,نقاط التتابع الافتراضية فيه \Nجعلت الضائع والرسائل Dialogue: 0,0:01:43.94,0:01:48.25,Default,,0000,0000,0000,,تسافر بقرابة عشر الوقت الذي \Nقد يسافر فيه مسافر مفرد. Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:50.96,Default,,0000,0000,0000,,مع غزو الاسكندر المقدوني لبلاد فارس Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:54.70,Default,,0000,0000,0000,,وتوسُّعه إلى آسيا الوسطى من خلال \Nاحتلال مدنٍ كسمرقند Dialogue: 0,0:01:54.70,0:01:57.99,Default,,0000,0000,0000,,وإنشاء مدن جديدة كالإسكندرية البعيدة Dialogue: 0,0:01:57.99,0:02:01.56,Default,,0000,0000,0000,,توسعت الشبكة الحضارية والتجارية لليونان \Nومصر وبلاد فارس والهند Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.46,Default,,0000,0000,0000,,باتجاه الشرق أكثر من أي وقت مضى Dialogue: 0,0:02:04.46,0:02:07.98,Default,,0000,0000,0000,,واضعةً أسس جسرٍ بين الصين والغرب. Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:11.03,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما كان واضحًا في القرن الثاني قبل الميلاد Dialogue: 0,0:02:11.03,0:02:13.31,Default,,0000,0000,0000,,عندما أرسل سفيرٌ يدعى شانغ شيان Dialogue: 0,0:02:13.31,0:02:15.52,Default,,0000,0000,0000,,ليتفاوض مع البدو في الغرب Dialogue: 0,0:02:15.52,0:02:17.60,Default,,0000,0000,0000,,وعاد إلى الإمبراطور هان مع روايات عن Dialogue: 0,0:02:17.60,0:02:20.71,Default,,0000,0000,0000,,حضارات متطورة، وتجارة مزدهرة Dialogue: 0,0:02:20.71,0:02:23.91,Default,,0000,0000,0000,,وسلع غريبة وراء الحدود الغربية. Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:26.31,Default,,0000,0000,0000,,تم إرسال السفراء والتجار Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:29.94,Default,,0000,0000,0000,,إلى بلاد فارس والهند لمقايضة الحرير \Nوالأحجار الكريمة بالخيول والقطن Dialogue: 0,0:02:29.94,0:02:32.86,Default,,0000,0000,0000,,ومعهم جنود لتأمين رحلتهم. Dialogue: 0,0:02:32.86,0:02:35.36,Default,,0000,0000,0000,,اتصلت الطرق الغربية بالطرق الشرقية تدريجيًا Dialogue: 0,0:02:35.36,0:02:38.32,Default,,0000,0000,0000,,في نظام متكامل امتد عبر آسيا وأوروبا Dialogue: 0,0:02:38.32,0:02:40.24,Default,,0000,0000,0000,,مما زاد التبادلات التجارية والثقافية Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:42.51,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من أي وقت مضى. Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,وجدت البضائع الصينية طريقها إلى روما، Dialogue: 0,0:02:44.74,0:02:48.28,Default,,0000,0000,0000,,والذي سبب زيادةً في تدفق الذهب \Nمما أدى إلى حظر الحرير Dialogue: 0,0:02:48.28,0:02:51.43,Default,,0000,0000,0000,,بينما كانت الآنية الزجاجية الرومانية \Nتحظى بتقييمٍ عالٍ في الصين. Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:53.89,Default,,0000,0000,0000,,شهدت الحملات العسكرية في آسيا الوسطى أيضًا Dialogue: 0,0:02:53.89,0:02:57.27,Default,,0000,0000,0000,,لقاءات بين الجنود الصينيين والرومان. Dialogue: 0,0:02:57.27,0:02:59.55,Default,,0000,0000,0000,,ومن المعتقد أنها نقلت تقنية القوس والنشاب Dialogue: 0,0:02:59.55,0:03:01.81,Default,,0000,0000,0000,,إلى العالم الغربي. Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:04.19,Default,,0000,0000,0000,,أبقى الطلب على السلع الأجنبية والغريبة Dialogue: 0,0:03:04.19,0:03:05.39,Default,,0000,0000,0000,,والأرباح التي جلبتها Dialogue: 0,0:03:05.39,0:03:07.70,Default,,0000,0000,0000,,على فروع طريق الحرير سالمة Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:09.99,Default,,0000,0000,0000,,حتى بعد أن تفككت الإمبراطورية الرومانية Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:13.26,Default,,0000,0000,0000,,وبعد نهوض وسقوط السلالات الصينية. Dialogue: 0,0:03:13.26,0:03:16.15,Default,,0000,0000,0000,,وحتى الجيوش المنغولية المعروفة بالسلب والنهب Dialogue: 0,0:03:16.15,0:03:19.59,Default,,0000,0000,0000,,قامت بحماية الطرق التجارية عوضًا عن تعطيلها. Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:22.64,Default,,0000,0000,0000,,لكن بالإضافة إلى السلع، قامت هذه الطرق Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:27.09,Default,,0000,0000,0000,,بتمكين نقل التقاليد والاختراعات والأيديلوجيات واللغات. Dialogue: 0,0:03:27.09,0:03:30.64,Default,,0000,0000,0000,,انتقلت البوذية التي نشأت في الهند إلى الصين واليابان Dialogue: 0,0:03:30.64,0:03:32.99,Default,,0000,0000,0000,,لتصبح الديانة الأكثر انتشارًا هناك. Dialogue: 0,0:03:32.99,0:03:36.28,Default,,0000,0000,0000,,انتشر الإسلام من شبه الجزيرة العربية إلى جنوب آسيا، Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:37.89,Default,,0000,0000,0000,,حيث امتزج مع المعتقدات المحلية Dialogue: 0,0:03:37.89,0:03:40.70,Default,,0000,0000,0000,,مما أدى إلى نشوء ديانات جديدة، كالسيخية. Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:43.43,Default,,0000,0000,0000,,وانتقل البارود من الصين إلى الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:46.02,Default,,0000,0000,0000,,مزورًا تاريخ الإمبراطوريات العثمانية \Nوالصفوية والمغولية. Dialogue: 0,0:03:48.62,0:03:51.21,Default,,0000,0000,0000,,بطريقة ما، أدى نجاح طريق الحرير إلى زواله Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:54.27,Default,,0000,0000,0000,,أثناء انتشار تقنيات بحرية كالبوصلة المغناطيسية Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:57.99,Default,,0000,0000,0000,,في أوروبا، مما جعل الطرق البرية الطويلة مهملة. Dialogue: 0,0:03:57.99,0:04:00.62,Default,,0000,0000,0000,,في هذه الأثناء، كان انهيار الحكم المغولي Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:04.03,Default,,0000,0000,0000,,متبوعًا بانسحاب الصين من التجارة العالمية. Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:06.85,Default,,0000,0000,0000,,وعلى الرغم من كون الطرق والشبكات القديمة \Nلم تبق إلى الآن Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:08.94,Default,,0000,0000,0000,,إلا أنها غيرت العالم إلى الأبد Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:10.85,Default,,0000,0000,0000,,بشكل لا عودة فيه. Dialogue: 0,0:04:10.85,0:04:13.02,Default,,0000,0000,0000,,بحث الأوروبيين عن طرق بحرية Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:15.64,Default,,0000,0000,0000,,للثروات التي علموا أنها موجودة في شرق آسيا Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.38,Default,,0000,0000,0000,,أدى إلى عصر الاستكشافات Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:20.49,Default,,0000,0000,0000,,والتوسع في أفريقيا والأمريكيتين. Dialogue: 0,0:04:20.49,0:04:24.29,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، الترابط العالمي يحدد حياتنا بشكل غير مسبوق. Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:27.56,Default,,0000,0000,0000,,يشتري الكنديون قمصانًا مصنوعة في بنغلادش، Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:30.50,Default,,0000,0000,0000,,يشاهد اليابانيون برامج التلفزيون البريطاني، Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:34.44,Default,,0000,0000,0000,,والتونسيون يستخدمون برمجيات أمريكية لإطلاق ثورة. Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:38.58,Default,,0000,0000,0000,,تأثير العولمة على الثقافة والاقتصاد غير قابل للجدل. Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:40.56,Default,,0000,0000,0000,,لكن مهما كانت ميزاته أو سيئاته، Dialogue: 0,0:04:40.56,0:04:43.25,Default,,0000,0000,0000,,فهي ليست بالظاهرة الجديدة. Dialogue: 0,0:04:43.25,0:04:45.50,Default,,0000,0000,0000,,وعلى الرغم من أن الجبال والصحاري والمحيطات Dialogue: 0,0:04:45.50,0:04:46.69,Default,,0000,0000,0000,,التي كانت تفصلنا سابقًا Dialogue: 0,0:04:46.69,0:04:49.45,Default,,0000,0000,0000,,يتم تجاوزها الآن بالمركبات السريعة جدًا، Dialogue: 0,0:04:49.45,0:04:51.58,Default,,0000,0000,0000,,وكابلات الاتصالات العابرة للقارات، Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:53.79,Default,,0000,0000,0000,,والإشارات التي تبث عبر الفضاء Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:56.12,Default,,0000,0000,0000,,عوضًا عن القوافل المسافرة لعدة أشهر، Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:57.86,Default,,0000,0000,0000,,فلا شيء من ذلك كان ممكنًا Dialogue: 0,0:04:57.86,0:04:59.38,Default,,0000,0000,0000,,لولا الحضارات الرائدة Dialogue: 0,0:04:59.38,0:05:01.84,Default,,0000,0000,0000,,التي أنشأ طريق الحرير بجهودها Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:04.12,Default,,0000,0000,0000,,والذي يعتبر أول شبكةٍ عالميةٍ في التاريخ.