< Return to Video

Doing the Impossible, Swallowing the Sword, Cutting through Fear | Dan Meyer at TEDxMaastricht

  • 0:08 - 0:10
    Takk!
  • 0:16 - 0:19
    Det var en gang en konge
    i India, en Maharaja.
  • 0:19 - 0:21
    Til bursdagen sin sendte han
    ut en resolusjon
  • 0:21 - 0:24
    om at alle høvdingene
    skulle bringe passende gaver.
  • 0:24 - 0:28
    Noen brakte fineste silke,
    andre brakte flotte sverd,
  • 0:28 - 0:30
    noen brakte gull.
  • 0:30 - 0:33
    Sist i rekken kom en gammel,
    liten, rynkete mann
  • 0:33 - 0:37
    som hadde gått i mange dager,
    helt fra landsbyen sin ved havet.
  • 0:37 - 0:41
    Idet han gikk frem spurte kongens sønn:
    “Hvilken gave bringer du kongen?”
  • 0:41 - 0:45
    Den gamle mannen åpnet hånda si
    sakte og viste frem et praktfullt skjell
  • 0:45 - 0:50
    med lilla og gule virvler, og røde og blå.
  • 0:50 - 0:51
    Og kongens sønn sa,
  • 0:51 - 0:54
    “Det er ingen gave for kongen!
    Hva slags gave er vel det?”
  • 0:55 - 0:57
    Den gamle mannen så sakte opp og sa:
  • 0:58 - 1:01
    "Lang tur - del av gaven".
  • 1:01 - 1:03
    (Latter)
  • 1:03 - 1:06
    Om litt vil jeg gi dere en gave,
  • 1:06 - 1:08
    en gave som jeg synes er verd å spre.
  • 1:08 - 1:10
    Men før jeg gjør det,
  • 1:10 - 1:12
    vil jeg ta dere med på min lange tur.
  • 1:12 - 1:14
    Som de fleste av dere
  • 1:14 - 1:15
    begynte jeg livet som lite barn.
  • 1:15 - 1:18
    Hvor mange av dere
    begynte livet som et lite barn?
  • 1:18 - 1:19
    Født ung?
  • 1:19 - 1:20
    Cirka halvparten av dere…. OK.
  • 1:21 - 1:22
    (Latter)
  • 1:22 - 1:25
    Hva med dere andre?
    Var dere født fullvoksen?
  • 1:25 - 1:28
    Du verden, jeg vil treffe mora deres!
  • 1:28 - 1:30
    Snakk om det umulige!
  • 1:31 - 1:35
    Som et lite barn var jeg alltid
    fascinert av å gjøre det umulige.
  • 1:36 - 1:39
    Dagen idag har jeg sett
    frem til i mange år.
  • 1:39 - 1:41
    Fordi idag skal jeg forsøke
  • 1:41 - 1:44
    å gjøre det umulige
    rett foran øynene på dere,
  • 1:44 - 1:46
    rett her ved TEDxMaastricht.
  • 1:46 - 1:48
    Jeg skal begynne med
  • 1:49 - 1:51
    å avsløre slutten:
  • 1:51 - 1:53
    Jeg skal bevise for dere
  • 1:53 - 1:55
    at det umulige ikke er umulig.
  • 1:55 - 1:58
    Og jeg skal avslutte med
    å gi dere en gave som er verd å gi videre:
  • 1:58 - 2:01
    Jeg skal vise dere at dere kan
    gjøre det umulige i livet.
  • 2:02 - 2:05
    I min søken etter å gjøre det umulige
    har jeg oppdaget
  • 2:05 - 2:08
    at det finnes to universelle ting
    blant folk.
  • 2:08 - 2:10
    Alle har frykter, alle har drømmer
  • 2:11 - 2:13
    I min søken etter å gjøre det umulige,
  • 2:13 - 2:18
    har jeg oppdaget at det er tre ting
  • 2:18 - 2:20
    som jeg har gjort gjennom årene som har
  • 2:20 - 2:23
    på en måte fått meg
    til å gjøre det umulige:
  • 2:24 - 2:27
    Kanonball, eller som dere sier
    [på nederlandsk] "Trefbal",
  • 2:27 - 2:28
    Supermann
  • 2:28 - 2:29
    och mygg.
  • 2:29 - 2:31
    Det er mine tre nøkkelord.
  • 2:31 - 2:34
    Nå vet du hvorfor
    jeg gjør det umulige i mitt liv.
  • 2:34 - 2:36
    Så jeg skal ta deg på
    min reise, min lange tur
  • 2:36 - 2:39
    fra frykt til drømmer,
  • 2:39 - 2:41
    fra ord til sverd,
  • 2:41 - 2:43
    fra kanonball
  • 2:43 - 2:44
    til Supermann
  • 2:44 - 2:45
    til mygg.
  • 2:46 - 2:47
    Og jeg håper å kunne vise dere
  • 2:47 - 2:50
    hvordan dere kan gjøre
    det umulige i deres liv.
  • 2:52 - 2:55
    Den 4. oktober 2007
  • 2:56 - 2:58
    raste hjertet mitt,
    knærne mine skalv
  • 2:58 - 2:59
    idet jeg gikk på scenen
  • 2:59 - 3:01
    i Sanders Theatre
  • 3:01 - 3:03
    ved Universitetet i Harvard
    for å motta
  • 3:03 - 3:06
    Ig-Nobelprisen i medisin
  • 3:06 - 3:09
    for en medisinsk avhandling
    jeg var medforfatter av,
  • 3:09 - 3:10
    kalt “Sverdsluking...
  • 3:10 - 3:12
    ...og dens bivirkninger.”
  • 3:12 - 3:13
    (Latter)
  • 3:14 - 3:18
    Det ble publisert i et lite tidsskrift
    som jeg aldri før hadde lest:
  • 3:18 - 3:20
    “The British Medical Journal.”
  • 3:21 - 3:25
    For meg var dette en umulig
    drøm som gikk i oppfyllelse,
  • 3:25 - 3:28
    Det var en uventet overraskelse
    for en som meg,
  • 3:28 - 3:31
    Det var en ære jeg aldri
    noensinne vil glemme.
  • 3:31 - 3:35
    Men det var ikke den mest
    minneverdige delen av mitt liv.
  • 3:36 - 3:38
    Den 4. oktober 1967 led denne
  • 3:38 - 3:40
    redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen
  • 3:41 - 3:43
    av ekstrem frykt.
  • 3:43 - 3:46
    Idet han gjorde seg klar
    til å gå på scenen
  • 3:46 - 3:47
    raste hjerte hans,
  • 3:47 - 3:49
    knærna skalv…
  • 3:50 - 3:52
    Han åpnet munnen for å snakke...
  • 3:56 - 3:58
    Ordene kom ganske enkelt ikke ut.
  • 3:58 - 4:00
    Han stod der skjelvende i tårer.
  • 4:01 - 4:02
    lammet av panikk,
  • 4:02 - 4:04
    frossen av frykt.
  • 4:04 - 4:06
    Denne redde, sjenerte, spinkle,
    pysete guttungen
  • 4:06 - 4:08
    led av ekstrem angst:
  • 4:09 - 4:10
    Han var redd mørket,
  • 4:10 - 4:12
    høyder,
  • 4:12 - 4:13
    edderkopper og slanger.
  • 4:13 - 4:16
    Er noen av dere redde
    edderkopper og slanger?
  • 4:16 - 4:17
    Ja, noen få av dere...
  • 4:17 - 4:19
    Han var redd vann og hai...
  • 4:19 - 4:22
    redd leger og
    sykepleiere og tannleger,
  • 4:22 - 4:25
    og sprøyter og drill
    og skarpe gjenstander.
  • 4:25 - 4:27
    Men mer enn noe annet
    var han redd
  • 4:27 - 4:29
    mennesker.
  • 4:29 - 4:32
    Denne redde, sjenerte, spinkle,
    pysete guttungen
  • 4:32 - 4:33
    var meg.
  • 4:33 - 4:37
    Jeg var redd for
    å mislykkes og for å bli avvist,
  • 4:37 - 4:40
    lav selvtillit, mindreverdighetskompleks,
  • 4:40 - 4:43
    og noe som vi ikke engang visste
    du kunne påberope deg dengang:
  • 4:43 - 4:45
    Sosial angstlidelse.
  • 4:45 - 4:49
    Fordi jeg var engstelig terget bøllene
    meg, og de banket meg opp.
  • 4:49 - 4:52
    De pleide å le og skjelle meg ut,
    jeg fikk aldri være med i deres
  • 4:52 - 4:54
    interne gruppeleker.
  • 4:55 - 4:58
    Bortsett fra ett spill
    de lot meg delta i...
  • 4:58 - 4:59
    Kanonball -
  • 5:00 - 5:01
    og jeg var ikke flink til å dukke unna.
  • 5:02 - 5:04
    Bøllene ropte navnet mitt,
  • 5:04 - 5:06
    og idet jeg kikket opp
    så jeg de røde kanonballene
  • 5:06 - 5:08
    suse mot ansiktet mitt med lynfart
  • 5:08 - 5:10
    bam, bam, bam!
  • 5:11 - 5:13
    Og jeg husker at mange ganger
    på vei hjem fra skolen
  • 5:13 - 5:18
    var ansiktet mitt rødt og det svidde,
    og det pep i de røde ørene mine.
  • 5:18 - 5:21
    Øynene mine svidde av tårer,
  • 5:21 - 5:24
    og ordene deres brant i ørene mine.
  • 5:24 - 5:25
    Og den som noengang sa,
  • 5:25 - 5:29
    "Kjepper og stein kan brekke beina mine,
    Men ord kan aldri såre meg”...
  • 5:29 - 5:30
    det er løgn.
  • 5:30 - 5:32
    Ord kan skjære som kniv;
  • 5:32 - 5:34
    Ord kan bore som sverd,
  • 5:34 - 5:36
    Ord kan lage sår som er så dype
  • 5:36 - 5:38
    at de ikke synes.
  • 5:38 - 5:41
    Jeg hadde frykter.
    Og ordene var min verste fiende.
  • 5:41 - 5:42
    Det er de fortsatt.
  • 5:43 - 5:45
    Men jeg hadde drømmer også.
  • 5:45 - 5:48
    Jeg gikk hjem og flyktet til
    tegneseriene om Supermann
  • 5:48 - 5:50
    og jeg leste Supermann-tegneserier
  • 5:50 - 5:53
    og jeg drømte om å bli
    en superhelt som Supermann.
  • 5:53 - 5:56
    Jeg ville slåss for
    sannhet og rettferdighet,
  • 5:56 - 5:59
    jeg ville slåss mot
    skurker og kryptonitt,
  • 5:59 - 6:03
    jeg ville fly rundt jordkloden og
    gjøre overmenneskelig bragder og redde liv.
  • 6:03 - 6:06
    Jeg var også fascinert av ekte ting.
  • 6:06 - 6:09
    Jeg hadde lest Guinness rekordbok
    og Ripleys Tro det eller ei-bok.
  • 6:09 - 6:13
    Har noen av dere noen gang lest
    Guinness rekordbok eller Ripleys?
  • 6:13 - 6:14
    Jeg elsker de bøkene!
  • 6:14 - 6:16
    Jeg så ekte folk
    gjøre virkelige bragder.
  • 6:16 - 6:18
    Og jeg sa, "Jeg vil gøre dette".
  • 6:18 - 6:19
    Hvis bøllene ikke vil la meg
  • 6:19 - 6:21
    delta i noen av sine spill,
  • 6:21 - 6:23
    ville jeg gjøre ordentlig magi,
    ordentlige bragder;
  • 6:23 - 6:27
    Jeg ville gjøre noe bemerkelsesverdig
    som bøllene ikke var i stand til.
  • 6:27 - 6:29
    Jeg ville finne min mening og mitt kall,
  • 6:29 - 6:31
    Jeg ville vite at mitt liv hadde mening,
  • 6:31 - 6:33
    Jeg ville gjøre noe utrolig
    for å endre verden.
  • 6:33 - 6:37
    Jeg vil bevise
    at det umulige ikke er umulig.
  • 6:38 - 6:40
    Spol frem 10 år...
  • 6:40 - 6:43
    Uken før min 21-årsdag;
  • 6:43 - 6:47
    to ting skjedde på en og samme dag
    som ville forandre livet mitt for alltid.
  • 6:47 - 6:49
    Jeg bodde i Tamil Nadu i Sør-India
  • 6:50 - 6:51
    Jeg var missionær der,
  • 6:51 - 6:53
    og min mentor, min venn spurte meg,
  • 6:53 - 6:55
    “Har du Thromes, Daniel?”
  • 6:55 - 6:57
    Og jeg svarte “Thromes?
    Hva er Thromes?”
  • 6:57 - 7:00
    Han sa, “Thromes er hovedmål i livet.
  • 7:00 - 7:04
    De er en kombinasjon av drømmer
    og målsettinger, som om du kunne
  • 7:04 - 7:06
    gjøre hva som helst du ønsker å gjøre,
  • 7:06 - 7:09
    gå hvor som helst du ønsker,
    være hvem som helst du ønsker,
  • 7:09 - 7:11
    Hvor ville du gå? Hva ville du gjøre?
    Hvem ville du være?
  • 7:11 - 7:14
    Jeg sa, “Nei, jeg kan ikke det!
    Jeg er for redd! Jeg har for mye angst”
  • 7:14 - 7:18
    Den natten tok jeg rismatten opp
    på taket av bungalowen
  • 7:18 - 7:19
    la den ute under stjernene,
  • 7:19 - 7:22
    og betraktet flaggermusene
    som stupte etter mygg.
  • 7:22 - 7:26
    Alt jeg kunne tenke på var thromes,
    og drømmer og målsettinger
  • 7:26 - 7:28
    og bøllene med kanonball.
  • 7:29 - 7:31
    Noen få timer senere våknet jeg.
  • 7:31 - 7:34
    Hjertet mitt raste,
    knærna mine skalv;.
  • 7:34 - 7:36
    Denne gangen var det ikke av frykt.
  • 7:36 - 7:38
    Hele kroppen min vrengte seg.
  • 7:38 - 7:40
    Og i de neste fem dagene
  • 7:40 - 7:44
    var jeg inn og ut av bevissthet,
    på dødsleie, jeg kjempet for mitt liv.
  • 7:44 - 7:48
    Hjernen min glødde med
    40 grader malariafeber.
  • 7:48 - 7:52
    De perioder jeg var bevisst,
    var thromes alt jeg kunne tenke på.
  • 7:52 - 7:54
    Jeg tenkte,
    “Hva vil jeg gjøre med livet mitt?”
  • 7:54 - 7:56
    Endelig, natten før min
    21. bursdag,
  • 7:56 - 7:58
    i et øyeblikk av klarhet,
  • 7:58 - 8:00
    innså jeg noe:
  • 8:00 - 8:02
    Jeg ble klar over at en liten mygg,
  • 8:03 - 8:05
    Anopheles Stephensi,
  • 8:05 - 8:07
    denne lille myggen
  • 8:07 - 8:08
    som veide under 5 mikrogram,
  • 8:08 - 8:10
    mindre enn et saltkorn,
  • 8:10 - 8:13
    hvis denne myggen kunne felle en
    mann på 80 kilo,
  • 8:13 - 8:15
    erkjente jeg at dette var min kryptonitt.
  • 8:15 - 8:17
    Så innså jeg,
    “Nei, nei, det er ikke myggen,
  • 8:17 - 8:19
    Det er den lille parasitten
    inni myggen
  • 8:19 - 8:23
    Plasmodium Falciparum, som dreper
    over en million mennesker hvert år.”
  • 8:23 - 8:26
    Og så innså jeg, "Nei, nei,
    Det er til og med mindre enn det,
  • 8:26 - 8:29
    men for meg virket det mye større.
  • 8:29 - 8:30
    Jeg ble klar over
  • 8:30 - 8:31
    at frykten var min kryptonitt,
  • 8:31 - 8:32
    min parasitt,
  • 8:32 - 8:35
    som hadde gjort meg til krøpling
    og lammet meg hele livet.
  • 8:35 - 8:38
    Vet du, det er forskjell
    mellom fare og frykt.
  • 8:38 - 8:40
    Fare er virkelig.
  • 8:40 - 8:42
    Frykt er et valg.
  • 8:42 - 8:44
    Og jeg ble klar over
    at jeg hadde et valg:
  • 8:44 - 8:48
    Jeg kunne enten leve i frykt
    og dø mislykket den natten,
  • 8:49 - 8:52
    eller jeg kunne avlive frykten,
    og jeg kunne
  • 8:52 - 8:56
    strekke meg etter drømmene mine,
    jeg kunne våge å leve livet.
  • 8:57 - 9:00
    Og vet du hva, det er noe ved
    det å ligge på dødsleiet
  • 9:00 - 9:04
    og stirre døden i ansiktet, som virkelig
    får deg til å ville leve livet.
  • 9:04 - 9:07
    Jeg skjønte at alle må dø,
    men at ikke alle virkelig lever.
  • 9:08 - 9:10
    Det er når vi dør at vi lever.
  • 9:10 - 9:12
    Du vet, det er når du lærer å dø,
  • 9:12 - 9:13
    at du lærer å leve.
  • 9:13 - 9:15
    Så jeg bestemte meg for å endre
  • 9:15 - 9:17
    min livshistorie den natten.
  • 9:17 - 9:18
    Jeg ville ikke dø.
  • 9:18 - 9:19
    Så jeg bad en liten bønn:
  • 9:19 - 9:22
    "Gud, om du lar meg leve
    til min 21. bursdag,
  • 9:22 - 9:25
    vil jeg ikke la frykt
    styre livet mitt lenger.
  • 9:25 - 9:26
    Jeg skal ta livet av frykten min,
  • 9:26 - 9:30
    Jeg skal strekke meg etter drømmene mine,
  • 9:30 - 9:31
    Jeg vil endre min holdning.
  • 9:31 - 9:33
    Jeg vil gjøre noe utrolig med livet mitt.
  • 9:33 - 9:35
    Jeg vil finne min hensikt og mitt kall,
  • 9:35 - 9:38
    Jeg vil vite at det
    umulige ikke er umulig.”
  • 9:39 - 9:43
    Jeg vil ikke fortelle om jeg overlevde;
    Jeg vil la dere finne ut av det selv.
  • 9:43 - 9:44
    (Latter)
  • 9:44 - 9:47
    Men den natten skrev jeg ned
    mine første 10 Thromes:
  • 9:47 - 9:50
    Jeg bestemte meg for å
    besøke alle de viktigste kontinentene,
  • 9:50 - 9:51
    besøke jordens 7 underverker.
  • 9:51 - 9:53
    lære en haug med språk,
  • 9:53 - 9:55
    leve på en øde øy,
  • 9:55 - 9:56
    bo på et skip på havet,
  • 9:56 - 9:58
    leve sammen med en
    indianerstamme i Amazonas,
  • 9:58 - 10:01
    klatre til toppen av
    det høyeste fjellet i Sverige.
  • 10:01 - 10:03
    Jeg ville se Mount Everest i soloppgang,
  • 10:03 - 10:05
    jobbe i musikkbransjen i Nashville.
  • 10:05 - 10:07
    Jeg ville jobbe i sirkus,
  • 10:07 - 10:09
    og jeg ville hoppe ut av et fly.
  • 10:09 - 10:12
    Over de neste 20 år
    oppfylte jeg de fleste av disse thromes.
  • 10:12 - 10:15
    Hver gang jeg krysset
    en throme av listen min,
  • 10:15 - 10:18
    la jeg til 5-10 nye,
    og listen forsatte å vokse.
  • 10:19 - 10:23
    De neste 7 årene bodde jeg på
    en liten øy på Bahamas
  • 10:23 - 10:25
    i syv år...
  • 10:25 - 10:27
    i en palmehytte,
  • 10:29 - 10:34
    spiddet hai og piggrokker til mat,
    den eneste på øya
  • 10:34 - 10:36
    i et lendeklede,
  • 10:37 - 10:39
    og jeg fikk lære å
    svømme med haiene.
  • 10:39 - 10:41
    Og derifra flyttet jeg til Mexico,
  • 10:41 - 10:45
    og deretter flyttet jeg til
    Amazonasbekkenet i Ecuador,
  • 10:45 - 10:48
    Pujo Pongo Ecuador,
    levde sammen med en stamme der,
  • 10:48 - 10:52
    og litt etter litt begynte jeg
    å få selvtillit bare ved mine thromes.
  • 10:52 - 10:55
    Jeg gikk videre til musikkbransjen
    i Nashville, og så til Sverige,
  • 10:55 - 10:58
    flyttet til Stockholm
    jobbet i musikkbransjen der,
  • 10:58 - 11:02
    jeg klatret til toppen av Kebnekaise
    langt nord for polarsirkelen.
  • 11:03 - 11:05
    Jeg lærte klovnefaget,
  • 11:05 - 11:06
    og sjonglering,
  • 11:06 - 11:07
    og å gå på stylter,
  • 11:07 - 11:10
    enhjulssykling, flammesluking,
    og glassspising.
  • 11:10 - 11:14
    I 1997 hørte jeg at det var mindre
    enn et dusin sverdslukere igjen,
  • 11:14 - 11:15
    og jeg sa, “Jeg må gjøre dette!”
  • 11:15 - 11:18
    Jeg møtte en sverdsluker
    og jeg spurte han til råds.
  • 11:18 - 11:20
    Han sa, “Ja, jeg vil gi deg to råd:
  • 11:20 - 11:22
    Nummer 1: Det er ekstremt farlig.
  • 11:22 - 11:24
    Folk har dødd mens de holdt på med dette.
  • 11:24 - 11:25
    Nummer 2:
  • 11:25 - 11:26
    Ikke prøv det!”
  • 11:26 - 11:28
    (Latter)
  • 11:28 - 11:30
    Så jeg la det til min liste av thromes.
  • 11:30 - 11:33
    Og jeg øvde 10-12 ganger om dagen,
    hver dag
  • 11:34 - 11:35
    i fire år.
  • 11:35 - 11:37
    Når jeg legger det sammen...
  • 11:37 - 11:40
    4 x 365 [x 12]
  • 11:40 - 11:43
    Det var ca 13 000
    mislykkede forsøk
  • 11:43 - 11:46
    før jeg fikk mitt første sverd
    ned i halsen i 2001.
  • 11:46 - 11:48
    I løpet av den tiden
    satte jeg en throme om
  • 11:48 - 11:50
    å bli verdens ledende ekspert
    i sverdsluking.
  • 11:51 - 11:54
    Jeg søkte etter hver bok,
    magasin, og avisartikkel,
  • 11:54 - 11:58
    hver medisinsk rapport,
    jeg studerte fysiologi, anatomi,
  • 11:58 - 12:00
    Jeg snakket med leger og sykepleiere,
  • 12:00 - 12:02
    samlet alle sverdslukere i et nettverk,
  • 12:02 - 12:04
    Sword Swallowers Association International
  • 12:04 - 12:06
    og gjorde en to år lang
    medisinsk forskningsstudie
  • 12:06 - 12:09
    om ”Sverdsluking
    og dens bivirkninger”
  • 12:09 - 12:11
    som ble publisert i
    The British Medical Journal.
  • 12:11 - 12:12
    (Latter)
  • 12:12 - 12:13
    Og... tusen takk
  • 12:13 - 12:18
    (Applaus)
  • 12:18 - 12:21
    Og jeg lærte noen fascinerende ting
    om sverdsluking,
  • 12:21 - 12:25
    Ting som du aldri har tenkt på før,
    men etter i kveld vil du det.
  • 12:25 - 12:29
    Neste gang du går hjem, og du
    skjærer biffen med kniv
  • 12:29 - 12:32
    eller med et sverd, eller ditt bestikk,
    vil du tenke på dette...
  • 12:34 - 12:36
    Jeg lærte at sverdsluking startet i India,
  • 12:36 - 12:40
    like ved der jeg for første gang
    så det som en 20 år gammel gutt,
  • 12:40 - 12:42
    for ca 4000 år siden, circa 2000 år f.Kr.
  • 12:42 - 12:46
    De siste 150 årene
    har sverdslukere blitt brukt
  • 12:46 - 12:47
    i medisin og vitenskap
  • 12:47 - 12:51
    til å utvikle det stive endoskopet i 1868
  • 12:51 - 12:54
    ved Dr. Adolf Kussmaul
    i Freiburg i Tyskland.
  • 12:54 - 12:57
    I 1906, elektrokardiogrammet i Wales,
  • 12:57 - 13:00
    for å studere
    svelg- og fordøyelseslidelser,
  • 13:00 - 13:02
    bronkoskoper, den slags ting.
  • 13:02 - 13:04
    Men i løpet av de siste 150 år
  • 13:04 - 13:08
    vet vi om hundrevis av skader
    og dusinvis av dødsfall...
  • 13:08 - 13:15
    Her er det stive endoskopet
    som ble utviklet av Dr. Adolf Kussmaul.
  • 13:15 - 13:19
    Men vi oppdaget at det var
    29 dødsfall i løpet av de siste 150 år
  • 13:19 - 13:22
    innkludert denne sverdslukeren i London
    som spiddet hjertet sitt med sverdet.
  • 13:23 - 13:25
    Vi vet at det er mellom 3 og 8
  • 13:25 - 13:27
    alvorlige sverdslukingsskader hvert år.
  • 13:27 - 13:30
    Jeg vet dette fordi
    jeg blir ringt opp -
  • 13:30 - 13:31
    to ganger nylig,
  • 13:31 - 13:34
    en i Sverige, og en gang i Orlando
    i løpet av de siste få ukene,
  • 13:34 - 13:37
    om sverdslukere som havnet
    på sykehus med skader.
  • 13:37 - 13:38
    Så det er meget farlig.
  • 13:38 - 13:41
    Den andre tingen jeg lærte er at det tar
  • 13:41 - 13:44
    de fleste mennesker mellom
    2 og 10 år med læring før de klarer
  • 13:44 - 13:46
    å svelge et sverd.
  • 13:46 - 13:48
    Men den mest fascinerende
    oppdagelsen for meg var
  • 13:48 - 13:51
    hvordan sverdslukere lærer
    å gjøre det umulige.
  • 13:51 - 13:54
    Og jeg skal avsløre en liten hemmelighet:
  • 13:54 - 13:58
    Ikke fokusér på
    99.9% av det umulige.
  • 13:58 - 14:02
    Du må fokusere på 0.1% av det mulige,
    og finne ut hvordan gjøre det mulig.
  • 14:02 - 14:06
    La meg nå ta dere på en liten reise
    inn i sinnet til en sverdsluker.
  • 14:06 - 14:09
    For å sluke et sverd kreves det
    "mind over matter"-meditasjon,
  • 14:09 - 14:11
    sylskarp konsentrasjon,
    ekstrem nøyaktighet
  • 14:11 - 14:16
    for å isolere interne kroppsorganer og
    overkomme automatiske kroppsreflekser
  • 14:16 - 14:20
    gjennom forsterket hjernesynopsis,
    gjennom gjentatt muskelminne
  • 14:20 - 14:24
    ved tilsiktet øvelse,
    over 10 000 ganger.
  • 14:24 - 14:28
    La meg nå ta dere med på en reise
    inni kroppen til en sverdsluker.
  • 14:28 - 14:30
    For å kunne sluke et sverd,
  • 14:30 - 14:32
    må jeg la bladet gli over tungen min,
  • 14:32 - 14:35
    undertrykke spyrefleksen i spiserøret.
  • 14:35 - 14:38
    navigere en 90 graders sving
    ned i strupelokket,
  • 14:38 - 14:41
    gå gjennom den øvre delen av spiserøret,
  • 14:41 - 14:43
    undertrykke peristalsisrefleksen,
  • 14:43 - 14:44
    skyve sverdbladet inn i brystkassa
  • 14:44 - 14:46
    mellom lungene.
  • 14:46 - 14:48
    På dette punktet
  • 14:48 - 14:50
    må jeg faktisk lirke hjertet til side.
  • 14:50 - 14:52
    Hvis du kikker veldig nøye
  • 14:52 - 14:54
    vil du se at sverdet
    slår i takt med hjertet
  • 14:54 - 14:55
    fordi det lener inn mot hjertet
  • 14:55 - 14:58
    adskilt med knappe 3 mm,
    tykkelsen av spiserøret.
  • 14:58 - 15:00
    Dette er ikke noe som du kan late som.
  • 15:00 - 15:02
    Deretter må jeg skyve det
    forbi brystbeinet,
  • 15:02 - 15:05
    forbi nedre delen av spiserøret,
    og ned i magesekken,
  • 15:05 - 15:09
    undertrykke spyrefleksen,
    og så hele veien ned til tolvfingertarmen.
  • 15:09 - 15:10
    Enkelt som bare det!
  • 15:10 - 15:11
    (Latter)
  • 15:11 - 15:13
    Hvis jeg skulle gå lenger ned enn det,
  • 15:13 - 15:18
    helt ned til egglederne...
  • 15:18 - 15:20
    Gutter, dere kan spørre deres koner
    om dette senere...
  • 15:20 - 15:22
    (Latter)
  • 15:22 - 15:24
    Folk spør meg, de sier,
  • 15:24 - 15:27
    “Det må kreve mye mot
    å risikere livet sitt,
  • 15:27 - 15:29
    å skyve tilsides hjertet
    og svelge et sverd.”
  • 15:29 - 15:30
    Nei, det som virkelig krever mot
  • 15:30 - 15:33
    for denne redde, sjenerte,
    spinkle, pysete guttungen
  • 15:33 - 15:36
    er å risikere å mislykkes eller bli avvist,
  • 15:36 - 15:37
    å blotte sitt hjerte
  • 15:37 - 15:38
    og svelge stoltheten,
  • 15:38 - 15:41
    og stå her oppe foran en flokk
    fullstendig fremmede
  • 15:41 - 15:44
    og fortelle dere sin historie
    om sin frykt og sine drømmer,
  • 15:44 - 15:48
    å risikere å brette ut sitt indre,
    både bokstavelig og billedlig.
  • 15:48 - 15:50
    Forstå meg... Tusen takk.
  • 15:50 - 15:54
    (Applaus)
  • 15:54 - 15:56
    Vet du, det virkelig enestående her er at
  • 15:56 - 15:59
    jeg alltid ønsket å gjøre
    bemerkelsesverdige ting,
  • 15:59 - 15:59
    og nå gjør jeg det.
  • 15:59 - 16:03
    Det virkelig utrolige
    er ikke at jeg kan svelge
  • 16:03 - 16:05
    21 sverd på én gang,
  • 16:07 - 16:10
    eller 6 meter under vann
    i en tank med 88 haier og rokker
  • 16:10 - 16:12
    for Ripleys Tro det eller ei, eller
  • 16:14 - 16:18
    800 grader glodvarmt, rødglødende,
    for Stan Lee’s Superhumans
  • 16:18 - 16:19
    som en “Mann av stål”
  • 16:20 - 16:22
    - og den rakkeren var skikkelig het!
  • 16:22 - 16:25
    Eller trekke en bil
    med et sverd for Ripleys
  • 16:25 - 16:26
    eller Guinness,
  • 16:26 - 16:29
    eller komme til finalen i
    America's Got Talent,
  • 16:29 - 16:32
    eller vinne Ig-Nobelprisen i medisin i 2007.
  • 16:32 - 16:34
    Nei, dét er ikke det mest utrolige.
  • 16:34 - 16:36
    Det er det folk tror.
    Nei, nei, nei, det er ikke det.
  • 16:36 - 16:38
    Det mest utrolige
  • 16:38 - 16:41
    er at Gud kunne få denne redde,
    sjenerte, spinkle, pysete guttungen
  • 16:41 - 16:42
    som var redd høyder,
  • 16:42 - 16:44
    som var redd vann og hai,
  • 16:44 - 16:47
    og leger og sykepleiere
    og nåler og skarpe gjenstander,
  • 16:47 - 16:48
    til å snakke til folk,
  • 16:48 - 16:50
    og nå får han meg
    til å fly jorda rundt
  • 16:50 - 16:51
    i høyder over 9000 meter,
  • 16:51 - 16:54
    svelge skarpe gjenstander
    under vann i haitanker,
  • 16:54 - 16:57
    og snakke til leger og sykepleiere
    og publikum som dere over hele verden.
  • 16:57 - 17:00
    Det er det mest utrolige for meg.
  • 17:00 - 17:01
    Jeg ønsket alltid å gjøre det umulige.
  • 17:01 - 17:02
    - Tusen takk -
  • 17:02 - 17:04
    (Applaus)
  • 17:04 - 17:05
    Tusen takk.
  • 17:06 - 17:09
    (Applaus)
  • 17:10 - 17:12
    Jeg ønsket alltid å gjøre det umulige,
    og nå gjør jeg det.
  • 17:12 - 17:16
    Jeg ønsket å gjøre noe bemerkelsesverdig
    med mitt liv og endre verden,
  • 17:16 - 17:17
    og nå gjør jeg det.
  • 17:17 - 17:20
    Jeg ønsket å fly jorda rundt
    og gjøre supermann-bragder
  • 17:20 - 17:21
    og redde liv,
    og nå gjør jeg det.
  • 17:21 - 17:22
    Og vet du hva?
  • 17:22 - 17:25
    Det er fortsatt en liten del
    av den lille guttens store drømmer
  • 17:25 - 17:26
    dypt inne i meg.
  • 17:30 - 17:36
    (Latter) (Applaus)
  • 17:37 - 17:40
    Og vet du, jeg ønsket alltid å finne
    min hensikt og mitt kall.
  • 17:40 - 17:42
    og nå har jeg funnet det.
  • 17:42 - 17:42
    Men vet du hva?
  • 17:42 - 17:46
    Det er ikke med sverdene,
    ikke det du tror, ikke med mine styrker.
  • 17:46 - 17:49
    Det er faktisk med min svakhet,
    med mine ord.
  • 17:49 - 17:51
    Min hensikt og mitt kall er
    å forandre verden
  • 17:51 - 17:52
    ved å skjære gjennom frykten,
  • 17:52 - 17:55
    ett sverd av gangen, ett ord av gangen,
  • 17:55 - 17:57
    én kniv av gangen, ett liv av gangen,
  • 17:58 - 18:00
    å inspirere folk til å bli superhelter
  • 18:00 - 18:02
    og å gjøre det umulige i sine liv.
  • 18:02 - 18:05
    Min hensikt er å hjelpe andre finne sin.
  • 18:05 - 18:06
    Hva er din?
  • 18:06 - 18:07
    Hva er din hensikt?
  • 18:07 - 18:09
    Hva ble du satt på jord til å gjøre?
  • 18:09 - 18:12
    Jeg tror vi alle er
    kalt til å bli superhelter.
  • 18:12 - 18:14
    Hva er din superkraft?
  • 18:15 - 18:17
    Av en verdensbefolkning
    på over 7 milliarder mennesker,
  • 18:17 - 18:20
    er der færre enn
    et par titalls sverdslukere
  • 18:20 - 18:21
    igjen i verden idag,
  • 18:21 - 18:22
    men det finnes kun én som deg.
  • 18:23 - 18:24
    Du er unik.
  • 18:24 - 18:25
    Hva er din historie?
  • 18:26 - 18:27
    Hva gjør deg annerledes?
  • 18:28 - 18:29
    Fortel din historie
  • 18:29 - 18:32
    selv om din stemme er tynn og skjelven.
  • 18:32 - 18:33
    Hva er dine thromes?
  • 18:33 - 18:36
    Hvis du kunne gjøre hva som helst,
    bli hvem som helst, gå hvor som helst.
  • 18:36 - 18:38
    Hva ville du gjøre?
    Hvor ville du gå?
  • 18:38 - 18:39
    Hva ville du gjøre?
  • 18:39 - 18:40
    Hva vil du gjøre med livet ditt?
  • 18:40 - 18:42
    Hva er dine store drømmer?
  • 18:42 - 18:44
    Hva var dine store drømmer som barn?
    Tenk tilbake...
  • 18:44 - 18:46
    Det var ikke dette, eller?
  • 18:46 - 18:48
    Hva var dine villeste drømmer
  • 18:48 - 18:50
    som du tenkte var så rare, så fjerne?
  • 18:50 - 18:54
    Jeg vedder på at dine drømmer ikke ser så
    merkelige ut tross alt, eller?
  • 18:55 - 18:57
    Hva er ditt sverd?
  • 18:57 - 18:59
    Hver og en av dere har et sverd,
  • 18:59 - 19:01
    et to-egget sverd av frykt og drømmer.
  • 19:01 - 19:04
    Svelg sverdet ditt,
    hva enn det måtte være.
  • 19:04 - 19:06
    Følg drømmene deres,
    mine damer og herrer.
  • 19:06 - 19:09
    Det er aldri for sent å bli
    det du ønsker å bli.
  • 19:10 - 19:13
    Til bøllene med kanonball,
    rampungene som tenkte
  • 19:13 - 19:15
    at jeg aldri ville gjøre det umulige,
  • 19:15 - 19:18
    har jeg kun én ting å si:
  • 19:18 - 19:19
    Tusen takk.
  • 19:19 - 19:22
    For om vi ikke hadde skurker,
    ville vi ikke ha superhelter.
  • 19:23 - 19:27
    Jeg er her for å bevise
    at det umulige ikke er umulig.
  • 19:28 - 19:32
    Dette er ekstremt farlig,
    det kan drepe meg,
  • 19:32 - 19:34
    Jeg håper du liker det.
  • 19:34 - 19:35
    (Latter)
  • 19:36 - 19:39
    Jeg vil trenge hjelp med denne...
  • 19:47 - 19:48
    Publikum: ...to, tre.
  • 19:48 - 19:52
    Nei, nei, jeg trenger hjelp til å telle!
    All sammen, OK?
  • 19:52 - 19:53
    (Latter)
  • 19:53 - 19:56
    Hvis du kan ordene, OK?
    Tell med meg, klar?
  • 19:56 - 19:57
    En.
  • 19:57 - 19:58
    To.
  • 19:58 - 19:59
    Tre.
  • 19:59 - 20:01
    Nei, det er 2, men dere tok hintet.
  • 20:07 - 20:08
    Publikum: En.
  • 20:08 - 20:09
    To.
  • 20:09 - 20:10
    Tre.
  • 20:11 - 20:13
    (Gisp)
  • 20:14 - 20:16
    (Applaus)
  • 20:16 - 20:17
    DM: Jess!
  • 20:17 - 20:23
    (Applaus)
  • 20:23 - 20:25
    Tusen tusen takk.
  • 20:25 - 20:29
    Tusen takk, tusen takk
    fra bunnen av mitt hjerte.
  • 20:29 - 20:31
    Faktisk, takk fra bunnen
    av magesekken min!
  • 20:32 - 20:35
    Jeg sa jeg kom hit for å gjøre det
    umulige, og nå har jeg gjort det.
  • 20:35 - 20:38
    Men dette var ikke det umulige.
    Jeg gjør dette hver dag.
  • 20:38 - 20:39
    Det umulige for denne
  • 20:39 - 20:43
    redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen
    var å stå ansikt til ansikt med sin frykt
  • 20:43 - 20:45
    å stå her på en [TEDx] scene,
  • 20:45 - 20:47
    og å forandre verden,
    ett ord av gangen,
  • 20:47 - 20:49
    ett sverd av gangen, ett liv av gangen.
  • 20:49 - 20:51
    Hvis jeg har fått deg til
    å tenke i nye baner,
  • 20:51 - 20:54
    hvis jeg har fått deg til å tro
    at det umulige ikke er umulig,
  • 20:54 - 20:58
    hvis jeg har fått deg til å innse
    at du kan gjøre det umulige i ditt liv,
  • 20:58 - 21:01
    da er jobben min gjort
    og din har nettopp begynt.
  • 21:01 - 21:04
    Aldri slutt å drømme.
    aldri slutt å tro.
  • 21:05 - 21:06
    Takk for at dere tror på meg,
  • 21:06 - 21:08
    og takk for at dere er en del av min drøm.
  • 21:08 - 21:10
    Og her er min gave til dere:
  • 21:10 - 21:11
    Det umulige er ikke...
  • 21:11 - 21:13
    Publikum: Umulig.
  • 21:13 - 21:15
    Lang tur... del av gaven.
  • 21:15 - 21:20
    (Applaus)
  • 21:20 - 21:21
    Tusen takk
  • 21:21 - 21:25
    (Applaus)
  • 21:28 - 21:30
    Vert: Tusen takk, Dan Meyer! Du verden!”
Title:
Doing the Impossible, Swallowing the Sword, Cutting through Fear | Dan Meyer at TEDxMaastricht
Description:

Ever want to be a superhero and do the impossible? Dan Meyer believes no matter how extreme our fears or how wild our dreams, we each have the potential to be superheroes, do the impossible, and change the world! Winner of the 2007 Ig Nobel Prize in Medicine at Harvard, director of a humanitarian aid agency working with orphans in Kazakhstan, and 39x world record holder and leading expert in one of the world's oldest and most dangerous arts - sword swallowing - Meyer is passionate about inspiring people to do the impossible and change the world. What most people don't know is that he grew up with social anxiety disorder and extreme fears, teased and bullied by the bullies.

In his first TED talk, Meyer describes his journey from extreme fears to extreme feats, outcast to outlier, coward to courageous, wimp to world record holder, loser to Ig Nobel Prize winner, and quitter to finalist on America's Got Talent. In his talk, Dan describes his quest to overcome the limitations of human nature, perform superhuman feats, and change the world. He reveals the secrets to the science of sword swallowing and the art of doing the impossible, and secrets for how YOU can do the impossible in YOUR life!

http://CuttingEdgeInnertainment.com Dan Meyer is a 39x World Champion Sword Swallower, multiple Ripley's Believe It or Not with 7 Guinness World Records, known as the world's leading expert in sword swallowing as president of the Sword Swallowers Association International and winner of the 2007 Ig Nobel Prize in Medicine at Harvard for sword swallowing medical research.

As a performer, Dan Meyer is best known as the "Most Dangerous Act" that wowed the judges on America's Got Talent to Las Vegas and Hollywood, for his dangerous feats and extreme daredevil stunts such as swallowing swords underwater in a tank of SHARKS for Ripley's Believe It or Not, for swallowing a sword heated to 1500 degrees RED HOT for Stan Lee's Superhumans, swallowing 29 swords at once, and for PULLING a 3700 lb CAR by swallowed sword for Ripley's Believe It or Not Baltimore.

As a global TEDx and motivational inspirational speaker, Dan speaks on overcoming obstacles and doing the impossible at TEDx, PINC, Ig Nobel, and Ignite talks at corporate, science, medical, college, Upward Unlimited, and youth events around the world with his most requested TEDx talk, "Doing the Impossible, Swallowing the Sword, Cutting through Fear": http://youtu.be/v7tqyim1qhw

avaleur de sabre, Schwertschlucker, degenslikker, degen slikker, swaardslikker, zwaardslikker svärdslukare, sverdsluker, sværdsluger, sabelsluger, sabel sluger, sverðgleypir, engolidor de espadas, jogador de espadas, tragasables, mangiatore di spade, mangiaspade, ingioatore di spade, miekannielijä, mőőganeelaja

more » « less
Video Language:
English
Duration:
21:39

Norwegian Bokmal subtitles

Revisions