范傑斯:傳染之美|Art21"聚焦紐約"
-
0:06 - 0:08一旦看過,
-
0:08 - 0:10他們便刻劃在你的腦海裡
-
0:12 - 0:16尤其想到他們是最初
-
0:16 - 0:19少數代表了中國人的物件之一
-
0:26 - 0:28曾有位醫療傳教士-彼得‧帕克
-
0:28 - 0:33在十九世紀初,為了展現腫瘤的手術切口
-
0:33 - 0:36而來到廣州
-
0:36 - 0:41關喬昌是當時聞名遐邇的畫家
-
0:41 - 0:44尤以人物肖像著名
-
0:47 - 0:50但我認為他聞名之處
-
0:50 - 0:53在於其刻劃人物的精細度
-
0:53 - 0:55他曾說過這句名言:
-
0:55 - 0:58「只畫眼睛所見」
-
1:05 - 1:08這和所謂「中國性」有關
-
1:09 - 1:13想想看,「中國人的特性」是怎麼演變成一個詞的?
-
1:13 - 1:19有什麼樣的巧思藏在創作「另一個頭」其中?
-
1:25 - 1:27為什麼肩膀是裸露的?
-
1:27 - 1:31讓辮子垂放在這
-
1:32 - 1:36十分引人入勝,我好奇這樣的吸引力
-
1:36 - 1:39是否能讓觀者把畫中的模特
-
1:39 - 1:43視為人類
-
1:48 - 1:54「范傑斯:病態美」
-
1:58 - 2:04我努力嘗試去理解美和吸引力的定義
-
2:04 - 2:07我認為吸引力深深影響著我的創作
-
2:12 - 2:14現今的世代,美是十分乏味的
-
2:14 - 2:17在社群平台上只能有一種情緒表達
-
2:17 - 2:19也就是點擊兩下,對吧?
-
2:19 - 2:20那僅僅是一個心形
-
2:20 - 2:23當遇上美的事物,得到的僅是一個乏味的心形
-
2:32 - 2:35但當你回顧過去的美
-
2:35 - 2:37是美及絕美之物
-
2:38 - 2:41它是伴隨著某種程度的停頓
-
2:41 - 2:42以及這般的恐懼
-
2:48 - 2:50這也表示,在過去
-
2:50 - 2:54要形容事物的美
-
2:54 - 2:56是令人激動到想吐的
-
2:56 - 2:57(笑聲)
-
3:05 - 3:08我最初在香港長大
-
3:08 - 3:10身為同性戀者,在那裡是倍感壓迫的
-
3:13 - 3:16無法在社會中表達自我
-
3:16 - 3:19平常甚至無法見到
-
3:20 - 3:23快樂的同性戀者
-
3:23 - 3:24或是同性戀者
-
3:27 - 3:32這就像是看不見自己的未來
-
3:35 - 3:38我部份的成長歲月很痛苦
-
3:38 - 3:41不停地尋找自我的價值
-
3:57 - 3:58(茱莉.沃爾芙博士)
-
3:58 - 4:01
-
4:01 - 4:05
-
4:05 - 4:07
-
4:07 - 4:08
-
4:08 - 4:10
-
4:11 - 4:13
-
4:13 - 4:15
-
4:16 - 4:20
-
4:20 - 4:22
-
4:22 - 4:24
-
4:24 - 4:27
-
4:27 - 4:29
-
4:29 - 4:31
-
4:31 - 4:33
-
4:34 - 4:37
-
4:37 - 4:40
-
4:40 - 4:44
-
4:44 - 4:46
-
4:51 - 4:52
-
4:52 - 4:54
-
4:54 - 4:56
-
4:56 - 4:57
-
4:57 - 5:00
-
5:01 - 5:03
-
5:04 - 5:06
-
5:06 - 5:08
-
5:08 - 5:10
-
5:10 - 5:12
-
5:12 - 5:15
-
5:17 - 5:20
-
5:43 - 5:46
-
5:46 - 5:48
-
5:48 - 5:49
-
5:49 - 5:53
-
5:58 - 6:00
-
6:00 - 6:01
-
6:01 - 6:02
-
6:02 - 6:03
-
6:03 - 6:04
-
6:05 - 6:06
-
6:08 - 6:11
-
6:11 - 6:12
-
6:12 - 6:14
-
6:14 - 6:16
-
6:17 - 6:19
-
6:19 - 6:23
-
6:24 - 6:26
-
6:32 - 6:37
-
6:37 - 6:39
-
6:40 - 6:42
-
6:42 - 6:45
-
6:45 - 6:47
-
6:47 - 6:51
-
6:53 - 6:57
-
6:57 - 7:00
-
7:00 - 7:03
-
7:03 - 7:06
-
7:11 - 7:14
-
7:14 - 7:19
-
7:19 - 7:23
-
7:23 - 7:25
-
7:26 - 7:28
-
7:29 - 7:30
-
7:33 - 7:35
-
7:35 - 7:38
-
7:39 - 7:40
-
7:40 - 7:43
-
7:43 - 7:46
-
7:46 - 7:47
-
7:57 - 8:02
-
8:02 - 8:06
-
8:06 - 8:10
-
8:10 - 8:13
-
8:13 - 8:16
-
8:16 - 8:17
-
8:19 - 8:22
-
8:24 - 8:27
Show all