1 00:00:08,380 --> 00:00:09,561 Takk! 2 00:00:16,270 --> 00:00:18,880 Det var en gang en konge i India, en Maharaja. 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,200 Til bursdagen sin sendte han ut en resolusjon 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 om at alle høvdingene skulle bringe passende gaver. 5 00:00:24,430 --> 00:00:28,200 Noen brakte fineste silke, andre brakte flotte sverd, 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,560 noen brakte gull. 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,549 Sist i rekken kom en gammel, liten, rynkete mann 8 00:00:32,549 --> 00:00:36,630 som hadde gått i mange dager, helt fra landsbyen sin ved havet. 9 00:00:36,630 --> 00:00:41,250 Idet han gikk frem spurte kongens sønn: “Hvilken gave bringer du kongen?” 10 00:00:41,457 --> 00:00:44,750 Den gamle mannen åpnet hånda si sakte og viste frem et praktfullt skjell 11 00:00:44,750 --> 00:00:49,600 med lilla og gule virvler, og røde og blå. 12 00:00:50,160 --> 00:00:51,380 Og kongens sønn sa, 13 00:00:51,460 --> 00:00:54,400 “Det er ingen gave for kongen! Hva slags gave er vel det?” 14 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Den gamle mannen så sakte opp og sa: 15 00:00:57,590 --> 00:01:00,750 "Lang tur - del av gaven". 16 00:01:01,060 --> 00:01:02,560 (Latter) 17 00:01:02,900 --> 00:01:05,970 Om litt vil jeg gi dere en gave, 18 00:01:05,970 --> 00:01:08,230 en gave som jeg synes er verd å spre. 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,160 Men før jeg gjør det, 20 00:01:10,160 --> 00:01:11,960 vil jeg ta dere med på min lange tur. 21 00:01:12,060 --> 00:01:13,560 Som de fleste av dere 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,270 begynte jeg livet som lite barn. 23 00:01:15,270 --> 00:01:17,620 Hvor mange av dere begynte livet som et lite barn? 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,620 Født ung? 25 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 Cirka halvparten av dere…. OK. 26 00:01:20,520 --> 00:01:21,540 (Latter) 27 00:01:21,820 --> 00:01:24,910 Hva med dere andre? Var dere født fullvoksen? 28 00:01:25,060 --> 00:01:27,640 Du verden, jeg vil treffe mora deres! 29 00:01:27,820 --> 00:01:29,650 Snakk om det umulige! 30 00:01:30,560 --> 00:01:34,740 Som et lite barn var jeg alltid fascinert av å gjøre det umulige. 31 00:01:35,620 --> 00:01:38,880 Dagen idag har jeg sett frem til i mange år. 32 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 Fordi idag skal jeg forsøke 33 00:01:41,020 --> 00:01:43,620 å gjøre det umulige rett foran øynene på dere, 34 00:01:43,620 --> 00:01:45,510 rett her ved TEDxMaastricht. 35 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Jeg skal begynne med 36 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 å avsløre slutten: 37 00:01:51,220 --> 00:01:52,640 Jeg skal bevise for dere 38 00:01:52,640 --> 00:01:54,940 at det umulige ikke er umulig. 39 00:01:55,090 --> 00:01:58,290 Og jeg skal avslutte med å gi dere en gave som er verd å gi videre: 40 00:01:58,290 --> 00:02:01,350 Jeg skal vise dere at dere kan gjøre det umulige i livet. 41 00:02:02,360 --> 00:02:05,420 I min søken etter å gjøre det umulige har jeg oppdaget 42 00:02:05,420 --> 00:02:07,909 at det finnes to universelle ting blant folk. 43 00:02:07,909 --> 00:02:09,870 Alle har frykter, alle har drømmer 44 00:02:10,590 --> 00:02:12,800 I min søken etter å gjøre det umulige, 45 00:02:12,900 --> 00:02:17,560 har jeg oppdaget at det er tre ting 46 00:02:17,560 --> 00:02:20,100 som jeg har gjort gjennom årene som har 47 00:02:20,110 --> 00:02:23,290 på en måte fått meg til å gjøre det umulige: 48 00:02:24,120 --> 00:02:27,000 Kanonball, eller som dere sier [på nederlandsk] "Trefbal", 49 00:02:27,290 --> 00:02:28,360 Supermann 50 00:02:28,380 --> 00:02:29,460 och mygg. 51 00:02:29,460 --> 00:02:30,810 Det er mine tre nøkkelord. 52 00:02:30,810 --> 00:02:33,500 Nå vet du hvorfor jeg gjør det umulige i mitt liv. 53 00:02:33,610 --> 00:02:36,220 Så jeg skal ta deg på min reise, min lange tur 54 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 fra frykt til drømmer, 55 00:02:38,740 --> 00:02:40,980 fra ord til sverd, 56 00:02:41,160 --> 00:02:42,740 fra kanonball 57 00:02:42,850 --> 00:02:44,020 til Supermann 58 00:02:44,020 --> 00:02:45,340 til mygg. 59 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 Og jeg håper å kunne vise dere 60 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 hvordan dere kan gjøre det umulige i deres liv. 61 00:02:52,480 --> 00:02:54,934 Den 4. oktober 2007 62 00:02:55,840 --> 00:02:58,080 raste hjertet mitt, knærne mine skalv 63 00:02:58,080 --> 00:02:59,340 idet jeg gikk på scenen 64 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 i Sanders Theatre 65 00:03:01,040 --> 00:03:03,310 ved Universitetet i Harvard for å motta 66 00:03:03,310 --> 00:03:06,050 Ig-Nobelprisen i medisin 67 00:03:06,050 --> 00:03:08,660 for en medisinsk avhandling jeg var medforfatter av, 68 00:03:08,660 --> 00:03:10,300 kalt “Sverdsluking... 69 00:03:10,420 --> 00:03:11,740 ...og dens bivirkninger.” 70 00:03:11,870 --> 00:03:13,275 (Latter) 71 00:03:13,790 --> 00:03:17,880 Det ble publisert i et lite tidsskrift som jeg aldri før hadde lest: 72 00:03:18,460 --> 00:03:20,419 “The British Medical Journal.” 73 00:03:21,360 --> 00:03:24,740 For meg var dette en umulig drøm som gikk i oppfyllelse, 74 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 Det var en uventet overraskelse for en som meg, 75 00:03:28,130 --> 00:03:31,459 Det var en ære jeg aldri noensinne vil glemme. 76 00:03:31,459 --> 00:03:34,539 Men det var ikke den mest minneverdige delen av mitt liv. 77 00:03:35,540 --> 00:03:37,640 Den 4. oktober 1967 led denne 78 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen 79 00:03:41,100 --> 00:03:43,120 av ekstrem frykt. 80 00:03:43,290 --> 00:03:45,649 Idet han gjorde seg klar til å gå på scenen 81 00:03:45,649 --> 00:03:47,244 raste hjerte hans, 82 00:03:47,410 --> 00:03:49,162 knærna skalv… 83 00:03:49,780 --> 00:03:52,120 Han åpnet munnen for å snakke... 84 00:03:56,490 --> 00:03:58,130 Ordene kom ganske enkelt ikke ut. 85 00:03:58,130 --> 00:04:00,040 Han stod der skjelvende i tårer. 86 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 lammet av panikk, 87 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 frossen av frykt. 88 00:04:03,960 --> 00:04:06,130 Denne redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen 89 00:04:06,130 --> 00:04:08,142 led av ekstrem angst: 90 00:04:08,649 --> 00:04:10,330 Han var redd mørket, 91 00:04:10,330 --> 00:04:11,530 høyder, 92 00:04:11,580 --> 00:04:13,040 edderkopper og slanger. 93 00:04:13,040 --> 00:04:15,500 Er noen av dere redde edderkopper og slanger? 94 00:04:15,500 --> 00:04:16,660 Ja, noen få av dere... 95 00:04:16,790 --> 00:04:19,079 Han var redd vann og hai... 96 00:04:19,079 --> 00:04:21,939 redd leger og sykepleiere og tannleger, 97 00:04:21,939 --> 00:04:24,680 og sprøyter og drill og skarpe gjenstander. 98 00:04:24,680 --> 00:04:26,990 Men mer enn noe annet var han redd 99 00:04:27,350 --> 00:04:28,630 mennesker. 100 00:04:29,380 --> 00:04:31,530 Denne redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen 101 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 var meg. 102 00:04:33,320 --> 00:04:36,517 Jeg var redd for å mislykkes og for å bli avvist, 103 00:04:37,220 --> 00:04:39,520 lav selvtillit, mindreverdighetskompleks, 104 00:04:39,520 --> 00:04:42,840 og noe som vi ikke engang visste du kunne påberope deg dengang: 105 00:04:42,840 --> 00:04:44,660 Sosial angstlidelse. 106 00:04:44,955 --> 00:04:48,610 Fordi jeg var engstelig terget bøllene meg, og de banket meg opp. 107 00:04:48,610 --> 00:04:52,240 De pleide å le og skjelle meg ut, jeg fikk aldri være med i deres 108 00:04:52,300 --> 00:04:54,260 interne gruppeleker. 109 00:04:55,020 --> 00:04:58,056 Bortsett fra ett spill de lot meg delta i... 110 00:04:58,100 --> 00:04:59,427 Kanonball - 111 00:04:59,500 --> 00:05:01,443 og jeg var ikke flink til å dukke unna. 112 00:05:01,760 --> 00:05:03,500 Bøllene ropte navnet mitt, 113 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 og idet jeg kikket opp så jeg de røde kanonballene 114 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 suse mot ansiktet mitt med lynfart 115 00:05:08,210 --> 00:05:09,950 bam, bam, bam! 116 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 Og jeg husker at mange ganger på vei hjem fra skolen 117 00:05:13,300 --> 00:05:18,180 var ansiktet mitt rødt og det svidde, og det pep i de røde ørene mine. 118 00:05:18,180 --> 00:05:21,140 Øynene mine svidde av tårer, 119 00:05:21,140 --> 00:05:23,565 og ordene deres brant i ørene mine. 120 00:05:23,740 --> 00:05:25,000 Og den som noengang sa, 121 00:05:25,020 --> 00:05:28,720 "Kjepper og stein kan brekke beina mine, Men ord kan aldri såre meg”... 122 00:05:28,880 --> 00:05:30,131 det er løgn. 123 00:05:30,310 --> 00:05:31,980 Ord kan skjære som kniv; 124 00:05:31,980 --> 00:05:34,030 Ord kan bore som sverd, 125 00:05:34,210 --> 00:05:36,040 Ord kan lage sår som er så dype 126 00:05:36,040 --> 00:05:37,780 at de ikke synes. 127 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 Jeg hadde frykter. Og ordene var min verste fiende. 128 00:05:41,260 --> 00:05:42,491 Det er de fortsatt. 129 00:05:43,355 --> 00:05:45,300 Men jeg hadde drømmer også. 130 00:05:45,300 --> 00:05:48,010 Jeg gikk hjem og flyktet til tegneseriene om Supermann 131 00:05:48,010 --> 00:05:49,754 og jeg leste Supermann-tegneserier 132 00:05:49,754 --> 00:05:53,440 og jeg drømte om å bli en superhelt som Supermann. 133 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Jeg ville slåss for sannhet og rettferdighet, 134 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 jeg ville slåss mot skurker og kryptonitt, 135 00:05:58,680 --> 00:06:02,895 jeg ville fly rundt jordkloden og gjøre overmenneskelig bragder og redde liv. 136 00:06:03,400 --> 00:06:05,850 Jeg var også fascinert av ekte ting. 137 00:06:05,860 --> 00:06:09,440 Jeg hadde lest Guinness rekordbok og Ripleys Tro det eller ei-bok. 138 00:06:09,440 --> 00:06:13,010 Har noen av dere noen gang lest Guinness rekordbok eller Ripleys? 139 00:06:13,010 --> 00:06:14,230 Jeg elsker de bøkene! 140 00:06:14,230 --> 00:06:16,440 Jeg så ekte folk gjøre virkelige bragder. 141 00:06:16,440 --> 00:06:17,830 Og jeg sa, "Jeg vil gøre dette". 142 00:06:17,830 --> 00:06:19,200 Hvis bøllene ikke vil la meg 143 00:06:19,200 --> 00:06:20,770 delta i noen av sine spill, 144 00:06:20,770 --> 00:06:23,055 ville jeg gjøre ordentlig magi, ordentlige bragder; 145 00:06:23,055 --> 00:06:26,719 Jeg ville gjøre noe bemerkelsesverdig som bøllene ikke var i stand til. 146 00:06:26,719 --> 00:06:28,699 Jeg ville finne min mening og mitt kall, 147 00:06:28,699 --> 00:06:30,879 Jeg ville vite at mitt liv hadde mening, 148 00:06:30,879 --> 00:06:33,320 Jeg ville gjøre noe utrolig for å endre verden. 149 00:06:33,320 --> 00:06:36,960 Jeg vil bevise at det umulige ikke er umulig. 150 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 Spol frem 10 år... 151 00:06:40,240 --> 00:06:42,706 Uken før min 21-årsdag; 152 00:06:42,819 --> 00:06:46,799 to ting skjedde på en og samme dag som ville forandre livet mitt for alltid. 153 00:06:47,040 --> 00:06:49,391 Jeg bodde i Tamil Nadu i Sør-India 154 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 Jeg var missionær der, 155 00:06:51,020 --> 00:06:53,090 og min mentor, min venn spurte meg, 156 00:06:53,090 --> 00:06:54,720 “Har du Thromes, Daniel?” 157 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 Og jeg svarte “Thromes? Hva er Thromes?” 158 00:06:57,440 --> 00:07:00,160 Han sa, “Thromes er hovedmål i livet. 159 00:07:00,160 --> 00:07:03,820 De er en kombinasjon av drømmer og målsettinger, som om du kunne 160 00:07:03,820 --> 00:07:05,850 gjøre hva som helst du ønsker å gjøre, 161 00:07:05,850 --> 00:07:08,749 gå hvor som helst du ønsker, være hvem som helst du ønsker, 162 00:07:08,749 --> 00:07:10,716 Hvor ville du gå? Hva ville du gjøre? Hvem ville du være? 163 00:07:10,716 --> 00:07:14,090 Jeg sa, “Nei, jeg kan ikke det! Jeg er for redd! Jeg har for mye angst” 164 00:07:14,090 --> 00:07:17,800 Den natten tok jeg rismatten opp på taket av bungalowen 165 00:07:17,810 --> 00:07:19,259 la den ute under stjernene, 166 00:07:19,259 --> 00:07:21,869 og betraktet flaggermusene som stupte etter mygg. 167 00:07:21,869 --> 00:07:26,200 Alt jeg kunne tenke på var thromes, og drømmer og målsettinger 168 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 og bøllene med kanonball. 169 00:07:28,760 --> 00:07:30,730 Noen få timer senere våknet jeg. 170 00:07:31,220 --> 00:07:33,940 Hjertet mitt raste, knærna mine skalv;. 171 00:07:34,080 --> 00:07:36,020 Denne gangen var det ikke av frykt. 172 00:07:36,420 --> 00:07:38,395 Hele kroppen min vrengte seg. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,180 Og i de neste fem dagene 174 00:07:40,330 --> 00:07:44,199 var jeg inn og ut av bevissthet, på dødsleie, jeg kjempet for mitt liv. 175 00:07:44,199 --> 00:07:48,239 Hjernen min glødde med 40 grader malariafeber. 176 00:07:48,390 --> 00:07:51,600 De perioder jeg var bevisst, var thromes alt jeg kunne tenke på. 177 00:07:51,600 --> 00:07:53,820 Jeg tenkte, “Hva vil jeg gjøre med livet mitt?” 178 00:07:53,950 --> 00:07:56,380 Endelig, natten før min 21. bursdag, 179 00:07:56,380 --> 00:07:58,030 i et øyeblikk av klarhet, 180 00:07:58,030 --> 00:07:59,639 innså jeg noe: 181 00:07:59,639 --> 00:08:02,100 Jeg ble klar over at en liten mygg, 182 00:08:02,620 --> 00:08:05,020 Anopheles Stephensi, 183 00:08:05,230 --> 00:08:06,610 denne lille myggen 184 00:08:06,610 --> 00:08:08,390 som veide under 5 mikrogram, 185 00:08:08,390 --> 00:08:09,810 mindre enn et saltkorn, 186 00:08:09,810 --> 00:08:12,780 hvis denne myggen kunne felle en mann på 80 kilo, 187 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 erkjente jeg at dette var min kryptonitt. 188 00:08:14,860 --> 00:08:17,150 Så innså jeg, “Nei, nei, det er ikke myggen, 189 00:08:17,150 --> 00:08:19,480 Det er den lille parasitten inni myggen 190 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 Plasmodium Falciparum, som dreper over en million mennesker hvert år.” 191 00:08:23,229 --> 00:08:25,999 Og så innså jeg, "Nei, nei, Det er til og med mindre enn det, 192 00:08:25,999 --> 00:08:28,550 men for meg virket det mye større. 193 00:08:28,550 --> 00:08:29,640 Jeg ble klar over 194 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 at frykten var min kryptonitt, 195 00:08:31,270 --> 00:08:32,140 min parasitt, 196 00:08:32,140 --> 00:08:35,120 som hadde gjort meg til krøpling og lammet meg hele livet. 197 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 Vet du, det er forskjell mellom fare og frykt. 198 00:08:38,109 --> 00:08:39,698 Fare er virkelig. 199 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 Frykt er et valg. 200 00:08:42,080 --> 00:08:44,309 Og jeg ble klar over at jeg hadde et valg: 201 00:08:44,309 --> 00:08:48,180 Jeg kunne enten leve i frykt og dø mislykket den natten, 202 00:08:49,070 --> 00:08:52,080 eller jeg kunne avlive frykten, og jeg kunne 203 00:08:52,080 --> 00:08:56,060 strekke meg etter drømmene mine, jeg kunne våge å leve livet. 204 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 Og vet du hva, det er noe ved det å ligge på dødsleiet 205 00:08:59,560 --> 00:09:04,080 og stirre døden i ansiktet, som virkelig får deg til å ville leve livet. 206 00:09:04,180 --> 00:09:07,140 Jeg skjønte at alle må dø, men at ikke alle virkelig lever. 207 00:09:08,040 --> 00:09:09,890 Det er når vi dør at vi lever. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 Du vet, det er når du lærer å dø, 209 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 at du lærer å leve. 210 00:09:13,070 --> 00:09:15,140 Så jeg bestemte meg for å endre 211 00:09:15,140 --> 00:09:16,680 min livshistorie den natten. 212 00:09:16,885 --> 00:09:17,960 Jeg ville ikke dø. 213 00:09:17,960 --> 00:09:19,160 Så jeg bad en liten bønn: 214 00:09:19,160 --> 00:09:22,230 "Gud, om du lar meg leve til min 21. bursdag, 215 00:09:22,230 --> 00:09:24,544 vil jeg ikke la frykt styre livet mitt lenger. 216 00:09:24,670 --> 00:09:26,380 Jeg skal ta livet av frykten min, 217 00:09:26,380 --> 00:09:29,610 Jeg skal strekke meg etter drømmene mine, 218 00:09:29,660 --> 00:09:31,120 Jeg vil endre min holdning. 219 00:09:31,120 --> 00:09:33,010 Jeg vil gjøre noe utrolig med livet mitt. 220 00:09:33,010 --> 00:09:34,790 Jeg vil finne min hensikt og mitt kall, 221 00:09:34,790 --> 00:09:38,332 Jeg vil vite at det umulige ikke er umulig.” 222 00:09:38,800 --> 00:09:42,610 Jeg vil ikke fortelle om jeg overlevde; Jeg vil la dere finne ut av det selv. 223 00:09:42,610 --> 00:09:43,938 (Latter) 224 00:09:43,938 --> 00:09:46,970 Men den natten skrev jeg ned mine første 10 Thromes: 225 00:09:46,970 --> 00:09:49,980 Jeg bestemte meg for å besøke alle de viktigste kontinentene, 226 00:09:49,980 --> 00:09:51,440 besøke jordens 7 underverker. 227 00:09:51,440 --> 00:09:52,910 lære en haug med språk, 228 00:09:52,910 --> 00:09:54,630 leve på en øde øy, 229 00:09:54,630 --> 00:09:55,940 bo på et skip på havet, 230 00:09:55,940 --> 00:09:58,360 leve sammen med en indianerstamme i Amazonas, 231 00:09:58,360 --> 00:10:01,210 klatre til toppen av det høyeste fjellet i Sverige. 232 00:10:01,210 --> 00:10:03,180 Jeg ville se Mount Everest i soloppgang, 233 00:10:03,190 --> 00:10:05,390 jobbe i musikkbransjen i Nashville. 234 00:10:05,400 --> 00:10:07,060 Jeg ville jobbe i sirkus, 235 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 og jeg ville hoppe ut av et fly. 236 00:10:09,120 --> 00:10:12,380 Over de neste 20 år oppfylte jeg de fleste av disse thromes. 237 00:10:12,410 --> 00:10:14,650 Hver gang jeg krysset en throme av listen min, 238 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 la jeg til 5-10 nye, og listen forsatte å vokse. 239 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 De neste 7 årene bodde jeg på en liten øy på Bahamas 240 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 i syv år... 241 00:10:25,370 --> 00:10:27,274 i en palmehytte, 242 00:10:29,480 --> 00:10:33,820 spiddet hai og piggrokker til mat, den eneste på øya 243 00:10:33,820 --> 00:10:36,249 i et lendeklede, 244 00:10:36,680 --> 00:10:39,160 og jeg fikk lære å svømme med haiene. 245 00:10:39,160 --> 00:10:40,980 Og derifra flyttet jeg til Mexico, 246 00:10:40,980 --> 00:10:45,000 og deretter flyttet jeg til Amazonasbekkenet i Ecuador, 247 00:10:45,241 --> 00:10:48,100 Pujo Pongo Ecuador, levde sammen med en stamme der, 248 00:10:48,100 --> 00:10:52,180 og litt etter litt begynte jeg å få selvtillit bare ved mine thromes. 249 00:10:52,180 --> 00:10:55,100 Jeg gikk videre til musikkbransjen i Nashville, og så til Sverige, 250 00:10:55,110 --> 00:10:57,870 flyttet til Stockholm jobbet i musikkbransjen der, 251 00:10:57,870 --> 00:11:01,920 jeg klatret til toppen av Kebnekaise langt nord for polarsirkelen. 252 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 Jeg lærte klovnefaget, 253 00:11:04,750 --> 00:11:05,860 og sjonglering, 254 00:11:05,860 --> 00:11:07,480 og å gå på stylter, 255 00:11:07,480 --> 00:11:10,390 enhjulssykling, flammesluking, og glassspising. 256 00:11:10,390 --> 00:11:13,720 I 1997 hørte jeg at det var mindre enn et dusin sverdslukere igjen, 257 00:11:13,720 --> 00:11:15,410 og jeg sa, “Jeg må gjøre dette!” 258 00:11:15,420 --> 00:11:18,210 Jeg møtte en sverdsluker og jeg spurte han til råds. 259 00:11:18,210 --> 00:11:19,830 Han sa, “Ja, jeg vil gi deg to råd: 260 00:11:19,830 --> 00:11:21,806 Nummer 1: Det er ekstremt farlig. 261 00:11:21,806 --> 00:11:23,948 Folk har dødd mens de holdt på med dette. 262 00:11:23,948 --> 00:11:24,953 Nummer 2: 263 00:11:24,953 --> 00:11:25,946 Ikke prøv det!” 264 00:11:25,946 --> 00:11:27,520 (Latter) 265 00:11:27,540 --> 00:11:29,640 Så jeg la det til min liste av thromes. 266 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 Og jeg øvde 10-12 ganger om dagen, hver dag 267 00:11:33,740 --> 00:11:35,160 i fire år. 268 00:11:35,209 --> 00:11:36,709 Når jeg legger det sammen... 269 00:11:36,709 --> 00:11:40,020 4 x 365 [x 12] 270 00:11:40,020 --> 00:11:42,660 Det var ca 13 000 mislykkede forsøk 271 00:11:42,660 --> 00:11:45,660 før jeg fikk mitt første sverd ned i halsen i 2001. 272 00:11:45,892 --> 00:11:47,990 I løpet av den tiden satte jeg en throme om 273 00:11:47,990 --> 00:11:50,320 å bli verdens ledende ekspert i sverdsluking. 274 00:11:50,510 --> 00:11:53,820 Jeg søkte etter hver bok, magasin, og avisartikkel, 275 00:11:53,820 --> 00:11:57,670 hver medisinsk rapport, jeg studerte fysiologi, anatomi, 276 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 Jeg snakket med leger og sykepleiere, 277 00:11:59,719 --> 00:12:01,760 samlet alle sverdslukere i et nettverk, 278 00:12:01,760 --> 00:12:04,250 Sword Swallowers Association International 279 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 og gjorde en to år lang medisinsk forskningsstudie 280 00:12:06,450 --> 00:12:08,790 om ”Sverdsluking og dens bivirkninger” 281 00:12:08,790 --> 00:12:11,050 som ble publisert i The British Medical Journal. 282 00:12:11,050 --> 00:12:11,840 (Latter) 283 00:12:11,840 --> 00:12:12,940 Og... tusen takk 284 00:12:12,960 --> 00:12:17,748 (Applaus) 285 00:12:18,200 --> 00:12:21,451 Og jeg lærte noen fascinerende ting om sverdsluking, 286 00:12:21,451 --> 00:12:25,260 Ting som du aldri har tenkt på før, men etter i kveld vil du det. 287 00:12:25,260 --> 00:12:28,550 Neste gang du går hjem, og du skjærer biffen med kniv 288 00:12:28,550 --> 00:12:31,759 eller med et sverd, eller ditt bestikk, vil du tenke på dette... 289 00:12:33,917 --> 00:12:35,929 Jeg lærte at sverdsluking startet i India, 290 00:12:35,929 --> 00:12:39,589 like ved der jeg for første gang så det som en 20 år gammel gutt, 291 00:12:39,589 --> 00:12:42,290 for ca 4000 år siden, circa 2000 år f.Kr. 292 00:12:42,290 --> 00:12:45,580 De siste 150 årene har sverdslukere blitt brukt 293 00:12:45,590 --> 00:12:47,400 i medisin og vitenskap 294 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 til å utvikle det stive endoskopet i 1868 295 00:12:51,160 --> 00:12:53,820 ved Dr. Adolf Kussmaul i Freiburg i Tyskland. 296 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 I 1906, elektrokardiogrammet i Wales, 297 00:12:56,639 --> 00:13:00,240 for å studere svelg- og fordøyelseslidelser, 298 00:13:00,240 --> 00:13:01,860 bronkoskoper, den slags ting. 299 00:13:01,860 --> 00:13:03,840 Men i løpet av de siste 150 år 300 00:13:03,840 --> 00:13:07,860 vet vi om hundrevis av skader og dusinvis av dødsfall... 301 00:13:07,880 --> 00:13:14,560 Her er det stive endoskopet som ble utviklet av Dr. Adolf Kussmaul. 302 00:13:14,740 --> 00:13:18,679 Men vi oppdaget at det var 29 dødsfall i løpet av de siste 150 år 303 00:13:18,679 --> 00:13:22,462 innkludert denne sverdslukeren i London som spiddet hjertet sitt med sverdet. 304 00:13:23,142 --> 00:13:25,340 Vi vet at det er mellom 3 og 8 305 00:13:25,340 --> 00:13:27,310 alvorlige sverdslukingsskader hvert år. 306 00:13:27,310 --> 00:13:29,880 Jeg vet dette fordi jeg blir ringt opp - 307 00:13:29,880 --> 00:13:31,340 to ganger nylig, 308 00:13:31,340 --> 00:13:34,320 en i Sverige, og en gang i Orlando i løpet av de siste få ukene, 309 00:13:34,320 --> 00:13:36,649 om sverdslukere som havnet på sykehus med skader. 310 00:13:36,649 --> 00:13:38,359 Så det er meget farlig. 311 00:13:38,359 --> 00:13:40,889 Den andre tingen jeg lærte er at det tar 312 00:13:40,889 --> 00:13:44,320 de fleste mennesker mellom 2 og 10 år med læring før de klarer 313 00:13:44,320 --> 00:13:45,560 å svelge et sverd. 314 00:13:45,560 --> 00:13:48,160 Men den mest fascinerende oppdagelsen for meg var 315 00:13:48,160 --> 00:13:51,360 hvordan sverdslukere lærer å gjøre det umulige. 316 00:13:51,460 --> 00:13:53,550 Og jeg skal avsløre en liten hemmelighet: 317 00:13:53,550 --> 00:13:57,580 Ikke fokusér på 99.9% av det umulige. 318 00:13:57,580 --> 00:14:02,300 Du må fokusere på 0.1% av det mulige, og finne ut hvordan gjøre det mulig. 319 00:14:02,397 --> 00:14:05,660 La meg nå ta dere på en liten reise inn i sinnet til en sverdsluker. 320 00:14:05,660 --> 00:14:08,759 For å sluke et sverd kreves det "mind over matter"-meditasjon, 321 00:14:08,759 --> 00:14:11,000 sylskarp konsentrasjon, ekstrem nøyaktighet 322 00:14:11,000 --> 00:14:15,670 for å isolere interne kroppsorganer og overkomme automatiske kroppsreflekser 323 00:14:15,670 --> 00:14:20,380 gjennom forsterket hjernesynopsis, gjennom gjentatt muskelminne 324 00:14:20,380 --> 00:14:23,720 ved tilsiktet øvelse, over 10 000 ganger. 325 00:14:24,020 --> 00:14:28,090 La meg nå ta dere med på en reise inni kroppen til en sverdsluker. 326 00:14:28,310 --> 00:14:30,130 For å kunne sluke et sverd, 327 00:14:30,130 --> 00:14:32,250 må jeg la bladet gli over tungen min, 328 00:14:32,250 --> 00:14:34,780 undertrykke spyrefleksen i spiserøret. 329 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 navigere en 90 graders sving ned i strupelokket, 330 00:14:38,240 --> 00:14:41,040 gå gjennom den øvre delen av spiserøret, 331 00:14:41,060 --> 00:14:42,600 undertrykke peristalsisrefleksen, 332 00:14:42,600 --> 00:14:44,380 skyve sverdbladet inn i brystkassa 333 00:14:44,380 --> 00:14:45,960 mellom lungene. 334 00:14:46,080 --> 00:14:48,239 På dette punktet 335 00:14:48,239 --> 00:14:50,219 må jeg faktisk lirke hjertet til side. 336 00:14:50,219 --> 00:14:51,600 Hvis du kikker veldig nøye 337 00:14:51,600 --> 00:14:53,700 vil du se at sverdet slår i takt med hjertet 338 00:14:53,700 --> 00:14:55,339 fordi det lener inn mot hjertet 339 00:14:55,339 --> 00:14:57,669 adskilt med knappe 3 mm, tykkelsen av spiserøret. 340 00:14:58,169 --> 00:15:00,330 Dette er ikke noe som du kan late som. 341 00:15:00,330 --> 00:15:02,480 Deretter må jeg skyve det forbi brystbeinet, 342 00:15:02,480 --> 00:15:05,250 forbi nedre delen av spiserøret, og ned i magesekken, 343 00:15:05,250 --> 00:15:08,620 undertrykke spyrefleksen, og så hele veien ned til tolvfingertarmen. 344 00:15:08,620 --> 00:15:09,750 Enkelt som bare det! 345 00:15:09,750 --> 00:15:10,930 (Latter) 346 00:15:10,930 --> 00:15:12,880 Hvis jeg skulle gå lenger ned enn det, 347 00:15:12,880 --> 00:15:17,720 helt ned til egglederne... 348 00:15:17,720 --> 00:15:20,370 Gutter, dere kan spørre deres koner om dette senere... 349 00:15:20,370 --> 00:15:21,870 (Latter) 350 00:15:22,160 --> 00:15:23,830 Folk spør meg, de sier, 351 00:15:23,830 --> 00:15:26,670 “Det må kreve mye mot å risikere livet sitt, 352 00:15:26,670 --> 00:15:28,780 å skyve tilsides hjertet og svelge et sverd.” 353 00:15:28,780 --> 00:15:30,500 Nei, det som virkelig krever mot 354 00:15:30,500 --> 00:15:33,100 for denne redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen 355 00:15:33,100 --> 00:15:35,620 er å risikere å mislykkes eller bli avvist, 356 00:15:35,620 --> 00:15:36,980 å blotte sitt hjerte 357 00:15:36,980 --> 00:15:38,160 og svelge stoltheten, 358 00:15:38,160 --> 00:15:40,540 og stå her oppe foran en flokk fullstendig fremmede 359 00:15:40,540 --> 00:15:43,670 og fortelle dere sin historie om sin frykt og sine drømmer, 360 00:15:43,680 --> 00:15:47,580 å risikere å brette ut sitt indre, både bokstavelig og billedlig. 361 00:15:48,230 --> 00:15:49,590 Forstå meg... Tusen takk. 362 00:15:49,590 --> 00:15:53,720 (Applaus) 363 00:15:53,720 --> 00:15:56,200 Vet du, det virkelig enestående her er at 364 00:15:56,200 --> 00:15:58,530 jeg alltid ønsket å gjøre bemerkelsesverdige ting, 365 00:15:58,530 --> 00:15:59,460 og nå gjør jeg det. 366 00:15:59,460 --> 00:16:02,880 Det virkelig utrolige er ikke at jeg kan svelge 367 00:16:02,880 --> 00:16:05,170 21 sverd på én gang, 368 00:16:07,180 --> 00:16:10,500 eller 6 meter under vann i en tank med 88 haier og rokker 369 00:16:10,500 --> 00:16:12,307 for Ripleys Tro det eller ei, eller 370 00:16:13,840 --> 00:16:17,600 800 grader glodvarmt, rødglødende, for Stan Lee’s Superhumans 371 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 som en “Mann av stål” 372 00:16:19,520 --> 00:16:21,574 - og den rakkeren var skikkelig het! 373 00:16:22,390 --> 00:16:24,920 Eller trekke en bil med et sverd for Ripleys 374 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 eller Guinness, 375 00:16:26,290 --> 00:16:28,760 eller komme til finalen i America's Got Talent, 376 00:16:28,760 --> 00:16:31,540 eller vinne Ig-Nobelprisen i medisin i 2007. 377 00:16:31,550 --> 00:16:33,810 Nei, dét er ikke det mest utrolige. 378 00:16:33,810 --> 00:16:36,350 Det er det folk tror. Nei, nei, nei, det er ikke det. 379 00:16:36,350 --> 00:16:37,800 Det mest utrolige 380 00:16:37,800 --> 00:16:40,660 er at Gud kunne få denne redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen 381 00:16:40,660 --> 00:16:42,200 som var redd høyder, 382 00:16:42,200 --> 00:16:43,840 som var redd vann og hai, 383 00:16:43,840 --> 00:16:46,580 og leger og sykepleiere og nåler og skarpe gjenstander, 384 00:16:46,580 --> 00:16:47,640 til å snakke til folk, 385 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 og nå får han meg til å fly jorda rundt 386 00:16:49,800 --> 00:16:51,320 i høyder over 9000 meter, 387 00:16:51,320 --> 00:16:53,650 svelge skarpe gjenstander under vann i haitanker, 388 00:16:53,650 --> 00:16:57,120 og snakke til leger og sykepleiere og publikum som dere over hele verden. 389 00:16:57,120 --> 00:16:59,580 Det er det mest utrolige for meg. 390 00:16:59,580 --> 00:17:01,450 Jeg ønsket alltid å gjøre det umulige. 391 00:17:01,450 --> 00:17:02,380 - Tusen takk - 392 00:17:02,380 --> 00:17:03,760 (Applaus) 393 00:17:03,760 --> 00:17:05,220 Tusen takk. 394 00:17:05,660 --> 00:17:09,040 (Applaus) 395 00:17:09,589 --> 00:17:12,299 Jeg ønsket alltid å gjøre det umulige, og nå gjør jeg det. 396 00:17:12,299 --> 00:17:15,678 Jeg ønsket å gjøre noe bemerkelsesverdig med mitt liv og endre verden, 397 00:17:15,678 --> 00:17:16,788 og nå gjør jeg det. 398 00:17:16,788 --> 00:17:19,848 Jeg ønsket å fly jorda rundt og gjøre supermann-bragder 399 00:17:19,848 --> 00:17:21,387 og redde liv, og nå gjør jeg det. 400 00:17:21,387 --> 00:17:22,170 Og vet du hva? 401 00:17:22,170 --> 00:17:25,147 Det er fortsatt en liten del av den lille guttens store drømmer 402 00:17:25,147 --> 00:17:26,380 dypt inne i meg. 403 00:17:30,320 --> 00:17:36,197 (Latter) (Applaus) 404 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 Og vet du, jeg ønsket alltid å finne min hensikt og mitt kall. 405 00:17:40,270 --> 00:17:41,530 og nå har jeg funnet det. 406 00:17:41,540 --> 00:17:42,360 Men vet du hva? 407 00:17:42,360 --> 00:17:46,230 Det er ikke med sverdene, ikke det du tror, ikke med mine styrker. 408 00:17:46,230 --> 00:17:48,510 Det er faktisk med min svakhet, med mine ord. 409 00:17:48,510 --> 00:17:51,090 Min hensikt og mitt kall er å forandre verden 410 00:17:51,090 --> 00:17:52,390 ved å skjære gjennom frykten, 411 00:17:52,390 --> 00:17:54,910 ett sverd av gangen, ett ord av gangen, 412 00:17:55,070 --> 00:17:57,450 én kniv av gangen, ett liv av gangen, 413 00:17:57,540 --> 00:17:59,700 å inspirere folk til å bli superhelter 414 00:17:59,700 --> 00:18:01,860 og å gjøre det umulige i sine liv. 415 00:18:02,060 --> 00:18:04,680 Min hensikt er å hjelpe andre finne sin. 416 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Hva er din? 417 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Hva er din hensikt? 418 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Hva ble du satt på jord til å gjøre? 419 00:18:09,260 --> 00:18:11,590 Jeg tror vi alle er kalt til å bli superhelter. 420 00:18:12,160 --> 00:18:14,260 Hva er din superkraft? 421 00:18:14,600 --> 00:18:17,300 Av en verdensbefolkning på over 7 milliarder mennesker, 422 00:18:17,300 --> 00:18:19,620 er der færre enn et par titalls sverdslukere 423 00:18:19,620 --> 00:18:21,191 igjen i verden idag, 424 00:18:21,191 --> 00:18:22,400 men det finnes kun én som deg. 425 00:18:22,550 --> 00:18:23,850 Du er unik. 426 00:18:23,850 --> 00:18:25,250 Hva er din historie? 427 00:18:25,620 --> 00:18:27,490 Hva gjør deg annerledes? 428 00:18:27,760 --> 00:18:29,180 Fortel din historie 429 00:18:29,180 --> 00:18:31,720 selv om din stemme er tynn og skjelven. 430 00:18:31,720 --> 00:18:32,960 Hva er dine thromes? 431 00:18:32,960 --> 00:18:35,850 Hvis du kunne gjøre hva som helst, bli hvem som helst, gå hvor som helst. 432 00:18:35,850 --> 00:18:37,600 Hva ville du gjøre? Hvor ville du gå? 433 00:18:37,600 --> 00:18:38,520 Hva ville du gjøre? 434 00:18:38,520 --> 00:18:40,340 Hva vil du gjøre med livet ditt? 435 00:18:40,340 --> 00:18:41,760 Hva er dine store drømmer? 436 00:18:41,760 --> 00:18:44,450 Hva var dine store drømmer som barn? Tenk tilbake... 437 00:18:44,450 --> 00:18:46,240 Det var ikke dette, eller? 438 00:18:46,483 --> 00:18:47,880 Hva var dine villeste drømmer 439 00:18:47,880 --> 00:18:50,450 som du tenkte var så rare, så fjerne? 440 00:18:50,450 --> 00:18:54,040 Jeg vedder på at dine drømmer ikke ser så merkelige ut tross alt, eller? 441 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 Hva er ditt sverd? 442 00:18:57,050 --> 00:18:58,650 Hver og en av dere har et sverd, 443 00:18:58,650 --> 00:19:00,600 et to-egget sverd av frykt og drømmer. 444 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 Svelg sverdet ditt, hva enn det måtte være. 445 00:19:03,890 --> 00:19:05,870 Følg drømmene deres, mine damer og herrer. 446 00:19:05,870 --> 00:19:08,900 Det er aldri for sent å bli det du ønsker å bli. 447 00:19:09,720 --> 00:19:12,920 Til bøllene med kanonball, rampungene som tenkte 448 00:19:12,920 --> 00:19:14,916 at jeg aldri ville gjøre det umulige, 449 00:19:15,060 --> 00:19:17,645 har jeg kun én ting å si: 450 00:19:17,645 --> 00:19:18,841 Tusen takk. 451 00:19:18,940 --> 00:19:22,220 For om vi ikke hadde skurker, ville vi ikke ha superhelter. 452 00:19:23,020 --> 00:19:27,237 Jeg er her for å bevise at det umulige ikke er umulig. 453 00:19:28,300 --> 00:19:32,310 Dette er ekstremt farlig, det kan drepe meg, 454 00:19:32,340 --> 00:19:33,720 Jeg håper du liker det. 455 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 (Latter) 456 00:19:36,350 --> 00:19:38,700 Jeg vil trenge hjelp med denne... 457 00:19:46,731 --> 00:19:48,405 Publikum: ...to, tre. 458 00:19:48,405 --> 00:19:52,100 Nei, nei, jeg trenger hjelp til å telle! All sammen, OK? 459 00:19:52,100 --> 00:19:53,030 (Latter) 460 00:19:53,090 --> 00:19:55,840 Hvis du kan ordene, OK? Tell med meg, klar? 461 00:19:55,870 --> 00:19:56,964 En. 462 00:19:56,964 --> 00:19:58,150 To. 463 00:19:58,170 --> 00:19:58,980 Tre. 464 00:19:58,980 --> 00:20:00,920 Nei, det er 2, men dere tok hintet. 465 00:20:06,760 --> 00:20:07,780 Publikum: En. 466 00:20:07,840 --> 00:20:08,750 To. 467 00:20:08,800 --> 00:20:10,010 Tre. 468 00:20:11,260 --> 00:20:13,280 (Gisp) 469 00:20:14,360 --> 00:20:15,940 (Applaus) 470 00:20:16,251 --> 00:20:17,450 DM: Jess! 471 00:20:17,450 --> 00:20:23,100 (Applaus) 472 00:20:23,100 --> 00:20:24,820 Tusen tusen takk. 473 00:20:25,450 --> 00:20:28,800 Tusen takk, tusen takk fra bunnen av mitt hjerte. 474 00:20:28,800 --> 00:20:31,290 Faktisk, takk fra bunnen av magesekken min! 475 00:20:31,730 --> 00:20:34,920 Jeg sa jeg kom hit for å gjøre det umulige, og nå har jeg gjort det. 476 00:20:34,920 --> 00:20:37,590 Men dette var ikke det umulige. Jeg gjør dette hver dag. 477 00:20:37,590 --> 00:20:38,910 Det umulige for denne 478 00:20:38,910 --> 00:20:43,050 redde, sjenerte, spinkle, pysete guttungen var å stå ansikt til ansikt med sin frykt 479 00:20:43,050 --> 00:20:44,600 å stå her på en [TEDx] scene, 480 00:20:44,600 --> 00:20:47,100 og å forandre verden, ett ord av gangen, 481 00:20:47,100 --> 00:20:49,080 ett sverd av gangen, ett liv av gangen. 482 00:20:49,080 --> 00:20:51,250 Hvis jeg har fått deg til å tenke i nye baner, 483 00:20:51,250 --> 00:20:54,460 hvis jeg har fått deg til å tro at det umulige ikke er umulig, 484 00:20:54,460 --> 00:20:58,140 hvis jeg har fått deg til å innse at du kan gjøre det umulige i ditt liv, 485 00:20:58,140 --> 00:21:01,020 da er jobben min gjort og din har nettopp begynt. 486 00:21:01,020 --> 00:21:04,100 Aldri slutt å drømme. aldri slutt å tro. 487 00:21:04,640 --> 00:21:05,980 Takk for at dere tror på meg, 488 00:21:05,980 --> 00:21:08,170 og takk for at dere er en del av min drøm. 489 00:21:08,170 --> 00:21:09,570 Og her er min gave til dere: 490 00:21:09,570 --> 00:21:11,486 Det umulige er ikke... 491 00:21:11,486 --> 00:21:12,920 Publikum: Umulig. 492 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Lang tur... del av gaven. 493 00:21:15,100 --> 00:21:19,560 (Applaus) 494 00:21:19,560 --> 00:21:21,020 Tusen takk 495 00:21:21,060 --> 00:21:25,360 (Applaus) 496 00:21:27,780 --> 00:21:30,240 Vert: Tusen takk, Dan Meyer! Du verden!”