1 00:00:06,704 --> 00:00:09,444 يرسل مصرفيٌّ في لندن أحدث معلومات الأسهم 2 00:00:09,444 --> 00:00:12,459 إلى زميله في هونغ كونغ في أقل من ثانية. 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,759 وبنقرة واحدة يقوم زبون في نيويورك 4 00:00:14,759 --> 00:00:16,854 بطلب إلكترونيات مصنوعة في بكين، 5 00:00:16,854 --> 00:00:19,082 والتي تنقل عبر المحيط خلال أيام 6 00:00:19,082 --> 00:00:21,603 بالشحن الجوي أو البحري. 7 00:00:21,603 --> 00:00:23,650 سرعة وحجم تبادل البيانات والبضائع 8 00:00:23,650 --> 00:00:27,486 عبر العالم اليوم تعتبر غير مسبوقة في التاريخ. 9 00:00:27,486 --> 00:00:30,581 لكن التبادل العالمي بذاته هو أقدم مما نعتقد، 10 00:00:30,581 --> 00:00:34,170 يصل عمره إلى أكثر من ألفي عام، ويمتد عبر 5000 ميل 11 00:00:34,170 --> 00:00:36,521 والذي كان معروفًا بطريق الحرير. 12 00:00:36,521 --> 00:00:39,065 في الحقيقة لم يكن طريق الحرير طريقًا مفردًا 13 00:00:39,065 --> 00:00:41,134 لكنه كان شبكة من الطرق المتعددة 14 00:00:41,134 --> 00:00:43,494 والتي ظهرت تدريجيًا على مر العصور، 15 00:00:43,494 --> 00:00:45,934 وربطت المستعمرات المختلفة، وربطت بعضها البعض 16 00:00:45,934 --> 00:00:47,311 بكل فروعها. 17 00:00:47,311 --> 00:00:51,045 كانت الحضارات الزراعية الأولى كانت بأماكن معزولة 18 00:00:51,045 --> 00:00:52,615 في وديان الأنهار الخصبة، 19 00:00:52,615 --> 00:00:54,905 وكانت التضاريس المحيطة بها تعيق تنقلها 20 00:00:54,905 --> 00:00:56,521 بالإضافة إلى الخوف من المجهول. 21 00:00:56,521 --> 00:00:57,744 لكن أثناء نموها 22 00:00:57,744 --> 00:01:00,541 وجدت بأن الصحاري القاحلة والسهوب على حدودها 23 00:01:00,541 --> 00:01:02,868 ليست مسكونة من قبل شياطين خرافاتهم، 24 00:01:02,868 --> 00:01:05,233 بل من قبل قبائل البدو راكبي الخيل. 25 00:01:05,233 --> 00:01:08,258 السكيثيون، والذين توزعوا من هنغاريا وحتى منغوليا، 26 00:01:08,258 --> 00:01:10,121 تواصلوا مع حضارات 27 00:01:10,121 --> 00:01:13,129 اليونان ومصر والهند والصين. 28 00:01:13,129 --> 00:01:15,517 لكن هذه اللقاءات غالبًا ما كانت غير سلمية. 29 00:01:15,517 --> 00:01:17,891 لكن حتى خلال الغزوات والحروب، 30 00:01:17,891 --> 00:01:20,719 والتجارة وحماية التجار المسافرين 31 00:01:20,719 --> 00:01:22,256 في مقابل التعريفات، 32 00:01:22,256 --> 00:01:25,775 قام البدو بنشر البضائع والأفكار والتقنيات 33 00:01:25,775 --> 00:01:28,576 بين الحضارات التي لا ترتبط فيما بينها باتصال مباشر. 34 00:01:28,576 --> 00:01:31,591 أحد أهم فروع هذه الشبكة المتنامية 35 00:01:31,591 --> 00:01:33,160 كان الطريق الملكي الفارسي 36 00:01:33,160 --> 00:01:36,993 والذي تم إنهاؤه من قبل داريوس الأول في القرن الخامس قبل الميلاد. 37 00:01:36,993 --> 00:01:41,399 والذي امتد قرابة الألفي ميل من نهر دجلة إلى بحر إيجة، 38 00:01:41,399 --> 00:01:43,937 نقاط التتابع الافتراضية فيه جعلت الضائع والرسائل 39 00:01:43,937 --> 00:01:48,251 تسافر بقرابة عشر الوقت الذي قد يسافر فيه مسافر مفرد. 40 00:01:48,251 --> 00:01:50,965 مع غزو الاسكندر المقدوني لبلاد فارس 41 00:01:50,965 --> 00:01:54,699 وتوسُّعه إلى آسيا الوسطى من خلال احتلال مدنٍ كسمرقند 42 00:01:54,699 --> 00:01:57,994 وإنشاء مدن جديدة كالإسكندرية البعيدة 43 00:01:57,994 --> 00:02:01,563 توسعت الشبكة الحضارية والتجارية لليونان ومصر وبلاد فارس والهند 44 00:02:01,563 --> 00:02:04,455 باتجاه الشرق أكثر من أي وقت مضى 45 00:02:04,455 --> 00:02:07,978 واضعةً أسس جسرٍ بين الصين والغرب. 46 00:02:07,978 --> 00:02:11,029 هذا ما كان واضحًا في القرن الثاني قبل الميلاد 47 00:02:11,029 --> 00:02:13,306 عندما أرسل سفيرٌ يدعى شانغ شيان 48 00:02:13,306 --> 00:02:15,517 ليتفاوض مع البدو في الغرب 49 00:02:15,517 --> 00:02:17,605 وعاد إلى الإمبراطور هان مع روايات عن 50 00:02:17,605 --> 00:02:20,709 حضارات متطورة، وتجارة مزدهرة 51 00:02:20,709 --> 00:02:23,909 وسلع غريبة وراء الحدود الغربية. 52 00:02:23,909 --> 00:02:26,313 تم إرسال السفراء والتجار 53 00:02:26,313 --> 00:02:29,943 إلى بلاد فارس والهند لمقايضة الحرير والأحجار الكريمة بالخيول والقطن 54 00:02:29,943 --> 00:02:32,864 ومعهم جنود لتأمين رحلتهم. 55 00:02:32,864 --> 00:02:35,358 اتصلت الطرق الغربية بالطرق الشرقية تدريجيًا 56 00:02:35,358 --> 00:02:38,323 في نظام متكامل امتد عبر آسيا وأوروبا 57 00:02:38,323 --> 00:02:40,240 مما زاد التبادلات التجارية والثقافية 58 00:02:40,240 --> 00:02:42,506 أكثر من أي وقت مضى. 59 00:02:42,506 --> 00:02:44,736 وجدت البضائع الصينية طريقها إلى روما، 60 00:02:44,736 --> 00:02:48,281 والذي سبب زيادةً في تدفق الذهب مما أدى إلى حظر الحرير 61 00:02:48,281 --> 00:02:51,430 بينما كانت الآنية الزجاجية الرومانية تحظى بتقييمٍ عالٍ في الصين. 62 00:02:51,430 --> 00:02:53,892 شهدت الحملات العسكرية في آسيا الوسطى أيضًا 63 00:02:53,892 --> 00:02:57,267 لقاءات بين الجنود الصينيين والرومان. 64 00:02:57,267 --> 00:02:59,547 ومن المعتقد أنها نقلت تقنية القوس والنشاب 65 00:02:59,547 --> 00:03:01,812 إلى العالم الغربي. 66 00:03:01,812 --> 00:03:04,187 أبقى الطلب على السلع الأجنبية والغريبة 67 00:03:04,187 --> 00:03:05,389 والأرباح التي جلبتها 68 00:03:05,389 --> 00:03:07,699 على فروع طريق الحرير سالمة 69 00:03:07,699 --> 00:03:09,989 حتى بعد أن تفككت الإمبراطورية الرومانية 70 00:03:09,990 --> 00:03:13,258 وبعد نهوض وسقوط السلالات الصينية. 71 00:03:13,258 --> 00:03:16,151 وحتى الجيوش المنغولية المعروفة بالسلب والنهب 72 00:03:16,151 --> 00:03:19,588 قامت بحماية الطرق التجارية عوضًا عن تعطيلها. 73 00:03:19,588 --> 00:03:22,642 لكن بالإضافة إلى السلع، قامت هذه الطرق 74 00:03:22,642 --> 00:03:27,087 بتمكين نقل التقاليد والاختراعات والأيديلوجيات واللغات. 75 00:03:27,087 --> 00:03:30,644 انتقلت البوذية التي نشأت في الهند إلى الصين واليابان 76 00:03:30,644 --> 00:03:32,989 لتصبح الديانة الأكثر انتشارًا هناك. 77 00:03:32,989 --> 00:03:36,278 انتشر الإسلام من شبه الجزيرة العربية إلى جنوب آسيا، 78 00:03:36,278 --> 00:03:37,888 حيث امتزج مع المعتقدات المحلية 79 00:03:37,888 --> 00:03:40,704 مما أدى إلى نشوء ديانات جديدة، كالسيخية. 80 00:03:40,704 --> 00:03:43,427 وانتقل البارود من الصين إلى الشرق الأوسط 81 00:03:43,427 --> 00:03:46,022 مزورًا تاريخ الإمبراطوريات العثمانية والصفوية والمغولية. 82 00:03:48,617 --> 00:03:51,214 بطريقة ما، أدى نجاح طريق الحرير إلى زواله 83 00:03:51,214 --> 00:03:54,272 أثناء انتشار تقنيات بحرية كالبوصلة المغناطيسية 84 00:03:54,272 --> 00:03:57,990 في أوروبا، مما جعل الطرق البرية الطويلة مهملة. 85 00:03:57,990 --> 00:04:00,622 في هذه الأثناء، كان انهيار الحكم المغولي 86 00:04:00,622 --> 00:04:04,032 متبوعًا بانسحاب الصين من التجارة العالمية. 87 00:04:04,032 --> 00:04:06,851 وعلى الرغم من كون الطرق والشبكات القديمة لم تبق إلى الآن 88 00:04:06,851 --> 00:04:08,936 إلا أنها غيرت العالم إلى الأبد 89 00:04:08,936 --> 00:04:10,848 بشكل لا عودة فيه. 90 00:04:10,848 --> 00:04:13,023 بحث الأوروبيين عن طرق بحرية 91 00:04:13,023 --> 00:04:15,639 للثروات التي علموا أنها موجودة في شرق آسيا 92 00:04:15,639 --> 00:04:17,380 أدى إلى عصر الاستكشافات 93 00:04:17,380 --> 00:04:20,488 والتوسع في أفريقيا والأمريكيتين. 94 00:04:20,488 --> 00:04:24,286 اليوم، الترابط العالمي يحدد حياتنا بشكل غير مسبوق. 95 00:04:24,286 --> 00:04:27,557 يشتري الكنديون قمصانًا مصنوعة في بنغلادش، 96 00:04:27,557 --> 00:04:30,500 يشاهد اليابانيون برامج التلفزيون البريطاني، 97 00:04:30,500 --> 00:04:34,436 والتونسيون يستخدمون برمجيات أمريكية لإطلاق ثورة. 98 00:04:34,436 --> 00:04:38,577 تأثير العولمة على الثقافة والاقتصاد غير قابل للجدل. 99 00:04:38,577 --> 00:04:40,563 لكن مهما كانت ميزاته أو سيئاته، 100 00:04:40,563 --> 00:04:43,246 فهي ليست بالظاهرة الجديدة. 101 00:04:43,246 --> 00:04:45,501 وعلى الرغم من أن الجبال والصحاري والمحيطات 102 00:04:45,501 --> 00:04:46,688 التي كانت تفصلنا سابقًا 103 00:04:46,688 --> 00:04:49,452 يتم تجاوزها الآن بالمركبات السريعة جدًا، 104 00:04:49,452 --> 00:04:51,576 وكابلات الاتصالات العابرة للقارات، 105 00:04:51,576 --> 00:04:53,789 والإشارات التي تبث عبر الفضاء 106 00:04:53,789 --> 00:04:56,116 عوضًا عن القوافل المسافرة لعدة أشهر، 107 00:04:56,116 --> 00:04:57,863 فلا شيء من ذلك كان ممكنًا 108 00:04:57,863 --> 00:04:59,385 لولا الحضارات الرائدة 109 00:04:59,385 --> 00:05:01,842 التي أنشأ طريق الحرير بجهودها 110 00:05:01,842 --> 00:05:04,115 والذي يعتبر أول شبكةٍ عالميةٍ في التاريخ.