< Return to Video

VS Ramachandran: Les neurones que-y dieron forma a la civilización

  • 0:00 - 0:03
    Güei quedría falaros del celebru humanu,
  • 0:03 - 0:05
    que ye lo que investigamos na Universidá de California.
  • 0:05 - 0:07
    Pensái n'esti problema un segundu.
  • 0:07 - 0:10
    Equí hai un bultu de carne, de kilu y mediu,
  • 0:10 - 0:12
    que pués sostener na palma de la mano.
  • 0:12 - 0:16
    Pero pué contemplar la inmensidá del espaciu interestelar.
  • 0:16 - 0:18
    Pué contemplar el significáu d' infinitú.
  • 0:18 - 0:21
    entrugar preguntes sobre'l significáu de la so propia esistencia,
  • 0:21 - 0:23
    de la naturaleza de Dios.
  • 0:23 - 0:25
    Y esto ye verdaderamente la cosa más apasionante nel mundu.
  • 0:25 - 0:28
    Ye'l mayor misteriu de los seres humanos.
  • 0:28 - 0:30
    D'ú vien tó esto?
  • 0:30 - 0:32
    Bono, el celebru, como sabe, ta fechu de neurones.
  • 0:32 - 0:34
    Equí tamos viendo neurones.
  • 0:34 - 0:37
    Hai 100 billones de neurones nel celebru d'un home adultu.
  • 0:37 - 0:40
    Y cada neurona fái ente 1000 y 10000 contautos
  • 0:40 - 0:42
    con otres neurones del celebru.
  • 0:42 - 0:44
    Y basáu n'esto, xente calculara
  • 0:44 - 0:47
    qu'el númberu de permutaciones y combinaciones de l'actividá celebral
  • 0:47 - 0:50
    supera'l númberu de partícules elementales nel universu.
  • 0:50 - 0:52
    Asina que, ¿cómo estudies el celebru?
  • 0:52 - 0:54
    Una posibilidá ye mirar a pacientes que tuvieran lesiones
  • 0:54 - 0:57
    en diferentes partes del celebru, y estudiar cambios na so conducta.
  • 0:57 - 0:59
    D'eso falé na última TED.
  • 0:59 - 1:01
    Güei voy falar d'un otru abordaxe
  • 1:01 - 1:03
    que ye poner electrodos en diferentes partes del celebru,
  • 1:03 - 1:07
    y grabar l'actividá real de céllules individuales nel celebru.
  • 1:07 - 1:11
    Ye como espiar l'actividá des célules nervioses.
  • 1:11 - 1:14
    Y un descubrimientu reciente fechu
  • 1:14 - 1:16
    por investigaores n'Italia, en Parma,
  • 1:16 - 1:19
    por Giacomo Rizzolatti y los sos collacios,
  • 1:19 - 1:21
    ye un grupu de neurones llamáu neurones espexu,
  • 1:21 - 1:24
    que tan alantre nel celebru, nos llóbulos frontales.
  • 1:24 - 1:26
    Y xurde qu'hai neurones
  • 1:26 - 1:29
    que se llamen neurones d'órdenes motores ordinarias na parte anterior del celebru,
  • 1:29 - 1:31
    que se conocieran dende más de 50 años.
  • 1:31 - 1:34
    Estes neurones dispáranse cuando una persona fái una acción específica.
  • 1:34 - 1:37
    Por exemplu, si yo faigo esto, y alcanzo y coyo una manzana,
  • 1:37 - 1:41
    una orden motora na parte anterior del mio celebru se disparará.
  • 1:41 - 1:44
    Si alcanzo y emburrio un oxetu, otra neurona se disparará,
  • 1:44 - 1:46
    ordenándome emburriálu.
  • 1:46 - 1:48
    Estes llámanse neurones d'ordenes motores, y conócense dende fái tiempu.
  • 1:48 - 1:50
    Pero lo que Rizzolatti atopó foi
  • 1:50 - 1:52
    un grupu d'estes neurones,
  • 1:52 - 1:54
    como'l 20 por cientu d'elles, que también se disparará
  • 1:54 - 1:57
    cuando veo a daquién facer la mesma acción.
  • 1:57 - 2:00
    Asina, equí tá una neurona que se dispara cuando alcanzo y coyo daqué,
  • 2:00 - 2:03
    pero que también se dispara cuando veo a Joe alcanzar y coyelo.
  • 2:03 - 2:05
    Y ye braeramente esmechante.
  • 2:05 - 2:07
    Porque ye como si esta neurona adoptara
  • 2:07 - 2:09
    el puntu de vista del otru.
  • 2:09 - 2:13
    Ye casi como si tuviera n'una simulación de realidá virtual
  • 2:13 - 2:15
    de l'aición de la otra persona.
  • 2:15 - 2:18
    Pero, cuál ye'l significáu d'estes neurones espexu?
  • 2:18 - 2:21
    Por un lláu, tienen que tar involucraes en procesos como la imitación ya emulación.
  • 2:21 - 2:24
    Porque imitar un actu complexu
  • 2:24 - 2:27
    requiér qu'el mio celebru adopte'l puntu de vista de la otra persona.
  • 2:27 - 2:29
    Asín, esto ye lo importante d'imitar y emular.
  • 2:29 - 2:31
    ¿Y por qué ye importante?
  • 2:31 - 2:34
    Bono, miremos a esta diapositiva.
  • 2:34 - 2:37
    ¿Cómo faes pa imitar? ¿Por qué ye importante?
  • 2:37 - 2:39
    Neurones espexu ya imitación, emulación.
  • 2:39 - 2:43
    Miremos agora a la cultura, al fenómenu de la cultura humana.
  • 2:43 - 2:47
    Si vas p'atrás nel tiempu, entre 75 y 100 mil años,
  • 2:47 - 2:49
    miremos a la evolución humana, xurde
  • 2:49 - 2:52
    qu'algo perimportante pasó fái 75.000 años.
  • 2:52 - 2:54
    Ye un xurdimientu súbitu y una diseminación rápida
  • 2:54 - 2:57
    d'una serie d'habilidaes úniques pa'l ser humanu
  • 2:57 - 2:59
    como usar les ferramientes,
  • 2:59 - 3:02
    el usu'l fueu, d'abellugos, y, per supuestu, llenguaxe,
  • 3:02 - 3:04
    y l'habilidá de lleer la mente d'otru
  • 3:04 - 3:06
    y d'interpretar la so conducta.
  • 3:06 - 3:08
    Y too eso pasó relativamente rápido.
  • 3:08 - 3:11
    Incluso aunque'l celebru humanu había alcanzáu el so tamañu
  • 3:11 - 3:13
    facía tres o cuatrocientos mil años entá,
  • 3:13 - 3:15
    fái cien mil años too esto pasó perrápido.
  • 3:15 - 3:18
    Y pueo dicir que lo que paso foi
  • 3:18 - 3:21
    el xurdimientu súbitu d'un sofisticáu sistema de neurones espexu,
  • 3:21 - 3:23
    que te permitía emular ya imitar les aiciones d'otres persones.
  • 3:23 - 3:27
    Asina que cuando hubiera un descubrimientu accidental súbitu
  • 3:27 - 3:30
    por un miembru'l grupu, por exemplu, l'usu'l fueu,
  • 3:30 - 3:32
    o d'un tipu particular de ferramienta, en vez de morrer,
  • 3:32 - 3:35
    esto se extendería rápido, horizontalmente per la población,
  • 3:35 - 3:38
    o verticalmente, tres les xeneraciones.
  • 3:38 - 3:40
    Asina, esto fizo que la evolución fora lamarckiana,
  • 3:40 - 3:42
    non darwiniana.
  • 3:42 - 3:45
    L'evolución darwiniana ye llenta, echa cientos de miles d'años.
  • 3:45 - 3:47
    Un osu polar, pa desarrollar pelaxe,
  • 3:47 - 3:50
    echará cientos de xeneraciones, quizá cien mil años.
  • 3:50 - 3:53
    Un ser humanu, un guah.e, pué simplemente ver al so pá
  • 3:53 - 3:56
    matar a otru osu polar,
  • 3:56 - 3:59
    despeyeyalu y ponése la piel nel so cuerpu
  • 3:59 - 4:01
    y aprendelo n'un pasu. Lo que al osu polar
  • 4:01 - 4:03
    llevó-y cien mil años aprender,
  • 4:03 - 4:06
    pué ser aprendío en cinco, igual diez minutos.
  • 4:06 - 4:08
    Y una vez que foi aprendío, s'extiende
  • 4:08 - 4:11
    en proporción xeometrica por toa la población.
  • 4:11 - 4:14
    Esta ye la base. Imitar habilidaes complexes
  • 4:14 - 4:17
    ye lo que llamamos cultura y ye la base de la civilización.
  • 4:17 - 4:19
    Pero hay otru tipu de neurones espexu,
  • 4:19 - 4:21
    que se dedica a daqué diferente.
  • 4:21 - 4:23
    Y ye qu'hai neurones espexu,
  • 4:23 - 4:26
    igual qu'hai neurones espexu pa les acciones, les hay pa'l tautu.
  • 4:26 - 4:28
    N'otres pallabres, si daquién me toca,
  • 4:28 - 4:30
    la mio mano, una neurona n'el córtex sensorial
  • 4:30 - 4:32
    na rexón sensorial del cerebru dispara.
  • 4:32 - 4:35
    Pero la mesma neurona, n'algunos casos disparará
  • 4:35 - 4:37
    cuando veo a otra persona ser tocada.
  • 4:37 - 4:40
    Asina, tá empatizando a la otra persona siendo tocada.
  • 4:40 - 4:42
    Y asína, munches d'elles s'activarán cuando me toquen
  • 4:42 - 4:45
    en diferentes sitios. Diferentes neurones pa diferentes sitios.
  • 4:45 - 4:47
    Pero un subgrupu d'elles s'activará incluso cuando veo a daquién
  • 4:47 - 4:49
    ser tocáu n'esi sitiu.
  • 4:49 - 4:51
    Otra vez tenemos neurones
  • 4:51 - 4:53
    dedicaes a l'empatía.
  • 4:53 - 4:56
    Y la pregunta xurde: si yo simplemente veo a otra persona ser tocada,
  • 4:56 - 5:00
    ¿por qué nun me confundo y lliteramlente siento esa sensación
  • 5:00 - 5:02
    simplemente viendo a esa persona siendo tocada?
  • 5:02 - 5:06
    Quiero dicir, empatizo con esa persona pero nun siento el toque.
  • 5:06 - 5:08
    Bueno, eso ye porque tienes receptores na to piel,
  • 5:08 - 5:10
    receptores del tautu y del dolor, que conectan col celebru
  • 5:10 - 5:13
    y y-dicen "Tranquilu, nun te tan tocando.
  • 5:13 - 5:16
    Asina qu'empatiza, por toos los medios, con la otra persona,
  • 5:16 - 5:18
    pero nun sientas el toque
  • 5:18 - 5:20
    porque si non confundiráste."
  • 5:20 - 5:22
    Vale, entós hay una señal de retroalimentación
  • 5:22 - 5:24
    que veta la señal de la neurona espexu
  • 5:24 - 5:27
    pa que nun pueas sentir conscientemente esi toque.
  • 5:27 - 5:30
    Pero si quites el brazu, simplemente lu anestesies,
  • 5:30 - 5:32
    ye decir, pónesme una inyeición,
  • 5:32 - 5:34
    anestesies el plexu braquial, así qu'el brazu ta insensible,
  • 5:34 - 5:36
    y nun capta sensaciones,
  • 5:36 - 5:38
    si agora te veo siendo tocáu,
  • 5:38 - 5:40
    siéntolo literalmente na mio mano.
  • 5:40 - 5:42
    N'otres pallabres, acabes de tirar el muru
  • 5:42 - 5:44
    entre ti y otros seres humanos.
  • 5:44 - 5:47
    Asina que les llamo neurones Gandhi, o neurones empátiques.
  • 5:47 - 5:48
    (Rises)
  • 5:48 - 5:51
    Y esto nun ye n'un sentíu metafóricu y abstractu,
  • 5:51 - 5:53
    too lo que te separa d'el
  • 5:53 - 5:55
    de l'otra persona, ye la to piel.
  • 5:55 - 5:59
    Quita la piel, y esperimentarás el toque a la otra persona na to mente.
  • 5:59 - 6:02
    Acabes de tirar el muru entre ti y otros seres humanos.
  • 6:02 - 6:04
    Y esto ye, por supuestu, la base de muncha de la filosofía oriental,
  • 6:04 - 6:07
    y de que nun hay un yo independiente,
  • 6:07 - 6:09
    aislláu d'otros seres humanos, inspeccionando'l mundiu,
  • 6:09 - 6:11
    inspeccionando a otres persones.
  • 6:11 - 6:14
    Tú tas conectáu, non solamente por el Facebook ya Internet,
  • 6:14 - 6:17
    tas lliteralmente conectáu por les tos neurones.
  • 6:17 - 6:20
    Y hái cadenes enteres de neurones en esti cuartu, falando con otres.
  • 6:20 - 6:22
    Y nun hái distinción
  • 6:22 - 6:24
    entre la to conciencia y la d'otra persona.
  • 6:24 - 6:26
    Y esto nun ye ningún cuentu filosóficu.
  • 6:26 - 6:29
    Xurde del nuestru conocimientu de la neurociencia.
  • 6:29 - 6:32
    Y si tienes un paciente con miembru fantasma. Si-y quitaron el brazu
  • 6:32 - 6:34
    y tienes un "fantasma", y ves a daquién
  • 6:34 - 6:36
    ser tocáu, percíbeslo nel to "fantasma".
  • 6:36 - 6:38
    Y lo impresionante ye,
  • 6:38 - 6:41
    que si tienes dolor nel to miembru fantasma ya aprietes la mano'l otru,
  • 6:41 - 6:43
    masaxes la so manu,
  • 6:43 - 6:45
    quítate'l dolor nel to miembru fantasma,
  • 6:45 - 6:47
    casi como si la neurona
  • 6:47 - 6:49
    tuviera calmando'l dolor simplemente
  • 6:49 - 6:51
    viendo a daquién más ser masaxeáu.
  • 6:51 - 6:54
    Y equí ta la mio última diapositiva.
  • 6:54 - 6:56
    Durante munchu tiempu la xente ha visto la ciencia
  • 6:56 - 6:58
    y les humanidaes como coses diferentes.
  • 6:58 - 7:01
    C.P. Snow faló de dos cultures:
  • 7:01 - 7:03
    ciencia n'un lau, humanidaes nel otru;
  • 7:03 - 7:05
    nunca se deberán alcontrar.
  • 7:05 - 7:07
    Y toi diciendo qu'el sistema de neurones espexu tá baxo l'interfaz,
  • 7:07 - 7:10
    dexándote repensar coses como la conciencia,
  • 7:10 - 7:12
    la representación del yo,
  • 7:12 - 7:14
    lo que te separa d'otros seres humanos,
  • 7:14 - 7:16
    lo que te dexa empatizar con otros seres humanos,
  • 7:16 - 7:19
    incluso coses como'l xurdimientu de la cultura y la civilización,
  • 7:19 - 7:21
    úniques pa los seres humanos. Gracies.
  • 7:21 - 7:23
    (Aplausos)
Title:
VS Ramachandran: Les neurones que-y dieron forma a la civilización
Speaker:
Vilayanur Ramachandran
Description:

El neurocientíficu Vilayanur Ramachandran destaca les fascinantes funciones de les neurones espexu. Recientemente descubiertes, estes neurones permítennos aprender comportamientos sociales complexos,

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:25
Dimitra Papageorgiou approved Asturian subtitles for The neurons that shaped civilization
Dimitra Papageorgiou accepted Asturian subtitles for The neurons that shaped civilization
Dimitra Papageorgiou accepted Asturian subtitles for The neurons that shaped civilization
Retired user added a translation

Asturian subtitles

Revisions