Svante Paabo: DNK tragovi do našeg unutarnjeg neandertalca
-
0:00 - 0:03Ono o čemu vam želim govoriti
-
0:03 - 0:05je što možemo naučiti iz proučavanja genoma
-
0:05 - 0:07živih ljudi
-
0:07 - 0:09i izumrlih ljudi.
-
0:09 - 0:11Ali prije no što to učinimo,
-
0:11 - 0:14ukratko vas želim podsjetiti o onome što već znate:
-
0:14 - 0:16da su naši genomi, naš genetički materijal,
-
0:16 - 0:19pohranjeni u gotovo svim stanicama našeg tijela u kromosomima
-
0:19 - 0:21u DNK formi,
-
0:21 - 0:24što je ova poznata molekula dvostruke zavojnice.
-
0:24 - 0:26I genetski materijal
-
0:26 - 0:28je sadržan u obliku niza
-
0:28 - 0:30od četiri baze
-
0:30 - 0:33skraćene slovima A, T, C i G.
-
0:33 - 0:35I informacija je tu dvostruka --
-
0:35 - 0:37jedna na svakoj strani --
-
0:37 - 0:39što je važno
-
0:39 - 0:41zato što kada se stvore nove stanice, te strane se razdvoje,
-
0:41 - 0:44nove strane se sintetiziraju sa starima kao predložak
-
0:44 - 0:47u gotovo savršenom procesu.
-
0:47 - 0:49Ali, naravno, u prirodi ništa nije
-
0:49 - 0:51potpuno savršeno
-
0:51 - 0:53pa se ponekad potkrade greška
-
0:53 - 0:56i ugradi se krivo slovo.
-
0:56 - 0:58I tada možemo vidjeti rezultat
-
0:58 - 1:00takvih mutacija
-
1:00 - 1:02kada usporedimo DNK niz
-
1:02 - 1:05među nama u ovoj sobi na primjer.
-
1:05 - 1:08Ako usporedim svoj genom s vašim genomom,
-
1:08 - 1:12otprilike svakih 1.200 – 1.300 slova
-
1:12 - 1:14će biti različito među nama.
-
1:14 - 1:16I te mutacije se gomilaju
-
1:16 - 1:19otprilike kao funkcija vremena.
-
1:19 - 1:22Ako ovdje dodamo i čimpanzu, vidjet ćemo još više različitosti.
-
1:22 - 1:25Otprilike jedno slovo na njih sto
-
1:25 - 1:27će se razlikovati od čimpanze.
-
1:27 - 1:29I onda, ako ste zainteresirani za povijest
-
1:29 - 1:31komadića DNK, ili cijelog genoma
-
1:31 - 1:34možete rekonstruirati povijest DNK
-
1:34 - 1:36s onima čije razlike promatrate.
-
1:36 - 1:40I općenito, naše ideje o ovoj povijesti opisujemo
-
1:40 - 1:42u oblicima drveta poput ovog.
-
1:42 - 1:44U ovom slučaju, veoma jednostavno.
-
1:44 - 1:46Dvije ljudske DNK sekvence
-
1:46 - 1:49se vraćaju do zajedničkog pretka relativno nedavno.
-
1:49 - 1:53Još dalje je jedan kojeg dijelimo s čimpanzama.
-
1:53 - 1:56I zbog toga mutacije
-
1:56 - 1:58se događaju otprilike kao funkcija vremena,
-
1:58 - 2:00možete pretvoriti ove razlike
-
2:00 - 2:02u procjenu vremena
-
2:02 - 2:04gdje će dvoje ljudi, tipično,
-
2:04 - 2:08dijeliti zajedničkog pretka od prije pola milijuna godina
-
2:08 - 2:10i sa čimpanzama,
-
2:10 - 2:13bit će na redu od prije pet milijuna godina.
-
2:13 - 2:15Ono što se sada dogodilo je da u posljednjih nekoliko godina
-
2:15 - 2:17postoje tehnologije računanja
-
2:17 - 2:21koje vam dozvoljavaju da vidite mnogo, mnogo dijelova DNK i to veoma brzo.
-
2:21 - 2:23Tako sad u nekoliko sati možemo
-
2:23 - 2:26odrediti cijeli ljudski genom.
-
2:26 - 2:29Svatko od nas, naravno, sadrži dva ljudska genoma --
-
2:29 - 2:32jedan od naših majki i jedan od naših očeva.
-
2:32 - 2:36I dugi su otprilike tri milijarde takvih slova.
-
2:36 - 2:38I otkrit ćemo da dva genoma u meni
-
2:38 - 2:40ili jedan genom koji želimo iskoristiti
-
2:40 - 2:43ima oko tri milijarde razlika
-
2:43 - 2:45zbog toga.
-
2:45 - 2:47I ono što također možete početi raditi
-
2:47 - 2:49je da kažete kako se ove genetičke razlike
-
2:49 - 2:51prikazuju diljem svijeta.
-
2:51 - 2:53I ako to učinite,
-
2:53 - 2:57pronaći ćete određenu količinu genetičkih varijacija u Africi.
-
2:57 - 3:00A ako pogledate izvan Afrike,
-
3:00 - 3:03zapravo ćete pronaći manje genetičkih varijacija.
-
3:03 - 3:05To je iznenađujuće, naravno,
-
3:05 - 3:08zbog toga što u Africi živi šest do osam puta manje ljudi
-
3:08 - 3:11nego van Afrike.
-
3:11 - 3:14Unatoč tome ljudi u Africi
-
3:14 - 3:17imaju više genetičkih varijacija.
-
3:17 - 3:19Štoviše, gotovo sve ove genetičke varijacije
-
3:19 - 3:21koje vidimo izvan Afrike
-
3:21 - 3:23imaju veoma usko povezane DNK sekvence
-
3:23 - 3:25koje ćete pronaći i u Africi.
-
3:25 - 3:27Ali ako pogledate u Africi
-
3:27 - 3:30postoji sastavni dio genetske varijacije
-
3:30 - 3:33koji nema usko povezane rođake izvan.
-
3:33 - 3:36Dakle, model koji bi ovo objasnio
-
3:36 - 3:39je da su dijelovi afričkih promjena, ali ne svi,
-
3:39 - 3:43otišli i kolonizirali ostatak svijeta.
-
3:43 - 3:47I zajedno s metodama koje bi datirale ove genetske razlike,
-
3:47 - 3:49to nas je dovelo do uvida
-
3:49 - 3:51da su se moderni ljudi --
-
3:51 - 3:54ljudi koji se ne razlikuju bitno od vas i mene --
-
3:54 - 3:57razvili u Africi relativno nedavno
-
3:57 - 4:01prije 100 do 200.000 godina.
-
4:01 - 4:05I kasnije, prije 100 i 50.000 godina,
-
4:05 - 4:07otišli iz Afrike
-
4:07 - 4:09ne bi li kolonizirali ostatak svijeta.
-
4:09 - 4:11Ono što često volim reći
-
4:11 - 4:13je da smo s genomske perspektive
-
4:13 - 4:15svi Afrikanci.
-
4:15 - 4:18Ili danas živimo u Africi
-
4:18 - 4:20ili smo relativno nedavno prognani.
-
4:20 - 4:22Druga posljedica
-
4:22 - 4:25ovog nedavnog podrijetla modernih ljudi
-
4:25 - 4:27je da su genetičke varijante
-
4:27 - 4:29generalno raspodijeljene širom svijeta,
-
4:29 - 4:31na mnogo mjesta,
-
4:31 - 4:34i imaju tendenciju variranja poput gradijenata,
-
4:34 - 4:38barem iz ptičje perspektive.
-
4:38 - 4:40I s obzirom da postoji mnogo genetskih varijanti
-
4:40 - 4:43i imaju različite takve gradijente,
-
4:43 - 4:46to znači da ako odredimo DNK sekvencu --
-
4:46 - 4:49genom iz jedne individue --
-
4:49 - 4:51možemo prilično točno procijeniti
-
4:51 - 4:53odakle ta osoba dolazi,
-
4:53 - 4:55pod pretpostavkom da mu se roditelji ili bake i djedovi
-
4:55 - 4:58nisu previše selili.
-
4:58 - 5:00Ali znači li to,
-
5:00 - 5:02kao što mnogi ljudi misle,
-
5:02 - 5:05da postoje velike genetičke razlike među grupama ljudi --
-
5:05 - 5:07na različitim kontinentima na primjer?
-
5:07 - 5:10Pa, možemo također postaviti i ta pitanja.
-
5:10 - 5:13Na primjer, postoji projekt koji pokušava
-
5:13 - 5:15sekvencirati tisuće jedinki --
-
5:15 - 5:18njihovih genoma -- iz raznih dijelova svijeta.
-
5:18 - 5:21Poredali su 185 Afrikanaca
-
5:21 - 5:24iz dvije populacije u Africi.
-
5:24 - 5:27Poredak je otprilike jednak broju ljudi
-
5:27 - 5:30u Europi i Kini.
-
5:30 - 5:33I počinjemo govoriti o tome koliko varijacija nalazimo,
-
5:33 - 5:36koliko slova koje variraju
-
5:36 - 5:39u najmanje jednom od tih individualnih sekvenca.
-
5:39 - 5:43I mnogo ih je: 38 milijuna promjenjivih pozicija.
-
5:43 - 5:46Ali možemo upitati: Postoji li koja potpuna razlika
-
5:46 - 5:48među Afrikancima i ne-Afrikancima?
-
5:48 - 5:50Možda najveća razlika
-
5:50 - 5:52koju bi većina od nas uopće zamislila da postoji.
-
5:52 - 5:54A s potpunom razlikom --
-
5:54 - 5:56i pritom mislim na razliku
-
5:56 - 5:59gdje ljudi unutar Afrike na određenom mjestu,
-
5:59 - 6:02gdje sve jedinke -- 100 posto -- imaju jedno slovo
-
6:02 - 6:06i svi van Afrike imaju drugo slovo.
-
6:06 - 6:09I odgovor na to među milijunima
-
6:09 - 6:12tih razlika je da ne postoji nijedno takvo mjesto.
-
6:14 - 6:16To može biti iznenađujuće.
-
6:16 - 6:19Možda je jedna jedinka previđena ili tako nešto.
-
6:19 - 6:21Možemo sniziti kriterije
-
6:21 - 6:23i reći: Koliko mjesta nalazimo tamo
-
6:23 - 6:25gdje 95 posto ljudi u Africi ima
-
6:25 - 6:27jednu varijantu,
-
6:27 - 6:2995 posto drugu varijantu
-
6:29 - 6:31i taj broj je 12.
-
6:31 - 6:33Dakle, to je veoma iznenađujuće.
-
6:33 - 6:35To znači da kada gledamo ljude
-
6:35 - 6:38i vidimo osobu iz Afrike
-
6:38 - 6:41i osobu iz Europe ili Azije,
-
6:41 - 6:45ne možemo ni za jedno mjesto u genomu sa stopostotnom sigurnošću
-
6:45 - 6:47reći koju osoba nosi.
-
6:47 - 6:49A samo za 12 mjesta
-
6:49 - 6:53se možemo nadati da će biti 95 posto točni.
-
6:53 - 6:55To može biti iznenađujuće,
-
6:55 - 6:57zato što možemo, naravno, pogledati te ljude
-
6:57 - 7:01i veoma lako reći odakle im dolaze preci.
-
7:01 - 7:03To sada znači
-
7:03 - 7:05da ta svojstva koja pogledamo
-
7:05 - 7:07i tako spremno vidimo --
-
7:07 - 7:10svojstva lica, boja kože, struktura kose --
-
7:10 - 7:14nisu određena pojedinim genima s velikim efektima
-
7:14 - 7:17već su određena s mnogo genetičkih varijanti
-
7:17 - 7:19za koje se čini da variraju frekventno
-
7:19 - 7:21među različitim dijelovima svijeta.
-
7:21 - 7:24Postoji još jedna stvar s tim svojstvima
-
7:24 - 7:27koja tako lako primjećujemo jedni na drugima
-
7:27 - 7:29za koje smatram da su vrijedna razmatranja,
-
7:29 - 7:32a to su u veoma doslovnom smislu,
-
7:32 - 7:35one su zaista na površini našeg tijela.
-
7:35 - 7:37To je ono što smo upravo rekli --
-
7:37 - 7:40svojstva lica, struktura kose, boja kože.
-
7:40 - 7:42Postoje također brojne značajke
-
7:42 - 7:44koje variraju među kontinentima na način
-
7:44 - 7:48da se moramo nositi s time kako metaboliziramo hranu koju jedemo
-
7:48 - 7:50ili kako
-
7:50 - 7:53se naš organizam bori s mikrobima
-
7:53 - 7:55koji pokušavaju napasti naše tijelo.
-
7:55 - 7:57Ali sve su to dijelovi našeg tijela
-
7:57 - 8:00s kojima veoma direktno sudjelujemo s okolinom,
-
8:00 - 8:04u veoma direktnom suočavanju, ako želite.
-
8:04 - 8:06Lako je zamisliti
-
8:06 - 8:08kako su naročito ti dijelovi naših tijela
-
8:08 - 8:11brzo pali pod utjecaj selekcije iz prirode
-
8:11 - 8:13i pomaknuli učestalost gena
-
8:13 - 8:15koji su uključeni u njih.
-
8:15 - 8:18Ali ako pogledamo druge dijelove tijela
-
8:18 - 8:20s kojima nismo direktno u kontaktu s okolinom --
-
8:20 - 8:23naše bubrege, našu jetru, naša srca --
-
8:23 - 8:25nema načina na koji bismo rekli
-
8:25 - 8:27samo gledajući te organe,
-
8:27 - 8:30odakle su iz cijelog svijeta oni došli.
-
8:31 - 8:33Dakle, postoji još jedna zanimljiva stvar
-
8:33 - 8:36koja proizlazi iz spoznaje
-
8:36 - 8:40da ljudi imaju zajedničko podrijetlo u Africi,
-
8:40 - 8:43a kad su se ti ljudi pojavili
-
8:43 - 8:45prije otprilike 100.000 godina,
-
8:45 - 8:47nisu bili sami na planeti.
-
8:47 - 8:50Bilo je drugih vrsta ljudi,
-
8:50 - 8:53možda najpoznatiji -- Neandertalci --
-
8:53 - 8:55robustan oblik ljudi,
-
8:55 - 8:57s lijeve strane, u odnosu na
-
8:57 - 9:01moderni ljudski kostur na desnoj strani --
-
9:01 - 9:04koji su postojali u Zapadnoj Aziji i Europi
-
9:04 - 9:06nekoliko stotina tisuća godina.
-
9:06 - 9:08Dakle, zanimljivo pitanje je,
-
9:08 - 9:10što se dogodilo kada smo se susreli?
-
9:10 - 9:12Što se dogodilo s Neandertalcima?
-
9:12 - 9:14Kako bi mogli odgovoriti na takva pitanja,
-
9:14 - 9:18moja istraživačka skupina -- preko 25 godina --
-
9:18 - 9:20radi na metodama za izdvajanje DNK
-
9:20 - 9:22iz ostataka Neandertalaca
-
9:22 - 9:24i izumrlih životinja
-
9:24 - 9:27koje su stare desetke tisuća godina.
-
9:27 - 9:30Dakle, to uključuje puno tehničkih problema
-
9:30 - 9:32u tome kako izvući DNK,
-
9:32 - 9:35kako ga pretvoriti u oblik koji možete sekvencirati.
-
9:35 - 9:37Morate raditi vrlo pažljivo
-
9:37 - 9:40kako bi izbjegli kontaminaciju eksperimenata
-
9:40 - 9:43s vlastitom DNK.
-
9:43 - 9:46A to, zahvaljujući metodama
-
9:46 - 9:50koje omogućuju da se veliki broj molekula DNK jako brzo sekvencira,
-
9:50 - 9:52nam je omogućilo da prošle godine
-
9:52 - 9:55predstavimo prvu verziju genoma Neandertalca,
-
9:55 - 9:57tako da bilo tko od vas
-
9:57 - 9:59sada može pogledati na internetu genom Neandertalca,
-
9:59 - 10:02ili barem onih 55 posto
-
10:02 - 10:05što smo do sada uspjeli rekonstruirati.
-
10:05 - 10:07A možete ga početi uspoređivati s genomom
-
10:07 - 10:10ljudi koji žive danas.
-
10:10 - 10:12I jedno pitanje
-
10:12 - 10:14koje si možete postaviti
-
10:14 - 10:16je što se dogodilo kada smo se susreli?
-
10:16 - 10:18Jesmo li se pomiješali ili ne?
-
10:18 - 10:20A jedan od načina kako postaviti to pitanje
-
10:20 - 10:23je da pogledamo Neandertalca koji dolazi iz južne Europe
-
10:23 - 10:25i da njegov genom usporedimo s genomom
-
10:25 - 10:27ljudi koji žive danas.
-
10:27 - 10:29To moramo učiniti
-
10:29 - 10:31s parovima pojedinaca,
-
10:31 - 10:33počevši s dva Afrikanca,
-
10:33 - 10:35gledajući dva afrička genoma
-
10:35 - 10:38i pronalazeći mjesta na kojima se razlikuju jedan od drugog,
-
10:38 - 10:41u svakom slučaju se zapitati: Što je poput Neandertalca?
-
10:41 - 10:44Je li sličan jednom ili drugom Afrikancu?
-
10:44 - 10:47Mi bismo očekivali da neće biti razlike
-
10:47 - 10:49jer Neandertalci nisu nikada bili u Africi.
-
10:49 - 10:52Oni bi trebali biti jednaki, nemaju razloga biti bliži
-
10:52 - 10:55jednom Afrikancu, a drugom ne.
-
10:55 - 10:57I to je doista slučaj.
-
10:57 - 10:59Statistički gledano, ne postoji razlika
-
10:59 - 11:03u tome koliko Neandertalac odgovara jednom ili drugom Afrikancu.
-
11:03 - 11:05Ali to je drugačije
-
11:05 - 11:09ako ćemo sada gledati Europskog pojedinca i Afričkog.
-
11:09 - 11:12Tako, značajno se češće,
-
11:12 - 11:14Neandertalac podudara s Europljaninom
-
11:14 - 11:16nego s Afrikancem.
-
11:16 - 11:19Isto vrijedi i ako ćemo gledati kineskog pojedinca
-
11:19 - 11:21u odnosu na afričkog,
-
11:21 - 11:25Neandertalac će odgovarati kineskom pojedincu češće.
-
11:25 - 11:27To je također iznenađujuće
-
11:27 - 11:29jer Neandertalci nisu nikada bili u Kini.
-
11:29 - 11:33Dakle, model koji smo predložili da ovo objasni
-
11:33 - 11:35je taj kada su moderni ljudi otišli iz Afrike
-
11:35 - 11:38negdje prije 100.000 godina
-
11:38 - 11:40susreli su se s Neandertalcima.
-
11:40 - 11:43To se vjerojatno dogodilo na Bliskom istoku,
-
11:43 - 11:45gdje su Neandertalci živjeli.
-
11:45 - 11:47Ako su se tada međusobno pomiješali,
-
11:47 - 11:49onda su ti moderni ljudi
-
11:49 - 11:51koji su postali preci
-
11:51 - 11:53svih ljudi izvan Afrike,
-
11:53 - 11:56nosili u sebi neandertalsku komponentu u genomu
-
11:56 - 11:58i prenijeli ih ostatku svijeta.
-
11:58 - 12:01Tako da danas, ljudi koji žive izvan Afrike
-
12:01 - 12:04imaju oko 2.5 posto svoje DNK
-
12:04 - 12:06koja potječe od Neandertalaca.
-
12:06 - 12:09Imajući neandertalski genom
-
12:09 - 12:11kao referentnu točku
-
12:11 - 12:13te tehnologiju
-
12:13 - 12:15kojom možemo gledati drevne ostatke
-
12:15 - 12:17i ekstraktirati DNK,
-
12:17 - 12:21možemo ih početi primjenjivati u drugim dijelovima svijeta.
-
12:21 - 12:24A prvo mjesto gdje smo to učinili je u južnom Sibiru
-
12:24 - 12:26u planinama Altai
-
12:26 - 12:28u mjestu zvanom Denisova,
-
12:28 - 12:30špilja u planini
-
12:30 - 12:33gdje su arheolozi 2008. godine
-
12:33 - 12:35pronašli komadić kosti --
-
12:35 - 12:37ovo je kopija --
-
12:37 - 12:41ustanovili su da pripada posljednjoj falangi
-
12:41 - 12:44malog prsta čovjeka.
-
12:44 - 12:46Bila je jako dobro očuvana
-
12:46 - 12:49tako da smo mogli utvrditi DNK tog pojedinca,
-
12:49 - 12:51čak u većoj mjeri
-
12:51 - 12:53nego za Neandertalce,
-
12:53 - 12:55i početi uspoređivati s genomom Neandertalca
-
12:55 - 12:58i današnjih ljudi.
-
12:58 - 13:00Otkrili smo da ta osoba
-
13:00 - 13:03dijeli zajedničko podrijetlo za svoj slijed DNK
-
13:03 - 13:07s Neandertalcima prije 640.000 godina.
-
13:07 - 13:10I dalje, 800.000 godina prije
-
13:10 - 13:12postoji zajedničko podrijetlo
-
13:12 - 13:14s današnjim ljudima.
-
13:14 - 13:16Dakle, ovaj pojedinac dolazi iz populacije
-
13:16 - 13:19koja dijeli podrijetlo s Neandertalcima,
-
13:19 - 13:22ali dalje u prošlosti imaju dugu povijest neovisnosti.
-
13:22 - 13:24Ovu skupinu ljudi nazivamo,
-
13:24 - 13:26koje smo prvi put opisali,
-
13:26 - 13:28zahvaljujući malom komadiću kosti,
-
13:28 - 13:30Denisovanci,
-
13:30 - 13:33po mjestu gdje su prvi put opisani.
-
13:33 - 13:36Tako za njih možemo postaviti
-
13:36 - 13:38isto pitanje kao i za Neandertalce:
-
13:38 - 13:42Jesu li se miješali s precima današnjih ljudi?
-
13:42 - 13:44Ako postavimo to pitanje,
-
13:44 - 13:46i usporedimo Denisovanski genom
-
13:46 - 13:48s genomom ljudi diljem svijeta,
-
13:48 - 13:50iznenađujuće,
-
13:50 - 13:52ne možemo pronaći nikakav dokaz o Denisovanskom DNK
-
13:52 - 13:57kod ljudi koji žive ni blizu Sibira.
-
13:57 - 13:59Ali smo ga pronašli u Papui Novoj Gvineji
-
13:59 - 14:03i na drugim otocima u Melaneziji te u Pacifiku.
-
14:03 - 14:05Dakle, to vjerojatno znači
-
14:05 - 14:08da su bili znatno prošireniji u prošlosti
-
14:08 - 14:11jer ne smatramo da su preci Malezijanaca
-
14:11 - 14:13bili u Sibiru.
-
14:13 - 14:15Dakle, iz proučavanja
-
14:15 - 14:18genoma izumrlih ljudi,
-
14:18 - 14:21počinjemo si predočavati kako je svijet izgledao
-
14:21 - 14:24u doba kada su moderni ljudi počeli dolaziti iz Afrike.
-
14:24 - 14:27Na zapadu su bili Neandertalci,
-
14:27 - 14:29na istoku su bili Denisovanci --
-
14:29 - 14:31možda i druge vrste ljudi
-
14:31 - 14:33koje još nismo opisali.
-
14:33 - 14:36Ne znamo gdje su bile granice između tih ljudi,
-
14:36 - 14:38ali znamo da je u južnom Sibiru,
-
14:38 - 14:40bilo je i Neandertalaca i Denisovanaca
-
14:40 - 14:43barem na neko vrijeme u prošlosti.
-
14:43 - 14:46Zatim, moderni ljudi se pojavljuju u Africi,
-
14:46 - 14:49dolaze iz Afrike, vjerojatno na Bliski istok.
-
14:49 - 14:52Upoznaju Neandertalce, miješaju se s njima,
-
14:52 - 14:55i nastavljaju se širiti diljem svijeta,
-
14:55 - 14:58a negdje u jugoistočnoj Aziji,
-
14:58 - 15:00susreću Denisovance te se miješaju s njima
-
15:00 - 15:03i nastavljaju se širiti po Tihom oceanu.
-
15:03 - 15:06A onda ti raniji oblici ljudi nestaju,
-
15:06 - 15:09ali pomalo nastavljaju živjeti
-
15:09 - 15:11u nekima od nas --
-
15:11 - 15:14ljudi izvan Afrike imaju dva i pol posto
-
15:14 - 15:16neandertalske DNK,
-
15:16 - 15:18a ljudi u Melaneziji
-
15:18 - 15:21imaju dodatnih otprilike pet posto
-
15:21 - 15:24od Denisovanaca.
-
15:24 - 15:26Znači li to onda da postoji
-
15:26 - 15:28apsolutna razlika
-
15:28 - 15:31između ljudi izvan i unutar Afrike
-
15:31 - 15:33i da ljudi izvan Afrike
-
15:33 - 15:35imaju ove stare komponente u svom genomu
-
15:35 - 15:37od ovih izumrlih oblika ljudi,
-
15:37 - 15:39a afrikanci ne?
-
15:39 - 15:42Pa, ja ne mislim da je to slučaj.
-
15:42 - 15:44Vjerojatno je da su se moderni ljudi
-
15:44 - 15:46pojavili negdje u Africi.
-
15:46 - 15:49Oni su proširili diljem Afrike i, naravno,
-
15:49 - 15:52tamo je bilo starijih, ranijih oblika ljudi.
-
15:52 - 15:54A budući da smo se miješali i drugdje,
-
15:54 - 15:56poprilično sam siguran da će se jednoga dana,
-
15:56 - 15:58kada ćemo možda imati genom tih,
-
15:58 - 16:00ranijih oblika ljudi u Africi,
-
16:00 - 16:02saznati da su se i oni međusobno pomiješali
-
16:02 - 16:05s precima modernih ljudi ondje.
-
16:06 - 16:08Da zaključimo,
-
16:08 - 16:10što smo naučili iz proučavanja genoma
-
16:10 - 16:12današnjeg čovjeka
-
16:12 - 16:14i izumrlih ljudi?
-
16:14 - 16:16Mi možda učimo mnogo stvari,
-
16:16 - 16:21ali postoji jedna stvar koju je važno napomenuti,
-
16:21 - 16:24a to je pouka da smo se uvijek miješali.
-
16:24 - 16:26Miješali smo se s ranijim oblicima ljudi,
-
16:26 - 16:28gdjegod smo ih susreli,
-
16:28 - 16:32i miješamo se međusobno od tada.
-
16:32 - 16:34Hvala vam na pozornosti.
-
16:34 - 16:40(Pljesak)
- Title:
- Svante Paabo: DNK tragovi do našeg unutarnjeg neandertalca
- Speaker:
- Svante Pääbo
- Description:
-
Objavom rezultata goleme, svjetske studije, genetičar Svante Paabo pokazuje DNK dokaz da su se rani ljudi parili s neandertalcima nakon što smo se preselili u Afriku. (Da, mnogi od nas u sebi imaju neandertalski DNK.) Također pokazuje kako je sićušna kost iz malog prsta dovoljna da bi se identificirala cijela nova ljudska vrsta.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41