< Return to Video

Svante Paabo: DNK tragovi do našeg unutarnjeg neandertalca

  • 0:00 - 0:03
    Ono o čemu vam želim govoriti
  • 0:03 - 0:05
    je što možemo naučiti iz proučavanja genoma
  • 0:05 - 0:07
    živih ljudi
  • 0:07 - 0:09
    i izumrlih ljudi.
  • 0:09 - 0:11
    Ali prije no što to učinimo,
  • 0:11 - 0:14
    ukratko vas želim podsjetiti o onome što već znate:
  • 0:14 - 0:16
    da su naši genomi, naš genetički materijal,
  • 0:16 - 0:19
    pohranjeni u gotovo svim stanicama našeg tijela u kromosomima
  • 0:19 - 0:21
    u DNK formi,
  • 0:21 - 0:24
    što je ova poznata molekula dvostruke zavojnice.
  • 0:24 - 0:26
    I genetski materijal
  • 0:26 - 0:28
    je sadržan u obliku niza
  • 0:28 - 0:30
    od četiri baze
  • 0:30 - 0:33
    skraćene slovima A, T, C i G.
  • 0:33 - 0:35
    I informacija je tu dvostruka --
  • 0:35 - 0:37
    jedna na svakoj strani --
  • 0:37 - 0:39
    što je važno
  • 0:39 - 0:41
    zato što kada se stvore nove stanice, te strane se razdvoje,
  • 0:41 - 0:44
    nove strane se sintetiziraju sa starima kao predložak
  • 0:44 - 0:47
    u gotovo savršenom procesu.
  • 0:47 - 0:49
    Ali, naravno, u prirodi ništa nije
  • 0:49 - 0:51
    potpuno savršeno
  • 0:51 - 0:53
    pa se ponekad potkrade greška
  • 0:53 - 0:56
    i ugradi se krivo slovo.
  • 0:56 - 0:58
    I tada možemo vidjeti rezultat
  • 0:58 - 1:00
    takvih mutacija
  • 1:00 - 1:02
    kada usporedimo DNK niz
  • 1:02 - 1:05
    među nama u ovoj sobi na primjer.
  • 1:05 - 1:08
    Ako usporedim svoj genom s vašim genomom,
  • 1:08 - 1:12
    otprilike svakih 1.200 – 1.300 slova
  • 1:12 - 1:14
    će biti različito među nama.
  • 1:14 - 1:16
    I te mutacije se gomilaju
  • 1:16 - 1:19
    otprilike kao funkcija vremena.
  • 1:19 - 1:22
    Ako ovdje dodamo i čimpanzu, vidjet ćemo još više različitosti.
  • 1:22 - 1:25
    Otprilike jedno slovo na njih sto
  • 1:25 - 1:27
    će se razlikovati od čimpanze.
  • 1:27 - 1:29
    I onda, ako ste zainteresirani za povijest
  • 1:29 - 1:31
    komadića DNK, ili cijelog genoma
  • 1:31 - 1:34
    možete rekonstruirati povijest DNK
  • 1:34 - 1:36
    s onima čije razlike promatrate.
  • 1:36 - 1:40
    I općenito, naše ideje o ovoj povijesti opisujemo
  • 1:40 - 1:42
    u oblicima drveta poput ovog.
  • 1:42 - 1:44
    U ovom slučaju, veoma jednostavno.
  • 1:44 - 1:46
    Dvije ljudske DNK sekvence
  • 1:46 - 1:49
    se vraćaju do zajedničkog pretka relativno nedavno.
  • 1:49 - 1:53
    Još dalje je jedan kojeg dijelimo s čimpanzama.
  • 1:53 - 1:56
    I zbog toga mutacije
  • 1:56 - 1:58
    se događaju otprilike kao funkcija vremena,
  • 1:58 - 2:00
    možete pretvoriti ove razlike
  • 2:00 - 2:02
    u procjenu vremena
  • 2:02 - 2:04
    gdje će dvoje ljudi, tipično,
  • 2:04 - 2:08
    dijeliti zajedničkog pretka od prije pola milijuna godina
  • 2:08 - 2:10
    i sa čimpanzama,
  • 2:10 - 2:13
    bit će na redu od prije pet milijuna godina.
  • 2:13 - 2:15
    Ono što se sada dogodilo je da u posljednjih nekoliko godina
  • 2:15 - 2:17
    postoje tehnologije računanja
  • 2:17 - 2:21
    koje vam dozvoljavaju da vidite mnogo, mnogo dijelova DNK i to veoma brzo.
  • 2:21 - 2:23
    Tako sad u nekoliko sati možemo
  • 2:23 - 2:26
    odrediti cijeli ljudski genom.
  • 2:26 - 2:29
    Svatko od nas, naravno, sadrži dva ljudska genoma --
  • 2:29 - 2:32
    jedan od naših majki i jedan od naših očeva.
  • 2:32 - 2:36
    I dugi su otprilike tri milijarde takvih slova.
  • 2:36 - 2:38
    I otkrit ćemo da dva genoma u meni
  • 2:38 - 2:40
    ili jedan genom koji želimo iskoristiti
  • 2:40 - 2:43
    ima oko tri milijarde razlika
  • 2:43 - 2:45
    zbog toga.
  • 2:45 - 2:47
    I ono što također možete početi raditi
  • 2:47 - 2:49
    je da kažete kako se ove genetičke razlike
  • 2:49 - 2:51
    prikazuju diljem svijeta.
  • 2:51 - 2:53
    I ako to učinite,
  • 2:53 - 2:57
    pronaći ćete određenu količinu genetičkih varijacija u Africi.
  • 2:57 - 3:00
    A ako pogledate izvan Afrike,
  • 3:00 - 3:03
    zapravo ćete pronaći manje genetičkih varijacija.
  • 3:03 - 3:05
    To je iznenađujuće, naravno,
  • 3:05 - 3:08
    zbog toga što u Africi živi šest do osam puta manje ljudi
  • 3:08 - 3:11
    nego van Afrike.
  • 3:11 - 3:14
    Unatoč tome ljudi u Africi
  • 3:14 - 3:17
    imaju više genetičkih varijacija.
  • 3:17 - 3:19
    Štoviše, gotovo sve ove genetičke varijacije
  • 3:19 - 3:21
    koje vidimo izvan Afrike
  • 3:21 - 3:23
    imaju veoma usko povezane DNK sekvence
  • 3:23 - 3:25
    koje ćete pronaći i u Africi.
  • 3:25 - 3:27
    Ali ako pogledate u Africi
  • 3:27 - 3:30
    postoji sastavni dio genetske varijacije
  • 3:30 - 3:33
    koji nema usko povezane rođake izvan.
  • 3:33 - 3:36
    Dakle, model koji bi ovo objasnio
  • 3:36 - 3:39
    je da su dijelovi afričkih promjena, ali ne svi,
  • 3:39 - 3:43
    otišli i kolonizirali ostatak svijeta.
  • 3:43 - 3:47
    I zajedno s metodama koje bi datirale ove genetske razlike,
  • 3:47 - 3:49
    to nas je dovelo do uvida
  • 3:49 - 3:51
    da su se moderni ljudi --
  • 3:51 - 3:54
    ljudi koji se ne razlikuju bitno od vas i mene --
  • 3:54 - 3:57
    razvili u Africi relativno nedavno
  • 3:57 - 4:01
    prije 100 do 200.000 godina.
  • 4:01 - 4:05
    I kasnije, prije 100 i 50.000 godina,
  • 4:05 - 4:07
    otišli iz Afrike
  • 4:07 - 4:09
    ne bi li kolonizirali ostatak svijeta.
  • 4:09 - 4:11
    Ono što često volim reći
  • 4:11 - 4:13
    je da smo s genomske perspektive
  • 4:13 - 4:15
    svi Afrikanci.
  • 4:15 - 4:18
    Ili danas živimo u Africi
  • 4:18 - 4:20
    ili smo relativno nedavno prognani.
  • 4:20 - 4:22
    Druga posljedica
  • 4:22 - 4:25
    ovog nedavnog podrijetla modernih ljudi
  • 4:25 - 4:27
    je da su genetičke varijante
  • 4:27 - 4:29
    generalno raspodijeljene širom svijeta,
  • 4:29 - 4:31
    na mnogo mjesta,
  • 4:31 - 4:34
    i imaju tendenciju variranja poput gradijenata,
  • 4:34 - 4:38
    barem iz ptičje perspektive.
  • 4:38 - 4:40
    I s obzirom da postoji mnogo genetskih varijanti
  • 4:40 - 4:43
    i imaju različite takve gradijente,
  • 4:43 - 4:46
    to znači da ako odredimo DNK sekvencu --
  • 4:46 - 4:49
    genom iz jedne individue --
  • 4:49 - 4:51
    možemo prilično točno procijeniti
  • 4:51 - 4:53
    odakle ta osoba dolazi,
  • 4:53 - 4:55
    pod pretpostavkom da mu se roditelji ili bake i djedovi
  • 4:55 - 4:58
    nisu previše selili.
  • 4:58 - 5:00
    Ali znači li to,
  • 5:00 - 5:02
    kao što mnogi ljudi misle,
  • 5:02 - 5:05
    da postoje velike genetičke razlike među grupama ljudi --
  • 5:05 - 5:07
    na različitim kontinentima na primjer?
  • 5:07 - 5:10
    Pa, možemo također postaviti i ta pitanja.
  • 5:10 - 5:13
    Na primjer, postoji projekt koji pokušava
  • 5:13 - 5:15
    sekvencirati tisuće jedinki --
  • 5:15 - 5:18
    njihovih genoma -- iz raznih dijelova svijeta.
  • 5:18 - 5:21
    Poredali su 185 Afrikanaca
  • 5:21 - 5:24
    iz dvije populacije u Africi.
  • 5:24 - 5:27
    Poredak je otprilike jednak broju ljudi
  • 5:27 - 5:30
    u Europi i Kini.
  • 5:30 - 5:33
    I počinjemo govoriti o tome koliko varijacija nalazimo,
  • 5:33 - 5:36
    koliko slova koje variraju
  • 5:36 - 5:39
    u najmanje jednom od tih individualnih sekvenca.
  • 5:39 - 5:43
    I mnogo ih je: 38 milijuna promjenjivih pozicija.
  • 5:43 - 5:46
    Ali možemo upitati: Postoji li koja potpuna razlika
  • 5:46 - 5:48
    među Afrikancima i ne-Afrikancima?
  • 5:48 - 5:50
    Možda najveća razlika
  • 5:50 - 5:52
    koju bi većina od nas uopće zamislila da postoji.
  • 5:52 - 5:54
    A s potpunom razlikom --
  • 5:54 - 5:56
    i pritom mislim na razliku
  • 5:56 - 5:59
    gdje ljudi unutar Afrike na određenom mjestu,
  • 5:59 - 6:02
    gdje sve jedinke -- 100 posto -- imaju jedno slovo
  • 6:02 - 6:06
    i svi van Afrike imaju drugo slovo.
  • 6:06 - 6:09
    I odgovor na to među milijunima
  • 6:09 - 6:12
    tih razlika je da ne postoji nijedno takvo mjesto.
  • 6:14 - 6:16
    To može biti iznenađujuće.
  • 6:16 - 6:19
    Možda je jedna jedinka previđena ili tako nešto.
  • 6:19 - 6:21
    Možemo sniziti kriterije
  • 6:21 - 6:23
    i reći: Koliko mjesta nalazimo tamo
  • 6:23 - 6:25
    gdje 95 posto ljudi u Africi ima
  • 6:25 - 6:27
    jednu varijantu,
  • 6:27 - 6:29
    95 posto drugu varijantu
  • 6:29 - 6:31
    i taj broj je 12.
  • 6:31 - 6:33
    Dakle, to je veoma iznenađujuće.
  • 6:33 - 6:35
    To znači da kada gledamo ljude
  • 6:35 - 6:38
    i vidimo osobu iz Afrike
  • 6:38 - 6:41
    i osobu iz Europe ili Azije,
  • 6:41 - 6:45
    ne možemo ni za jedno mjesto u genomu sa stopostotnom sigurnošću
  • 6:45 - 6:47
    reći koju osoba nosi.
  • 6:47 - 6:49
    A samo za 12 mjesta
  • 6:49 - 6:53
    se možemo nadati da će biti 95 posto točni.
  • 6:53 - 6:55
    To može biti iznenađujuće,
  • 6:55 - 6:57
    zato što možemo, naravno, pogledati te ljude
  • 6:57 - 7:01
    i veoma lako reći odakle im dolaze preci.
  • 7:01 - 7:03
    To sada znači
  • 7:03 - 7:05
    da ta svojstva koja pogledamo
  • 7:05 - 7:07
    i tako spremno vidimo --
  • 7:07 - 7:10
    svojstva lica, boja kože, struktura kose --
  • 7:10 - 7:14
    nisu određena pojedinim genima s velikim efektima
  • 7:14 - 7:17
    već su određena s mnogo genetičkih varijanti
  • 7:17 - 7:19
    za koje se čini da variraju frekventno
  • 7:19 - 7:21
    među različitim dijelovima svijeta.
  • 7:21 - 7:24
    Postoji još jedna stvar s tim svojstvima
  • 7:24 - 7:27
    koja tako lako primjećujemo jedni na drugima
  • 7:27 - 7:29
    za koje smatram da su vrijedna razmatranja,
  • 7:29 - 7:32
    a to su u veoma doslovnom smislu,
  • 7:32 - 7:35
    one su zaista na površini našeg tijela.
  • 7:35 - 7:37
    To je ono što smo upravo rekli --
  • 7:37 - 7:40
    svojstva lica, struktura kose, boja kože.
  • 7:40 - 7:42
    Postoje također brojne značajke
  • 7:42 - 7:44
    koje variraju među kontinentima na način
  • 7:44 - 7:48
    da se moramo nositi s time kako metaboliziramo hranu koju jedemo
  • 7:48 - 7:50
    ili kako
  • 7:50 - 7:53
    se naš organizam bori s mikrobima
  • 7:53 - 7:55
    koji pokušavaju napasti naše tijelo.
  • 7:55 - 7:57
    Ali sve su to dijelovi našeg tijela
  • 7:57 - 8:00
    s kojima veoma direktno sudjelujemo s okolinom,
  • 8:00 - 8:04
    u veoma direktnom suočavanju, ako želite.
  • 8:04 - 8:06
    Lako je zamisliti
  • 8:06 - 8:08
    kako su naročito ti dijelovi naših tijela
  • 8:08 - 8:11
    brzo pali pod utjecaj selekcije iz prirode
  • 8:11 - 8:13
    i pomaknuli učestalost gena
  • 8:13 - 8:15
    koji su uključeni u njih.
  • 8:15 - 8:18
    Ali ako pogledamo druge dijelove tijela
  • 8:18 - 8:20
    s kojima nismo direktno u kontaktu s okolinom --
  • 8:20 - 8:23
    naše bubrege, našu jetru, naša srca --
  • 8:23 - 8:25
    nema načina na koji bismo rekli
  • 8:25 - 8:27
    samo gledajući te organe,
  • 8:27 - 8:30
    odakle su iz cijelog svijeta oni došli.
  • 8:31 - 8:33
    Dakle, postoji još jedna zanimljiva stvar
  • 8:33 - 8:36
    koja proizlazi iz spoznaje
  • 8:36 - 8:40
    da ljudi imaju zajedničko podrijetlo u Africi,
  • 8:40 - 8:43
    a kad su se ti ljudi pojavili
  • 8:43 - 8:45
    prije otprilike 100.000 godina,
  • 8:45 - 8:47
    nisu bili sami na planeti.
  • 8:47 - 8:50
    Bilo je drugih vrsta ljudi,
  • 8:50 - 8:53
    možda najpoznatiji -- Neandertalci --
  • 8:53 - 8:55
    robustan oblik ljudi,
  • 8:55 - 8:57
    s lijeve strane, u odnosu na
  • 8:57 - 9:01
    moderni ljudski kostur na desnoj strani --
  • 9:01 - 9:04
    koji su postojali u Zapadnoj Aziji i Europi
  • 9:04 - 9:06
    nekoliko stotina tisuća godina.
  • 9:06 - 9:08
    Dakle, zanimljivo pitanje je,
  • 9:08 - 9:10
    što se dogodilo kada smo se susreli?
  • 9:10 - 9:12
    Što se dogodilo s Neandertalcima?
  • 9:12 - 9:14
    Kako bi mogli odgovoriti na takva pitanja,
  • 9:14 - 9:18
    moja istraživačka skupina -- preko 25 godina --
  • 9:18 - 9:20
    radi na metodama za izdvajanje DNK
  • 9:20 - 9:22
    iz ostataka Neandertalaca
  • 9:22 - 9:24
    i izumrlih životinja
  • 9:24 - 9:27
    koje su stare desetke tisuća godina.
  • 9:27 - 9:30
    Dakle, to uključuje puno tehničkih problema
  • 9:30 - 9:32
    u tome kako izvući DNK,
  • 9:32 - 9:35
    kako ga pretvoriti u oblik koji možete sekvencirati.
  • 9:35 - 9:37
    Morate raditi vrlo pažljivo
  • 9:37 - 9:40
    kako bi izbjegli kontaminaciju eksperimenata
  • 9:40 - 9:43
    s vlastitom DNK.
  • 9:43 - 9:46
    A to, zahvaljujući metodama
  • 9:46 - 9:50
    koje omogućuju da se veliki broj molekula DNK jako brzo sekvencira,
  • 9:50 - 9:52
    nam je omogućilo da prošle godine
  • 9:52 - 9:55
    predstavimo prvu verziju genoma Neandertalca,
  • 9:55 - 9:57
    tako da bilo tko od vas
  • 9:57 - 9:59
    sada može pogledati na internetu genom Neandertalca,
  • 9:59 - 10:02
    ili barem onih 55 posto
  • 10:02 - 10:05
    što smo do sada uspjeli rekonstruirati.
  • 10:05 - 10:07
    A možete ga početi uspoređivati s genomom
  • 10:07 - 10:10
    ljudi koji žive danas.
  • 10:10 - 10:12
    I jedno pitanje
  • 10:12 - 10:14
    koje si možete postaviti
  • 10:14 - 10:16
    je što se dogodilo kada smo se susreli?
  • 10:16 - 10:18
    Jesmo li se pomiješali ili ne?
  • 10:18 - 10:20
    A jedan od načina kako postaviti to pitanje
  • 10:20 - 10:23
    je da pogledamo Neandertalca koji dolazi iz južne Europe
  • 10:23 - 10:25
    i da njegov genom usporedimo s genomom
  • 10:25 - 10:27
    ljudi koji žive danas.
  • 10:27 - 10:29
    To moramo učiniti
  • 10:29 - 10:31
    s parovima pojedinaca,
  • 10:31 - 10:33
    počevši s dva Afrikanca,
  • 10:33 - 10:35
    gledajući dva afrička genoma
  • 10:35 - 10:38
    i pronalazeći mjesta na kojima se razlikuju jedan od drugog,
  • 10:38 - 10:41
    u svakom slučaju se zapitati: Što je poput Neandertalca?
  • 10:41 - 10:44
    Je li sličan jednom ili drugom Afrikancu?
  • 10:44 - 10:47
    Mi bismo očekivali da neće biti razlike
  • 10:47 - 10:49
    jer Neandertalci nisu nikada bili u Africi.
  • 10:49 - 10:52
    Oni bi trebali biti jednaki, nemaju razloga biti bliži
  • 10:52 - 10:55
    jednom Afrikancu, a drugom ne.
  • 10:55 - 10:57
    I to je doista slučaj.
  • 10:57 - 10:59
    Statistički gledano, ne postoji razlika
  • 10:59 - 11:03
    u tome koliko Neandertalac odgovara jednom ili drugom Afrikancu.
  • 11:03 - 11:05
    Ali to je drugačije
  • 11:05 - 11:09
    ako ćemo sada gledati Europskog pojedinca i Afričkog.
  • 11:09 - 11:12
    Tako, značajno se češće,
  • 11:12 - 11:14
    Neandertalac podudara s Europljaninom
  • 11:14 - 11:16
    nego s Afrikancem.
  • 11:16 - 11:19
    Isto vrijedi i ako ćemo gledati kineskog pojedinca
  • 11:19 - 11:21
    u odnosu na afričkog,
  • 11:21 - 11:25
    Neandertalac će odgovarati kineskom pojedincu češće.
  • 11:25 - 11:27
    To je također iznenađujuće
  • 11:27 - 11:29
    jer Neandertalci nisu nikada bili u Kini.
  • 11:29 - 11:33
    Dakle, model koji smo predložili da ovo objasni
  • 11:33 - 11:35
    je taj kada su moderni ljudi otišli iz Afrike
  • 11:35 - 11:38
    negdje prije 100.000 godina
  • 11:38 - 11:40
    susreli su se s Neandertalcima.
  • 11:40 - 11:43
    To se vjerojatno dogodilo na Bliskom istoku,
  • 11:43 - 11:45
    gdje su Neandertalci živjeli.
  • 11:45 - 11:47
    Ako su se tada međusobno pomiješali,
  • 11:47 - 11:49
    onda su ti moderni ljudi
  • 11:49 - 11:51
    koji su postali preci
  • 11:51 - 11:53
    svih ljudi izvan Afrike,
  • 11:53 - 11:56
    nosili u sebi neandertalsku komponentu u genomu
  • 11:56 - 11:58
    i prenijeli ih ostatku svijeta.
  • 11:58 - 12:01
    Tako da danas, ljudi koji žive izvan Afrike
  • 12:01 - 12:04
    imaju oko 2.5 posto svoje DNK
  • 12:04 - 12:06
    koja potječe od Neandertalaca.
  • 12:06 - 12:09
    Imajući neandertalski genom
  • 12:09 - 12:11
    kao referentnu točku
  • 12:11 - 12:13
    te tehnologiju
  • 12:13 - 12:15
    kojom možemo gledati drevne ostatke
  • 12:15 - 12:17
    i ekstraktirati DNK,
  • 12:17 - 12:21
    možemo ih početi primjenjivati u drugim dijelovima svijeta.
  • 12:21 - 12:24
    A prvo mjesto gdje smo to učinili je u južnom Sibiru
  • 12:24 - 12:26
    u planinama Altai
  • 12:26 - 12:28
    u mjestu zvanom Denisova,
  • 12:28 - 12:30
    špilja u planini
  • 12:30 - 12:33
    gdje su arheolozi 2008. godine
  • 12:33 - 12:35
    pronašli komadić kosti --
  • 12:35 - 12:37
    ovo je kopija --
  • 12:37 - 12:41
    ustanovili su da pripada posljednjoj falangi
  • 12:41 - 12:44
    malog prsta čovjeka.
  • 12:44 - 12:46
    Bila je jako dobro očuvana
  • 12:46 - 12:49
    tako da smo mogli utvrditi DNK tog pojedinca,
  • 12:49 - 12:51
    čak u većoj mjeri
  • 12:51 - 12:53
    nego za Neandertalce,
  • 12:53 - 12:55
    i početi uspoređivati s genomom Neandertalca
  • 12:55 - 12:58
    i današnjih ljudi.
  • 12:58 - 13:00
    Otkrili smo da ta osoba
  • 13:00 - 13:03
    dijeli zajedničko podrijetlo za svoj slijed DNK
  • 13:03 - 13:07
    s Neandertalcima prije 640.000 godina.
  • 13:07 - 13:10
    I dalje, 800.000 godina prije
  • 13:10 - 13:12
    postoji zajedničko podrijetlo
  • 13:12 - 13:14
    s današnjim ljudima.
  • 13:14 - 13:16
    Dakle, ovaj pojedinac dolazi iz populacije
  • 13:16 - 13:19
    koja dijeli podrijetlo s Neandertalcima,
  • 13:19 - 13:22
    ali dalje u prošlosti imaju dugu povijest neovisnosti.
  • 13:22 - 13:24
    Ovu skupinu ljudi nazivamo,
  • 13:24 - 13:26
    koje smo prvi put opisali,
  • 13:26 - 13:28
    zahvaljujući malom komadiću kosti,
  • 13:28 - 13:30
    Denisovanci,
  • 13:30 - 13:33
    po mjestu gdje su prvi put opisani.
  • 13:33 - 13:36
    Tako za njih možemo postaviti
  • 13:36 - 13:38
    isto pitanje kao i za Neandertalce:
  • 13:38 - 13:42
    Jesu li se miješali s precima današnjih ljudi?
  • 13:42 - 13:44
    Ako postavimo to pitanje,
  • 13:44 - 13:46
    i usporedimo Denisovanski genom
  • 13:46 - 13:48
    s genomom ljudi diljem svijeta,
  • 13:48 - 13:50
    iznenađujuće,
  • 13:50 - 13:52
    ne možemo pronaći nikakav dokaz o Denisovanskom DNK
  • 13:52 - 13:57
    kod ljudi koji žive ni blizu Sibira.
  • 13:57 - 13:59
    Ali smo ga pronašli u Papui Novoj Gvineji
  • 13:59 - 14:03
    i na drugim otocima u Melaneziji te u Pacifiku.
  • 14:03 - 14:05
    Dakle, to vjerojatno znači
  • 14:05 - 14:08
    da su bili znatno prošireniji u prošlosti
  • 14:08 - 14:11
    jer ne smatramo da su preci Malezijanaca
  • 14:11 - 14:13
    bili u Sibiru.
  • 14:13 - 14:15
    Dakle, iz proučavanja
  • 14:15 - 14:18
    genoma izumrlih ljudi,
  • 14:18 - 14:21
    počinjemo si predočavati kako je svijet izgledao
  • 14:21 - 14:24
    u doba kada su moderni ljudi počeli dolaziti iz Afrike.
  • 14:24 - 14:27
    Na zapadu su bili Neandertalci,
  • 14:27 - 14:29
    na istoku su bili Denisovanci --
  • 14:29 - 14:31
    možda i druge vrste ljudi
  • 14:31 - 14:33
    koje još nismo opisali.
  • 14:33 - 14:36
    Ne znamo gdje su bile granice između tih ljudi,
  • 14:36 - 14:38
    ali znamo da je u južnom Sibiru,
  • 14:38 - 14:40
    bilo je i Neandertalaca i Denisovanaca
  • 14:40 - 14:43
    barem na neko vrijeme u prošlosti.
  • 14:43 - 14:46
    Zatim, moderni ljudi se pojavljuju u Africi,
  • 14:46 - 14:49
    dolaze iz Afrike, vjerojatno na Bliski istok.
  • 14:49 - 14:52
    Upoznaju Neandertalce, miješaju se s njima,
  • 14:52 - 14:55
    i nastavljaju se širiti diljem svijeta,
  • 14:55 - 14:58
    a negdje u jugoistočnoj Aziji,
  • 14:58 - 15:00
    susreću Denisovance te se miješaju s njima
  • 15:00 - 15:03
    i nastavljaju se širiti po Tihom oceanu.
  • 15:03 - 15:06
    A onda ti raniji oblici ljudi nestaju,
  • 15:06 - 15:09
    ali pomalo nastavljaju živjeti
  • 15:09 - 15:11
    u nekima od nas --
  • 15:11 - 15:14
    ljudi izvan Afrike imaju dva i pol posto
  • 15:14 - 15:16
    neandertalske DNK,
  • 15:16 - 15:18
    a ljudi u Melaneziji
  • 15:18 - 15:21
    imaju dodatnih otprilike pet posto
  • 15:21 - 15:24
    od Denisovanaca.
  • 15:24 - 15:26
    Znači li to onda da postoji
  • 15:26 - 15:28
    apsolutna razlika
  • 15:28 - 15:31
    između ljudi izvan i unutar Afrike
  • 15:31 - 15:33
    i da ljudi izvan Afrike
  • 15:33 - 15:35
    imaju ove stare komponente u svom genomu
  • 15:35 - 15:37
    od ovih izumrlih oblika ljudi,
  • 15:37 - 15:39
    a afrikanci ne?
  • 15:39 - 15:42
    Pa, ja ne mislim da je to slučaj.
  • 15:42 - 15:44
    Vjerojatno je da su se moderni ljudi
  • 15:44 - 15:46
    pojavili negdje u Africi.
  • 15:46 - 15:49
    Oni su proširili diljem Afrike i, naravno,
  • 15:49 - 15:52
    tamo je bilo starijih, ranijih oblika ljudi.
  • 15:52 - 15:54
    A budući da smo se miješali i drugdje,
  • 15:54 - 15:56
    poprilično sam siguran da će se jednoga dana,
  • 15:56 - 15:58
    kada ćemo možda imati genom tih,
  • 15:58 - 16:00
    ranijih oblika ljudi u Africi,
  • 16:00 - 16:02
    saznati da su se i oni međusobno pomiješali
  • 16:02 - 16:05
    s precima modernih ljudi ondje.
  • 16:06 - 16:08
    Da zaključimo,
  • 16:08 - 16:10
    što smo naučili iz proučavanja genoma
  • 16:10 - 16:12
    današnjeg čovjeka
  • 16:12 - 16:14
    i izumrlih ljudi?
  • 16:14 - 16:16
    Mi možda učimo mnogo stvari,
  • 16:16 - 16:21
    ali postoji jedna stvar koju je važno napomenuti,
  • 16:21 - 16:24
    a to je pouka da smo se uvijek miješali.
  • 16:24 - 16:26
    Miješali smo se s ranijim oblicima ljudi,
  • 16:26 - 16:28
    gdjegod smo ih susreli,
  • 16:28 - 16:32
    i miješamo se međusobno od tada.
  • 16:32 - 16:34
    Hvala vam na pozornosti.
  • 16:34 - 16:40
    (Pljesak)
Title:
Svante Paabo: DNK tragovi do našeg unutarnjeg neandertalca
Speaker:
Svante Pääbo
Description:

Objavom rezultata goleme, svjetske studije, genetičar Svante Paabo pokazuje DNK dokaz da su se rani ljudi parili s neandertalcima nakon što smo se preselili u Afriku. (Da, mnogi od nas u sebi imaju neandertalski DNK.) Također pokazuje kako je sićušna kost iz malog prsta dovoljna da bi se identificirala cijela nova ljudska vrsta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:41
Senzos Osijek added a translation

Croatian subtitles

Revisions