The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game
-
0:01 - 0:02"...tiếp tới phần Nhật Bản, chuyện gì sẽ xảy ra
-
0:02 - 0:05nếu bạn đặt một hãng bán tay cầm chơi game
nổi tiếng nhất thế giới -
0:05 - 0:08vào chuỗi cửa hàng thức ăn nhanh lớn nhất thế giới?
-
0:13 - 0:15"..Một chiếc tay cầm DSis với
logo chữ 'M' của McDonald's -
0:15 - 0:18đi kèm với thẻ game DS độc nhất
-
0:18 - 0:20chứa đựng phần mềm đào tạo"
-
0:20 - 0:22"...và Mike này, chính xác thì họ đang dạy
-
0:22 - 0:25nhân viên McD's với cái....
-
0:25 - 0:27cái gì nhỉ,cái 'NSDS' hay thứ gì như thế?"
-
0:27 - 0:29"Cái.... cái máy DS."
-
0:29 - 0:31"Ai đó ngoài kia đag xem video này
-
0:31 - 0:32có thể sẽ biết nhìu hơn chúng ta.
-
0:32 - 0:33Nhưng bây giờ
-
0:33 - 0:36trò chơi huấn luyện của McDonald's...
-
0:36 - 0:38... là một bí ẩn."
-
0:49 - 0:50Vào năm 2010,
-
0:50 - 0:53McDonal's Nhật Bản đã
thông báo một tin cực sốc. -
0:53 - 0:55Vào tháng ba năm đó,
công ty đã tiết lộ -
0:55 - 0:58một chương trình hoàn toàn mới để
huấn luyện nhân viên bán thời gian: -
0:58 - 1:01một sự hợp tác để tạo nên
một phần mềm độc quyền -
1:01 - 1:03cho máy cầm tay Nintendo DS.
-
1:03 - 1:05Thẻ trò chơi bé khiêm tốn này
sau đó đc tiếp tục -
1:05 - 1:09trở thành một trong những thẻ game Nintendo DS
hiếm nhất mọi thời đại -
1:09 - 1:12Hôm nay tôi sẽ kể cho bạn
về trò chơi huyền thoại này - -
1:12 - 1:14và làm thế nào, vào tháng 6 năm 2020,
-
1:14 - 1:16một trong những thẻ game cuối cùng
đã biến mất -
1:16 - 1:19vào tay của một
nhà sưu tầm ẩn danh mãi mãi. -
1:23 - 1:26Việc này khá là lớn với
McDonald's Nhật Bản: -
1:26 - 1:28họ tuyên bố cái băng này giúp họ
-
1:28 - 1:29huấn luyện nhân viên
trong nửa thời gian -
1:30 - 1:31so với trước đây.
-
1:31 - 1:33Đây cũng là một sự đầu tư lớn
của công ty, -
1:33 - 1:34việc sản xuất
-
1:34 - 1:35và phát hành
những thẻ game này -
1:36 - 1:38đã tốn họ khoảng 200
triệu yên -
1:38 - 1:39hay khoảng 2 triệu đô la
-
1:39 - 1:43và đó là còn chưa tính đến
chi phí phát triển phần mềm. -
1:43 - 1:46Và trong khi tiêu đề của trò chơi
trông có vẻ không hấp dẫn cho lắm -
1:46 - 1:49(cái tên chính thức được đặt là
"Chương trình phát triển eCrew"), -
1:49 - 1:52những gì có trong thẻ game này
là thực sự thú vị. -
1:52 - 1:55Từ những hiểu biết ít ỏi của chúng ta,
trò chơi này khá là hoành tráng, -
1:55 - 1:58với rất nhiều sự cá nhân (?),
một đống hình ảnh -
1:58 - 2:00và cả thiết kế 3D
-
2:00 - 2:03dành cho những hộp bánh hamburger.
-
2:06 - 2:08"Trò chơi này chỉ những người thực tập
cách để làm nên -
2:08 - 2:10...một cái quarter pounder với phô mai.
-
2:10 - 2:11Bạn cũng có thể học cách rán khoai,
-
2:11 - 2:13và dọn dẹp khu làm việc của mình."
-
2:18 - 2:19Và tôi nói "những hiểu biết ít ỏi của chúng ta"
bởi vì, -
2:19 - 2:21trong suốt thập kỷ qua,
-
2:21 - 2:24trò chơi này đã hoàn toàn biến mất
theo thời gian. -
2:24 - 2:25Trong khoảng 10 năm nay,
-
2:25 - 2:27cái thẻ game màu xanh
nhìn trông rất vô tội này -
2:27 - 2:31đã trở thành một vật phẩm huyền thoại
cho rất nhiều nhà sưu tầm Nintendo. -
2:31 - 2:32Trong khi không ai biết chính xác
-
2:32 - 2:33đã có bao nhiêu thẻ game được sản xuất
-
2:33 - 2:37(những ước tính rơi vào
từ vài trăm đến vài nghìn), -
2:37 - 2:38ta biết chắc một điều:
-
2:38 - 2:40trò chơi này (nó còn ko hẳn là 1 trò chơi)
-
2:40 - 2:43được rất nhiều người tìm theo.
-
2:43 - 2:44Việc lấy gì đó
-
2:44 - 2:46nổi bật đối với giới trẻ Nhật
-
2:46 - 2:49và biến nó thành
một chiến thuật tuyển người -
2:49 - 2:52là một điều mà McDonald's Nhật
đã từng làm nhiều lần. -
2:52 - 2:55Một ví dụ điển hình
là đoạn anime này -
2:55 - 2:58trong chiến dịch "Tham gia đội ngũ McDonald's"
từ vài năm trước -
2:58 - 3:02với những thành viên của nhóm idol AKB48.
-
3:02 - 3:03Trò chơi này hiếm đến nỗi
-
3:03 - 3:06nhiều người đã đặt ra hoài nghi
-
3:06 - 3:08rằng nó chưa bao giờ tồn tại.
-
3:08 - 3:09Tôi đã từng lướt qua những bình luận Youtube
-
3:09 - 3:11cho rằng trò chơi này chỉ là một sự ảo tưởng
-
3:11 - 3:13và đây chỉ là kết quả
của một số người nhầm lẫn -
3:13 - 3:16một trò chơi Hilton PSP nào đó
để huấn huyện nhân viên -
3:16 - 3:18với McDonald's.
-
3:18 - 3:20Và dĩ nhiên, sự tồn tại
-
3:20 - 3:22của phóng sự của Bloomberg
mà tôi đã để ở đầu video -
3:22 - 3:25đã dập tắt luôn cái giả thuyết
"trò chơi này ko có thật". -
3:25 - 3:28Tuy nhiên, kì lạ thay,
phóng sự của Bloomberg đó -
3:28 - 3:31đã bất đắc dĩ trở thành
cái nhìn cận cảnh nhất của chúng ta đến nội dung trò chơi -
3:31 - 3:32trong vòng 10 năm trở lại đây.
-
3:32 - 3:34"Và phóng viên Bloomberg Mike Fern
-
3:34 - 3:37đã đi đến trụ sở huấn luyện của McDonald's ở Tokyo."
-
3:37 - 3:40"Trò chơi đó thực ra khó hơn bạn nghĩ đấy.
-
3:40 - 3:42Nếu bạn ko làm tất cả mọi thứ đúng,
-
3:42 - 3:44nó sẽ ko cho phép bạn lắc khoai.
-
3:44 - 3:46Nhật Bản, quốc gia duy nhất mà McDonald's
-
3:46 - 3:48sử dụng máy DS để huấn luyện nhân viên..."
-
3:48 - 3:51- Bằng cách nào đó, kể từ lúc
phòng viên Bloomberg -
3:51 - 3:53đến trụ sở của McDonald's Nhật Bản,
-
3:53 - 3:56chúng ta chưa bao giờ có cái nhìn toàn cảnh
vào trò chơi -
3:56 - 3:58và chưa ai đã từng được chạm tay
vào cái thẻ game này, hay -
3:58 - 4:01tất cả những người đang có một cái (thẻ game)
trong tay -
4:01 - 4:03đã giữ nó cho riêng họ.
-
4:06 - 4:09...hay thực chất, đó là sự thật
cho đến tháng 12 năm 2018 -
4:11 - 4:14khi một người dùng trên assembler-games.com
mang nickname code1038 -
4:14 - 4:16gửi một bài viết
-
4:16 - 4:18thông báo rằng họ đã có được
một cái thẻ game đó. -
4:18 - 4:20"Chào mọi người.
-
4:20 - 4:22Tôi đã tìm được cái thẻ game cực hiếm này
từ vài năm trước -
4:22 - 4:24và tôi vẫn chưa tạo ra được tiến trình.
-
4:24 - 4:28Tôi không thể đến được menu để chơi trò chơi.
-
4:28 - 4:31Tôi đã nhờ những người nói tiếng Nhật dịch hộ menu
-
4:31 - 4:33và họ nói rằng, tôi cần một mật khẩu.
-
4:33 - 4:35Tôi đã làm một video cho thấy những gì tôi đã làm được.
-
4:35 - 4:37Giúp tôi!"
-
4:37 - 4:40Bạn có thể đang rất bối rối,
để tôi giải thích. -
4:40 - 4:41code1038 trên diễn đàn này,
-
4:41 - 4:44hay còn biết đến là Cody Trentuit trên YouTube,
-
4:44 - 4:45đã thực sự có được một thẻ game
-
4:45 - 4:47của trò chơi này.
-
4:47 - 4:50TUY NHIÊN, và đây có lẽ là phần
gây hụt hẫng nhất, -
4:50 - 4:53họ đã bị kẹt lại trong màn hình chính
trong nhiều năm -
4:53 - 4:54vì màn hình chính...
-
4:54 - 4:56đang yêu cầu một mật khẩu.
-
4:58 - 4:59Cody đã thậm chí tạo một video
-
4:59 - 5:01được quay trực tiếp từ game
-
5:01 - 5:05cho thấy vấn đề, và dĩ nhiên, cái video này,
-
5:05 - 5:06cái video duy nhất về nội dung game mà chúng ta có
-
5:06 - 5:08của trò chơi huấn luyện nhân viên McDonald's này
-
5:08 - 5:09chỉ dài đúng hai phút,
-
5:09 - 5:11vì họ (Cody) không thể qua được màn hình chính.
-
5:11 - 5:13Và trong khi nó chỉ dài hai phút,
-
5:13 - 5:16những gì có trong hai phút đó
thực sự khiến tôi khó chịu. -
5:16 - 5:19Trước hết, ta có đoạn clip mở đầu này:
-
5:36 - 5:38Và sau đó là phần mà tôi yêu thích nhất:
-
5:38 - 5:40cái nhạc của menu chính,
-
5:40 - 5:42nếu bạn nghe kĩ
-
5:42 - 5:46thì sẽ nhận ra đây là một bản remix
-
5:46 - 5:49của nhạc chuông cổ điển của McDonald's
"ba-da-ba-ba-ba". -
5:49 - 5:51Cứ nghe xem:
-
6:10 - 6:13Éo le thay, đây là tất cả
những gì mà Cody có thể thấy. -
6:13 - 6:15Tuy rằng họ đã sở hữu thẻ game,
-
6:15 - 6:16họ chỉ có thể xem được cái menu chính đó
-
6:16 - 6:18và nghịch ở đó
-
6:18 - 6:20và bị kẹt lại ở đó, theo lời họ,
trong hàng năm. -
6:20 - 6:23Việc này, chỉ đứng riêng thôi cũng đã lạ rồi:
-
6:23 - 6:25ý tưởng về một thẻ game Nintendo
-
6:25 - 6:28có cài mật khẩu
để khóa chân những người chơi ngoài mong muốn -
6:28 - 6:30đã là rất không bình thường rồi.
-
6:30 - 6:31Nhưng, sự thật rằng tính năng này
đã được cài sẵn -
6:31 - 6:34thẳng vào trò chơi hiếm nhất (ko chính thức)
-
6:34 - 6:36Nintendo DS từng phát hành
-
6:36 - 6:38khiến mọi thứ trở nên càng bực mình.
-
6:39 - 6:41Để đổ thêm dầu vào lửa,
-
6:41 - 6:43Cody đã từ chối
-
6:43 - 6:45chia sẻ thông tin trong thẻ game.
-
6:45 - 6:47Trong phần bình luận của video ấy
và trôi nổi trong internet, -
6:47 - 6:50rất nhiều người đã cầu xin họ
trích xuất nội dung file mềm và đăng lên mạng. -
6:50 - 6:51Hiện nay, phần bình luận trên video của anh ấy
đã bị khóa, -
6:51 - 6:54nhưng trong video này của YouTuber
blameitonjorge, -
6:54 - 6:57ta có thể thấy ai đó đang xin
Cody hãy gửi file mềm lên mạng -
6:57 - 7:01và anh ấy nói rằng
"công an tóm tao mất ;)". -
7:01 - 7:03Kể cả khi quay lại bài viết ban đầu
trên diễn đàn, -
7:03 - 7:06Cody đã nói: "Tôi không thể
chia sẻ nội dung ROM này." -
7:06 - 7:07Và khi một người dùng khác đã cho rằng
-
7:07 - 7:11Cody rất rất rất nên chia sẻ file mềm,
anh ấy đã giữ vững quan điểm: -
7:11 - 7:14"Pháp luật là pháp luật,
tao đã từng chết vì việc này rồi. -
7:14 - 7:15Chia sẻ (file mềm) vẫn là phạm pháp
-
7:15 - 7:17và tôi rất nghiêm khắc với quan điểm này.
-
7:17 - 7:20Tôi đã có rất nhiều kinh nghiệm xấu
về việc tải về những file mềm bất hợp pháp. -
7:20 - 7:22Tôi đang làm việc với một số người rất nghiêm
-
7:22 - 7:24về việc chia sẻ thông tin."
-
7:24 - 7:26Nói cách khác, Cody sẽ KHÔNG
chia sẻ nội dung trò chơi -
7:26 - 7:28và phát tán nó trên mạng
-
7:28 - 7:30cho nên việc đào vào phần mềm
bên trong trò chơi -
7:30 - 7:32và tìm mật khẩu
không còn là một lựa chọn. -
7:32 - 7:34Khi nghiên cứu tất cả những thứ này,
tôi đã tìm đến -
7:34 - 7:36một người chuyên bảo quản và phiên dịch game
-
7:36 - 7:38mang tên Samuel Messner
để hỏi anh ấy về hiện tượng: -
7:38 - 7:41tại sao những nhà sưu tầm luôn muốn giữ
những game độc nhất vô nhị này -
7:41 - 7:43cho riêng mình?
-
7:43 - 7:47"Đây là một vấn đề khá khó để tránh,
-
7:47 - 7:50vì khi ta có thứ gì đó giá trị,
-
7:50 - 7:52điều duy nhất khiến bạn
-
7:52 - 7:57làm bất cứ thứ gì để làm giảm đi giá trị
của thứ đó là lòng vị tha -
7:57 - 8:01và chủ nghĩa cộng sản. :))"
-
8:01 - 8:02- Chuẩn.
-
8:02 - 8:04"Và thực chất, tôi cũng là một người
tin vào chủ nghĩa cộng sản, -
8:04 - 8:06nên đó cũng là những gì tôi sẽ làm,
-
8:06 - 8:09nhưng trên thực tế
không phải ai cũng muốn -
8:09 - 8:11những thứ có trong bộ sưu tập của mình
-
8:11 - 8:14tự nhiên lại mất giá."
-
8:14 - 8:16Gạt sang một bên sự thật rằng Cody
sẽ không chia sẻ, -
8:16 - 8:19những thành viên của
diễn đàn Assembler Games -
8:19 - 8:20đã làm rất tốt trong việc giúp đỡ:
-
8:20 - 8:22họ đã dịch menu ra,
-
8:22 - 8:25đào vào những file lưu game mà
anh ấy đã tải lên, -
8:25 - 8:28thử liên lạc với những nhà sưu tập game Nhật Bản
để tìm sự trợ giúp, -
8:28 - 8:29và,
-
8:29 - 8:30không gì cả.
-
8:30 - 8:32Họ đã ra về tay trắng.
-
8:32 - 8:33Qua thời gian, diễn đàn này sập,
-
8:33 - 8:36và nhiệm vụ này đã đi vào
một thứ trông giống một ngõ cụt vĩnh viễn. -
8:43 - 8:461 năm từ lúc đó, đây là cách mà
mọi người nghĩ câu chuyện kết thúc, -
8:46 - 8:49không có bất kì tiến trình nào
trong cuộc săn lùng của Cody -
8:49 - 8:51để tìm cách vào được trò chơi này.
-
8:51 - 8:54Nhưng, vào tháng 6 năm 2020, tức chỉ vài tháng trước,
-
8:54 - 8:56ta có một bước nhảy vọt lớn.
-
8:56 - 8:58Tại Yahoo! đấu giá của Nhật Bản,
-
8:58 - 9:03một người bán dưới cái tên nanvata_0122
đang rao bán một thẻ game, -
9:03 - 9:06một thẻ game thực sự,
của trò chơi huấn luyện McDonald's. -
9:06 - 9:07Việc này cũng đã rất ấn tượng rồi,
-
9:07 - 9:10nhưng điều khiến phiên đấu giá này trở nên rất đặc biệt
-
9:10 - 9:11khi nhìn những tấm ảnh, ta thấy được
-
9:11 - 9:13bất kể người này là ai
-
9:13 - 9:15mà lại đang bán trò chơi này,
-
9:15 - 9:16họ có mật khẩu.
-
9:16 - 9:18Trong tất cả những tấm ảnh cho thấy trò chơi,
-
9:18 - 9:19ta có thể thấy nó được chơi,
-
9:19 - 9:21ta thấy được nội dung trò chơi
trên màn hình. -
9:21 - 9:25Người này có mật khẩu
mà Cody cần, -
9:25 - 9:27mật khẩu cho chính cái thẻ game ấy,
-
9:27 - 9:29điều mà trước đây chưa từng có.
-
9:29 - 9:32NHƯNG, nanvata_0122
-
9:32 - 9:34biết rõ thứ này đáng giá bao nhiêu.
-
9:34 - 9:39Vì họ đã ra giá thứ này
ở một mức giá trên trời: hơn 340,000 yên -
9:40 - 9:43tương đương với khoảng 3,300 đô la Mĩ.
-
9:46 - 9:48Nhưng phần mô tả sản phẩm đã ghi rõ.
-
9:48 - 9:50Bạn không chỉ trả tiền cho trò chơi cực hiếm này
-
9:50 - 9:52và cái máy cũng hiếm không kém
-
9:52 - 9:55với logo McDonald's màu đen.
-
9:55 - 9:58Đi kèm với thẻ game là mật mã
-
9:58 - 10:00cần để mở trò chơi lên.
-
10:00 - 10:03Lần đầu tiên trong 10 năm,
-
10:03 - 10:05cuối cùng cũng có một con đường để đi tiếp,
-
10:05 - 10:07một cách để thế giới cuối cùng
cũng được xem những bí mật -
10:07 - 10:09mà game này nắm giữ,
-
10:09 - 10:13nhưng hiện tại đang có một tảng đá
mang tên 350,000 yên nằm trên đường. -
10:16 - 10:19Cody xuất hiện lại, giờ ở trên
một diễn đàn khác mang tên "Obscure Gamers", -
10:19 - 10:22và nhắn "Tôi đã tìm được một người
trên Yahoo! đấu giá Nhật Bản -
10:22 - 10:24có toàn quyền kiểm soát vào menu.
-
10:24 - 10:26Tôi cần ai đó liên hệ với người bán này
và xin mật khẩu." -
10:26 - 10:28Nhưng, dĩ nhiên, điều đó đã không xảy ra.
-
10:28 - 10:31Không ai đã có thể liên lạc với nanvata_0122
-
10:31 - 10:33và dĩ nhiên, không đời nào người này
-
10:33 - 10:35sẽ sẵn sàng thả mật khẩu ra.
-
10:35 - 10:38Và thế là cuộc đấu giá cứ ngồi đó suốt hàng tuần
-
10:38 - 10:41với có vẻ là không ai sẵn sàng nôn tiền ra
-
10:41 - 10:44để mang về trò chơi cực cực hiếm này...
-
10:44 - 10:48...cho đến ngày 9/7, vào 9 giờ tối giờ Nhật Bản,
-
10:48 - 10:51một người dùng ẩn dang đã ra giá vào giây cuối,
-
10:51 - 10:55mua được trò chơi, và rồi biến mất.
-
10:58 - 11:00Lúc đó là 4 tháng trước.
-
11:00 - 11:02Và kể từ khi phiên đấu giá đó kết thúc,
-
11:02 - 11:05không ai đã đứng ra và nhận
là chủ nhân của trò chơi này. -
11:05 - 11:09"Vào năm 2020, một cái (tay trò chơi)
đã được đem bán ở Yahoo! đấu giá Nhật Bản -
11:09 - 11:11cùng với một trong những thẻ game huấn luyện
-
11:11 - 11:15với giá khoảng 3,200 đô la."
-
11:15 - 11:17Hầu hết mọi người cho rằng
nó đã rơi vào tay -
11:17 - 11:18của một nhà sưu tầm tư nhân,
-
11:18 - 11:20một ai đó cũng thấy trò chơi này
thú vị như chúng ta -
11:20 - 11:24về lịch sử của Nintendo, và cũng
không bao giờ có ý định -
11:24 - 11:26chia sẻ viên ngọc quý này với thiên hạ.
-
11:26 - 11:28Có vẻ như người này chỉ có ý định
-
11:28 - 11:29thưởng thức trò chơi này một mình
-
11:29 - 11:32và ko bao giờ cho chúng ta xem
trò chơi nó trông như thế nào. -
11:32 - 11:33Như một cơn gió,
-
11:33 - 11:36trò chơi đã một lần nữa biến mất,
-
11:36 - 11:39cùng với cơ hội duy nhất của thế giới
-
11:39 - 11:41được trải nghiệm trò chơi
-
11:41 - 11:43của McDonald's.
-
11:43 - 11:45Và cho đến giờ, đây là cái kết của câu chuyện:
-
11:45 - 11:48Một cái kết gây bất mãn và đã lường trước được
-
11:48 - 11:50mà tô lên một bức tranh khá ảm đạm
-
11:50 - 11:53mô tả trạng thái của sự bảo tồn trò chơi điện tử.
-
11:53 - 11:56Nhưng tôi ở đây để nói rằng
câu chuyện vẫn chưa dừng lại ở đây. -
11:56 - 11:57Rất nhiều là đằng khác.
-
11:59 - 12:00Vì, các bạn à,
-
12:01 - 12:03tôi đang giữ một bí mật.
-
12:03 - 12:05Người đã đặt số tiền ấy,
-
12:06 - 12:09người đã thắng cuộc đấu giá trị giá 3,300 đô la ấy,
-
12:09 - 12:11và hiện nắm trong tay trò chơi McDonald's,
-
12:11 - 12:13người duy nhất đang cầm trong tay trò chơi
-
12:13 - 12:15cùng với mật khẩu,
-
12:16 - 12:17người đó...
-
12:19 - 12:20là tôi. biết ngay mà (╯°□°)╯︵ ┻━┻
-
12:32 - 12:34Được rồi, hãy cùng đi ngược dòng thời gian.
-
12:34 - 12:36Bốn tháng trước, tôi có nhận được một bình luận
trên một video của tôi -
12:36 - 12:38nói rằng "Anh PHẢI làm một video
-
12:38 - 12:40về cái trò chơi Nhật Bản mà đã bị mất
-
12:40 - 12:42dành cho nhân viên McDonald's này."
-
12:42 - 12:44Và, thường thì tôi không lấy ý tưởng video
-
12:44 - 12:48từ phần bình luận của YouTube,
ý kiến này lập tức kéo tôi lại. -
12:48 - 12:50Tôi không hề biết là cái thẻ game này
thậm chí còn tồn tại -
12:50 - 12:51và càng đào lại lịch sử của nó,
-
12:51 - 12:54tôi càng thấy ấn tượng bởi cái vụ này.
-
12:54 - 12:56Không lâu sau, tôi đang lướt qua một diễn đàn
-
12:56 - 12:57nơi mà một người dùng nói:
-
12:57 - 13:01"Tôi tìm thấy một phiên đấu giá,
nhưng nó đắt vcl. Nó hết hạn hôm thứ năm." -
13:01 - 13:04Vấn đề là, khi tôi đọc tin nhắn này,
-
13:04 - 13:06nó là thứ năm cmnr.
-
13:06 - 13:08Gấp rút, tôi bấm vào đường link
-
13:08 - 13:11và thế là tôi ở đó, nhìn chằm chằm
vào một cái thẻ game -
13:11 - 13:13mà tôi vừa dành nguyên một đêm để nghiên cứu
-
13:13 - 13:15và chỉ còn có 30 phút.
-
13:15 - 13:17Trong suốt cái nửa tiếng ấy,
-
13:17 - 13:19tôi cứ ngồi trước bàn của tôi,
-
13:19 - 13:21cố quyết định xem có nên mua nó không
-
13:21 - 13:22và xem nó có đáng giá không.
-
13:22 - 13:23Tôi cứ tự thuyết phục mình mua nó,
-
13:23 - 13:25rồi tự thuyết phục mình không mua nó,
lặp đi lặp lại -
13:25 - 13:28và cuối cùng, tôi quyết định.
-
13:28 - 13:30Với phiên đấu giá kết thúc sau hai phút,
-
13:30 - 13:31tôi bấm nút mua...
-
13:33 - 13:34...và thấy cái này.
-
13:39 - 13:40Hóa ra, cái website tôi đang dùng
-
13:40 - 13:43có một giới hạn 300,000 yên trên tài khoản
-
13:43 - 13:46và thời gian còn lại của cuộc đấu giá
chỉ còn tính bằng giây. -
13:46 - 13:48Và trong khi tôi nhìn nó trượt đi,
tôi thấy khá hụt hẫng -
13:48 - 13:50nhưng cũng thấy khá may mắn
-
13:50 - 13:52rằng sự điên rồ tạm thời
mà vừa xâm chiêm tôi -
13:52 - 13:54chưa kịp khiến tôi tiêu một khoản tiền khổng lồ
-
13:54 - 13:56cho một cái game của McDonald's
-
13:56 - 13:58dành cho việc huấn luyện nhân viên.
-
13:58 - 14:00Với cuộc đấu giá đã kết thúc,
tôi tải lại trang, -
14:00 - 14:02tò mò xem đã có ai đặt mua
vào phút chót -
14:02 - 14:04và lấy nó đi chưa,
-
14:04 - 14:06và đó là khi tôi nhận ra
-
14:06 - 14:09rằng cuộc đấu giá đã được cài để
tự động bán lại. -
14:09 - 14:11Điều này nghĩa là tôi có tận 6 ngày (i hate blackies btw)
-
14:11 - 14:14để lập nên một kế hoạch
để chạm vào được thứ này. -
14:14 - 14:15Đến lúc này, có lẽ bạn đã nhận ra
-
14:15 - 14:17rằng khi tôi đặt tiền để mua,
-
14:17 - 14:20tôi đang không đặt tiền trực tiếp
qua Yahoo! đấu giá. -
14:20 - 14:22Tôi đang đặt qua một website tên Buyee.
-
14:22 - 14:24Đó là vì, hấu hết những người bán
trên Yahoo! -
14:24 - 14:26không có đi kèm vận chuyển quốc tế.
-
14:26 - 14:28Và đó là khi Buyee nhảy vào.
-
14:28 - 14:30Nói chung, họ giúp những
người mua quốc tế -
14:30 - 14:32như tôi và bạn
-
14:32 - 14:34mua sắm trực tiếp
-
14:34 - 14:37trên những trang bán hàng điện tử
của Nhật Bản. -
14:37 - 14:38Cách Buyee hoạt động là những gì bạn mua
-
14:38 - 14:40sẽ được chuyển đến nhà kho của Buyee,
-
14:40 - 14:42đóng vào một kiện hàng lớn
-
14:42 - 14:45rồi được chuyển đến chỗ của bạn
-
14:45 - 14:48để tiết kiệm tiền và thời gian.
-
14:48 - 14:50Trước đây, tôi đã hợp tác với
Buyee trong một số video -
14:50 - 14:53như lần mở hộp với rất nhiều
đồ chơi nội địa Nhật -
14:53 - 14:55về Mario
-
14:55 - 14:57nhưng lần này thì khác.
-
14:57 - 15:00Lần này, tôi sẽ hỏi
một câu hỏi lớn hơn: -
15:00 - 15:02tôi muốn biết, liệu
-
15:02 - 15:04Buyee có sẵn sàng giúp tôi
-
15:04 - 15:07trong việc vận chuyển
trò chơi mang tính lịch sử này không. -
15:07 - 15:10Và họ đồng ý.
-
15:15 - 15:16Tôi không thể miêu tả cho các bạn
tôi đã vui thế nào -
15:16 - 15:19khi Buyee đồng ý với lời đề nghị của tôi
-
15:19 - 15:22và với sự giúp đỡ của họ, tôi đã đặt tiền,
-
15:22 - 15:25chờ, và thắng cuộc đấu giá.
-
15:25 - 15:30Tuy nhiên, vẫn còn một vấn đề nữa.
-
15:30 - 15:33Bây giờ là 2020, và qua mùa hè,
-
15:33 - 15:37như một biện pháp để đối phó
với [cái gì tự biết] -
15:37 - 15:41chính phủ Nhật đã hủy toàn bộ
bưu chính ra vào nước. -
15:41 - 15:44Cơ quan bưu chính lớn nhất của Nhật
là Bưu chính -
15:44 - 15:47Tôi thực sự đã phải tìm ra một cách
-
15:47 - 15:48
-
15:48 - 15:51
-
15:51 - 15:54
-
15:54 - 15:56
-
16:07 - 16:10
-
16:10 - 16:11
-
16:11 - 16:13
-
16:13 - 16:16
-
16:16 - 16:18
-
16:18 - 16:20
-
16:20 - 16:22
-
16:22 - 16:24
-
16:24 - 16:26
-
16:26 - 16:27
-
16:27 - 16:30
-
16:30 - 16:32
-
16:32 - 16:33
-
16:33 - 16:35
-
16:35 - 16:38
-
16:38 - 16:40
-
16:40 - 16:42
-
16:42 - 16:44
-
16:44 - 16:47
-
16:47 - 16:48
-
16:48 - 16:51
-
16:53 - 16:55
-
16:59 - 17:01
-
17:01 - 17:04
-
17:04 - 17:05
-
17:05 - 17:07
-
17:07 - 17:09
-
17:09 - 17:11
-
17:11 - 17:13
-
17:13 - 17:15
-
17:15 - 17:17
-
17:17 - 17:19
-
17:20 - 17:22
-
17:22 - 17:24
-
17:25 - 17:26
-
17:26 - 17:30
-
17:30 - 17:33
-
17:33 - 17:35
-
17:35 - 17:37
-
17:37 - 17:39
-
17:40 - 17:40
-
17:40 - 17:45
-
17:45 - 17:47
-
17:47 - 17:49
-
17:49 - 17:50
-
17:50 - 17:53
-
17:53 - 17:55
-
17:55 - 17:57
-
17:57 - 18:00
-
18:00 - 18:01
-
18:01 - 18:05
-
18:05 - 18:07
-
18:07 - 18:09
-
18:09 - 18:11
-
18:11 - 18:12
-
18:12 - 18:14
-
18:14 - 18:17
-
18:17 - 18:20
-
18:20 - 18:23
-
18:23 - 18:25
-
18:25 - 18:28
-
18:37 - 18:39
-
18:44 - 18:45
-
18:45 - 18:49
-
18:49 - 18:53
-
18:53 - 18:54
-
18:54 - 18:56
-
19:01 - 19:02
-
19:08 - 19:13
-
19:13 - 19:18
-
19:20 - 19:22
-
19:22 - 19:25
-
19:25 - 19:29
-
19:29 - 19:30
-
19:30 - 19:32
-
19:32 - 19:34
-
19:35 - 19:39
-
19:41 - 19:42
-
19:44 - 19:46
-
19:46 - 19:48
-
19:48 - 19:50
-
19:50 - 19:53
-
20:12 - 20:14
-
20:14 - 20:16
-
20:16 - 20:19
-
20:19 - 20:20
-
20:20 - 20:21
-
20:21 - 20:24
-
20:24 - 20:25
-
20:25 - 20:27
-
20:27 - 20:29
-
20:29 - 20:32
-
20:32 - 20:35
-
20:35 - 20:38
-
20:38 - 20:40
-
20:40 - 20:42
-
20:42 - 20:44
-
20:44 - 20:47
-
20:47 - 20:48
-
20:48 - 20:49
-
20:49 - 20:53
-
20:53 - 20:55
-
20:56 - 20:59
-
20:59 - 21:00
-
21:00 - 21:03
-
21:03 - 21:04
-
21:07 - 21:09
-
21:09 - 21:11
-
21:11 - 21:13
-
21:13 - 21:15
-
21:15 - 21:17
-
21:17 - 21:19
-
21:19 - 21:21
-
21:21 - 21:23
-
21:31 - 21:33
-
21:33 - 21:36
-
21:36 - 21:38
-
21:38 - 21:41
-
21:41 - 21:43
-
21:49 - 21:50
-
21:52 - 21:53
-
21:53 - 21:55
-
21:55 - 21:57
-
21:57 - 22:00
-
22:00 - 22:01
-
22:01 - 22:05
-
22:05 - 22:07
-
22:07 - 22:09
-
22:09 - 22:11
-
22:11 - 22:13
-
22:13 - 22:15
-
22:15 - 22:18
-
22:18 - 22:19
-
22:21 - 22:24
-
22:24 - 22:26
-
22:34 - 22:35
-
22:35 - 22:38
-
22:38 - 22:41
-
22:45 - 22:48
-
22:48 - 22:50
-
22:50 - 22:53
-
22:53 - 22:56
-
22:56 - 22:59
-
22:59 - 23:00
-
23:00 - 23:04
-
23:04 - 23:06
-
23:06 - 23:09
-
23:13 - 23:15
-
23:15 - 23:17
-
23:17 - 23:20
-
23:21 - 23:22
-
23:22 - 23:25
-
23:26 - 23:28
-
23:28 - 23:31
-
23:31 - 23:33
-
23:34 - 23:35
-
23:35 - 23:37
-
23:37 - 23:38
-
23:38 - 23:42
-
23:42 - 23:45
-
23:45 - 23:46
-
23:46 - 23:48
-
23:48 - 23:51
-
23:51 - 23:53
-
23:53 - 23:55
-
23:55 - 23:57
-
23:59 - 24:00
-
24:00 - 24:02
-
24:02 - 24:05
-
24:06 - 24:07
-
24:07 - 24:10
-
24:10 - 24:13
-
24:13 - 24:16
-
24:16 - 24:18
-
24:18 - 24:22
-
24:22 - 24:24
-
24:24 - 24:27
-
24:27 - 24:30
-
24:30 - 24:34
-
24:34 - 24:36
-
24:36 - 24:37
-
24:37 - 24:40
-
24:40 - 24:42
-
24:42 - 24:44
-
24:44 - 24:46
-
24:50 - 24:53
-
24:53 - 24:55
-
24:55 - 24:57
-
24:57 - 24:59
-
24:59 - 25:01
-
25:01 - 25:03
-
25:03 - 25:06
-
25:06 - 25:08
-
25:08 - 25:11
-
25:11 - 25:13
-
25:13 - 25:15
-
25:16 - 25:19
-
25:19 - 25:22
-
25:22 - 25:25
-
25:25 - 25:27
-
25:27 - 25:29
-
25:29 - 25:32
-
25:32 - 25:33
-
25:33 - 25:36
-
25:36 - 25:39
-
25:39 - 25:41
-
25:41 - 25:44
-
25:44 - 25:46
-
25:46 - 25:48
-
25:50 - 25:51
-
25:51 - 25:54
-
25:54 - 25:57
-
25:57 - 26:01
-
26:01 - 26:03
-
26:03 - 26:05
-
26:05 - 26:06
-
26:06 - 26:08
-
26:08 - 26:09
-
26:13 - 26:15
-
26:16 - 26:18
-
26:18 - 26:19
-
26:21 - 26:23
-
26:23 - 26:25
-
26:25 - 26:29
-
26:29 - 26:31
-
26:32 - 26:33
-
26:33 - 26:34
-
26:34 - 26:35
-
26:35 - 26:36
-
26:38 - 26:39
-
26:40 - 26:42
-
26:42 - 26:45
-
26:45 - 26:46
-
26:46 - 26:48
-
26:48 - 26:51
-
26:51 - 26:53
-
26:53 - 26:54
-
26:54 - 26:56
-
26:56 - 26:58
-
26:58 - 27:00
-
27:00 - 27:02
-
27:02 - 27:06
-
27:06 - 27:07
-
27:08 - 27:10
-
27:10 - 27:12
-
27:12 - 27:13
-
27:13 - 27:15
-
27:15 - 27:17
-
27:17 - 27:19
-
27:19 - 27:20
-
27:20 - 27:22
-
27:22 - 27:23
-
27:23 - 27:24
-
27:24 - 27:25
-
27:25 - 27:26
-
27:26 - 27:28
-
27:28 - 27:29
-
27:29 - 27:42
-
27:31 - 27:32
-
27:32 - 27:34
-
27:34 - 27:37
-
27:37 - 27:39
-
27:39 - 27:41
-
27:41 - 27:45
-
27:45 - 27:45
-
27:45 - 27:47
-
27:47 - 27:49
-
27:49 - 27:50
-
27:50 - 27:52
-
27:52 - 27:53
-
27:53 - 27:54
-
27:54 - 27:55
-
27:57 - 27:58
-
27:58 - 27:59
-
28:00 - 28:03
-
28:03 - 28:07
-
28:07 - 28:10
-
28:10 - 28:11
-
28:11 - 28:12
-
28:12 - 28:15
-
28:15 - 28:16
-
28:16 - 28:17
-
28:17 - 28:18
-
28:18 - 28:19
-
28:19 - 28:20
-
28:21 - 28:22
-
28:22 - 28:24
-
28:24 - 28:25
-
28:25 - 28:26
-
28:26 - 28:27
-
28:32 - 28:33
-
28:35 - 28:36
-
28:38 - 28:41
-
28:41 - 28:43
-
28:43 - 28:45
-
28:45 - 28:47
-
28:48 - 28:49
-
28:49 - 28:51
-
28:51 - 28:53
-
28:53 - 28:55
-
28:55 - 28:58
-
28:59 - 29:00
-
29:00 - 29:01
-
29:05 - 29:07
-
29:08 - 29:09
-
29:09 - 29:13
-
29:13 - 29:14
-
29:14 - 29:14
-
29:15 - 29:16
-
29:16 - 29:19
-
29:19 - 29:21
-
29:21 - 29:23
-
29:23 - 29:25
-
29:25 - 29:29
-
29:29 - 29:31
-
29:31 - 29:31
-
29:31 - 29:33
-
29:33 - 29:34
-
29:34 - 29:35
-
29:35 - 29:36
-
29:36 - 29:38
-
29:38 - 29:39
-
29:40 - 29:41
-
29:50 - 29:51
-
29:57 - 30:00
-
30:00 - 30:01
-
30:01 - 30:04
-
30:06 - 30:08
-
30:08 - 30:10
-
30:22 - 30:23
-
30:26 - 30:29
-
30:29 - 30:32
-
30:34 - 30:37
-
30:38 - 30:39
-
30:39 - 30:42
-
30:42 - 30:44
-
30:44 - 30:45
-
30:46 - 30:49
-
30:49 - 30:54
-
30:57 - 30:59
-
31:04 - 31:06
-
31:09 - 31:11
-
31:11 - 31:14
-
31:14 - 31:16
-
31:18 - 31:21
-
31:21 - 31:24
-
31:27 - 31:29
-
31:30 - 31:34
-
31:35 - 31:37
-
31:37 - 31:40
-
31:40 - 31:42
-
31:42 - 31:44
-
31:47 - 31:49
-
31:53 - 31:58
-
31:59 - 32:00
-
32:00 - 32:02
-
32:02 - 32:03
-
32:03 - 32:04
-
32:04 - 32:06
-
32:07 - 32:09
-
32:09 - 32:14
-
32:14 - 32:16
-
32:16 - 32:20
-
32:20 - 32:23
-
32:23 - 32:25
-
32:25 - 32:26
-
32:26 - 32:29
-
32:35 - 32:38
-
32:38 - 32:39
-
32:39 - 32:40
-
32:41 - 32:43
-
32:43 - 32:46
-
32:46 - 32:48
-
32:49 - 32:51
-
32:51 - 32:53
-
32:53 - 32:55
-
32:55 - 32:58
-
32:58 - 33:02
-
33:02 - 33:04
-
33:04 - 33:05
-
33:05 - 33:07
-
33:07 - 33:11
-
33:11 - 33:12
-
33:18 - 33:21
-
33:21 - 33:22
-
33:22 - 33:24
-
33:24 - 33:25
-
33:25 - 33:28
-
33:28 - 33:30
-
33:30 - 33:32
-
33:32 - 33:34
-
33:34 - 33:35
-
33:35 - 33:37
-
33:37 - 33:40
-
33:43 - 33:44
-
33:45 - 33:46
-
33:46 - 33:47
-
33:47 - 33:48
-
33:53 - 33:54
-
34:08 - 34:09
-
34:11 - 34:12
-
34:13 - 34:16
-
34:16 - 34:18
-
34:18 - 34:20
-
34:20 - 34:22
-
34:22 - 34:23
-
34:25 - 34:26
-
34:26 - 34:28
-
34:28 - 34:29
-
34:29 - 34:31
-
34:31 - 34:35
-
34:35 - 34:38
-
34:38 - 34:40
-
34:40 - 34:41
-
34:42 - 34:44
-
34:46 - 34:48
-
34:49 - 34:51
-
34:53 - 34:55
-
34:55 - 34:56
-
34:56 - 34:57
-
34:57 - 35:01
-
35:01 - 35:02
-
35:02 - 35:04
-
35:04 - 35:05
-
35:05 - 35:07
-
35:07 - 35:08
-
35:08 - 35:10
-
35:10 - 35:10
-
35:10 - 35:12
-
35:13 - 35:15
-
35:15 - 35:16
-
35:17 - 35:18
-
35:18 - 35:19
-
35:21 - 35:22
-
35:22 - 35:23
-
35:25 - 35:27
-
35:27 - 35:30
-
35:35 - 35:38
-
35:38 - 35:41
-
35:41 - 35:44
-
35:44 - 35:47
-
35:47 - 35:50
-
35:50 - 35:52
-
35:58 - 35:59
-
35:59 - 36:01
-
36:01 - 36:03
-
36:03 - 36:05
-
36:06 - 36:09
-
36:09 - 36:10
-
36:11 - 36:14
-
36:14 - 36:16
-
36:16 - 36:20
-
36:21 - 36:24
-
36:25 - 36:27
-
36:29 - 36:31
-
36:31 - 36:32
-
36:32 - 36:34
-
36:34 - 36:35
-
36:35 - 36:37
-
36:37 - 36:38
-
36:38 - 36:40
-
36:40 - 36:42
-
36:42 - 36:43
-
36:43 - 36:45
-
36:45 - 36:47
-
36:47 - 36:47
-
36:47 - 36:48
-
36:50 - 36:53
-
36:53 - 36:55
-
36:55 - 36:57
-
37:01 - 37:02
-
37:04 - 37:05
-
37:06 - 37:09
-
37:09 - 37:10
-
37:11 - 37:12
-
37:12 - 37:14
-
37:14 - 37:14
-
37:14 - 37:17
-
37:17 - 37:19
-
37:22 - 37:26
-
37:26 - 37:29
-
37:29 - 37:30
-
37:31 - 37:34
-
37:34 - 37:35
-
37:35 - 37:35
-
37:41 - 37:42
-
37:44 - 37:48
-
37:48 - 37:50
-
37:50 - 37:52
-
37:52 - 37:54
-
37:54 - 37:56
-
37:56 - 37:59
-
37:59 - 38:01
-
38:01 - 38:03
-
38:03 - 38:05
-
38:05 - 38:08
-
38:08 - 38:10
-
38:10 - 38:12
-
38:12 - 38:14
-
38:14 - 38:14
-
38:15 - 38:17
-
38:17 - 38:19
-
38:19 - 38:21
-
38:21 - 38:23
-
38:23 - 38:25
-
38:25 - 38:28
-
38:28 - 38:31
-
38:31 - 38:33
-
38:33 - 38:36
-
38:36 - 38:39
-
38:39 - 38:43
-
38:43 - 38:45
-
38:45 - 38:48
-
38:49 - 38:50
-
38:50 - 38:51
-
38:51 - 38:55
-
38:55 - 38:56
-
39:01 - 39:03
-
39:03 - 39:06
-
39:06 - 39:08
-
39:08 - 39:09
-
39:09 - 39:12
-
39:12 - 39:15
-
39:15 - 39:16
-
39:16 - 39:17
-
39:17 - 39:20
-
39:20 - 39:23
-
39:23 - 39:26
-
39:26 - 39:29
-
39:29 - 39:32
-
39:32 - 39:34
-
39:34 - 39:38
-
39:38 - 39:39
-
39:39 - 39:41
-
39:41 - 39:43
-
39:43 - 39:44
-
39:44 - 39:46
-
39:46 - 39:51
-
39:51 - 39:52
-
39:53 - 39:56
-
39:59 - 40:00
-
40:03 - 40:06
-
40:06 - 40:11
-
40:32 - 40:34
-
40:34 - 40:37
-
40:37 - 40:38
-
40:39 - 40:42
-
40:42 - 40:46
-
40:46 - 40:48
-
40:49 - 40:51
-
40:55 - 40:59
-
40:59 - 41:00
-
41:09 - 41:10
-
41:10 - 41:13
-
41:13 - 41:16
-
41:16 - 41:17
-
41:17 - 41:19
-
41:19 - 41:20
-
41:20 - 41:23
-
41:23 - 41:24
-
41:25 - 41:26
-
41:26 - 41:29
-
41:29 - 41:32
-
41:32 - 41:36
-
41:36 - 41:38
-
41:39 - 41:41
-
41:41 - 41:45
-
41:53 - 41:54
-
41:54 - 41:56
-
41:56 - 41:58
-
41:58 - 42:02
-
42:02 - 42:04
-
42:04 - 42:06
-
42:06 - 42:08
-
42:08 - 42:11
-
42:11 - 42:14
-
42:14 - 42:18
-
42:18 - 42:19
-
42:19 - 42:21
-
42:21 - 42:23
-
42:23 - 42:26
-
42:26 - 42:28
-
42:28 - 42:29
-
42:31 - 42:34
-
42:34 - 42:37
-
42:37 - 42:40
-
42:42 - 42:43
-
42:43 - 42:45
-
42:45 - 42:48
-
42:48 - 42:51
-
42:51 - 42:53
-
42:53 - 42:56
-
42:56 - 42:59
-
42:59 - 43:01
-
43:01 - 43:04
-
43:04 - 43:07
-
43:07 - 43:11
-
43:11 - 43:13
-
43:13 - 43:15
-
43:15 - 43:19
-
43:20 - 43:24
-
43:24 - 43:26
-
43:26 - 43:28
-
43:28 - 43:29
-
43:29 - 43:32
-
43:33 - 43:36
-
43:36 - 43:38
-
43:38 - 43:40
-
43:42 - 43:46
-
43:46 - 43:47
-
43:47 - 43:48
-
43:48 - 43:50
-
43:50 - 43:51
-
43:51 - 43:51
-
43:51 - 43:53
-
43:53 - 43:54
-
43:56 - 43:59
-
43:59 - 44:00
-
44:00 - 44:02
-
44:02 - 44:04
-
44:04 - 44:06
-
44:06 - 44:08
-
44:08 - 44:10
-
44:10 - 44:11
-
44:11 - 44:13
-
44:13 - 44:15
-
44:15 - 44:18
-
44:18 - 44:21
-
44:21 - 44:22
-
44:22 - 44:25
-
44:25 - 44:27
-
44:31 - 44:33
-
44:36 - 44:39
-
44:39 - 44:42
-
44:42 - 44:44
-
44:44 - 44:46
-
44:46 - 44:48
-
44:48 - 44:50
-
44:50 - 44:52
-
44:52 - 44:54
-
44:54 - 44:56
-
44:56 - 44:58
-
44:58 - 44:59
-
44:59 - 45:02
-
45:02 - 45:03
-
45:03 - 45:06
-
45:06 - 45:07
-
45:07 - 45:10
-
45:10 - 45:12
-
45:12 - 45:14
-
45:14 - 45:17
-
45:17 - 45:18
-
45:18 - 45:20
-
45:42 - 45:43
-
45:43 - 45:46
-
45:46 - 45:49
-
45:54 - 45:58
-
45:58 - 46:00
-
46:01 - 46:03
-
46:06 - 46:07
-
46:17 - 46:19
-
46:19 - 46:21
-
46:21 - 46:23
-
46:23 - 46:26
-
46:26 - 46:27
-
46:27 - 46:30
-
46:30 - 46:31
-
46:31 - 46:34
-
46:34 - 46:34
-
46:39 - 46:41
-
46:41 - 46:44
-
46:44 - 46:47
-
46:47 - 46:48
-
46:48 - 46:52
-
46:52 - 46:54
-
46:54 - 46:55
-
46:55 - 46:57
-
46:57 - 47:00
-
47:01 - 47:04
-
47:04 - 47:07
-
47:07 - 47:10
-
47:10 - 47:13
-
47:13 - 47:15
-
47:18 - 47:19
-
47:19 - 47:21
-
47:22 - 47:23
-
47:28 - 47:31
-
47:31 - 47:32
-
47:32 - 47:34
-
47:34 - 47:36
-
47:36 - 47:37
-
47:37 - 47:39
-
47:39 - 47:40
-
47:40 - 47:43
-
47:43 - 47:45
-
47:45 - 47:47
-
47:47 - 47:50
-
47:50 - 47:51
-
47:51 - 47:53
-
47:53 - 47:55
-
47:55 - 47:57
-
47:57 - 48:00
-
48:00 - 48:02
-
48:02 - 48:04
-
48:04 - 48:07
-
48:07 - 48:09
-
48:09 - 48:10
-
48:10 - 48:12
-
48:12 - 48:13
-
48:13 - 48:15
-
48:15 - 48:17
-
48:17 - 48:19
-
48:19 - 48:20
-
48:20 - 48:22
-
48:22 - 48:23
-
48:23 - 48:24
-
48:24 - 48:27
-
48:27 - 48:28
-
48:28 - 48:30
-
48:30 - 48:32
-
48:32 - 48:34
-
48:34 - 48:36
-
48:36 - 48:38
-
48:38 - 48:41
-
48:41 - 48:44
Bảo Khang Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Bảo Khang Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Bảo Khang Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Jojo Joestar edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
LIS plays edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Hải Đăng Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Hải Đăng Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game | ||
Hải Đăng Nguyễn edited Vietnamese subtitles for The 10-Year Hunt for the Lost McDonald's DS Game |