让公共政策变得更有意思 | 瓦希莉奇·贝德纳尔 | TEDxToronto
-
0:11 - 0:13我知道你们在想什么!
-
0:13 - 0:15炒锅之星?!(Wok Star)
-
0:15 - 0:18那女孩永远得不到政府工作的!
-
0:18 - 0:19你们知道吗?
-
0:19 - 0:20也许你们是对的!
-
0:20 - 0:21为什么?
-
0:21 - 0:25嗯,事实证明,我的玩笑语气
难以适当地匹配 -
0:25 - 0:31那清醒的、最适合的语气
来解决世界上最邪恶的问题! -
0:31 - 0:34你可能没听说过什么邪恶的问题
不过没关系 -
0:34 - 0:37但它和我们该如何谈论
当前挑战和政策息息相关 -
0:37 - 0:40这个社会有极端难以解决的挑战
-
0:40 - 0:42和非常难以解决的方案
-
0:42 - 0:46解决某个问题,会在本质上
揭开其他问题 -
0:46 - 0:49它们也不是很酷的问题
-
0:49 - 0:53比如,“噢天啊,这个问题
就是这么邪恶!” -
0:53 - 0:57或,“嘿社会,你从哪里弄来
那邪恶的问题?” -
0:57 - 1:00因此,我们问题大了
-
1:00 - 1:04超过 99 个,其中很多是邪恶的
-
1:04 - 1:09从贫穷到医疗保健、
环境、核武、 -
1:09 - 1:12教育,到罗柏·福特(多伦多市长)
-
1:12 - 1:14(笑声)
-
1:15 - 1:17(掌声)
-
1:19 - 1:21你们还有我!
-
1:21 - 1:25一边嬉笑地挑战超级的严肃性
另一边,就是政府! -
1:25 - 1:29把自己看得有点太严肃了
-
1:29 - 1:33然而公共政策其实是一种游戏
-
1:33 - 1:37一个让社会变得更好
事情做得更好的游戏 -
1:37 - 1:41事实上,那是四个游戏参与者
-
1:41 - 1:43公务人员、非政府组织、
-
1:43 - 1:46专家和企业
-
1:46 - 1:47他们互相争取权力和影响力
-
1:47 - 1:50就像这个,他们倾轧着
-
1:50 - 1:55却小看了公众的眼睛
-
1:55 - 2:01是的,公共政策老是忘了公众
-
2:02 - 2:04而那就是你们
-
2:04 - 2:07如果你们想试图参与到这过程中
成为一个游戏参与者 -
2:07 - 2:10你们的工具其实很少
-
2:10 - 2:15你们可以游行、写信、
组织代表团、参加谘询会 -
2:15 - 2:18或是积极而被动地使用推特
-
2:18 - 2:19(笑声)
-
2:19 - 2:24这些过程逼得你们
变得被动而不主动 -
2:24 - 2:28因此,我们能够从哪里寻求
与政策息息相关的激励行动呢? -
2:28 - 2:34想像多伦多市政府
请求你们协助分配预算 -
2:34 - 2:39在巴西的一个城市阿雷格里港
从 1989 年开始就已这么做了 -
2:40 - 2:44或,如果你所支持的政党
将自己的竞选平台众包出去 -
2:44 - 2:48请求你们制定他们的优先政策?
-
2:48 - 2:50拿着手机!
-
2:50 - 2:54有什么比公共政策还要
-
2:54 - 2:59愚蠢、严肃、生动,而又重要的东西吗?
-
3:00 - 3:01没有
-
3:01 - 3:04你们须要知道的是:
-
3:04 - 3:07带着你们的笔电出去
你们得写下这些 -
3:07 - 3:09来人,快给我个特写
-
3:09 - 3:10(笑声)
-
3:20 - 3:23“公共政策(public policy)”有两个 P
-
3:24 - 3:28在“公共”里有一个
在“政策”里有一个 -
3:30 - 3:31但那和我所指的不同!
-
3:31 - 3:35我想要解释的是
事实上存在着两种政策: -
3:35 - 3:38有一种是大写的“P”的政策
另一种是小写的“p”的政策 -
3:38 - 3:42大 P 是对于一种试图
产生影响力的行动的宣言 -
3:42 - 3:44它比较正式,通常受法律约束
-
3:44 - 3:49大 P 是法律、法规和命令
但不管怎样它是小孩的游戏 -
3:49 - 3:51但那不意味着我们不能和它玩玩
-
3:51 - 3:57去年,冰岛掷了骰子
将他们的宪法众包出去 -
3:57 - 3:58小“p”
-
3:58 - 4:01小“p”,意谓着阐明一种标准
-
4:01 - 4:05它比较不正式,通常不受法律约束
许多小“p”的创新 -
4:05 - 4:09源自普通人的智慧
-
4:09 - 4:12想想那些比如火箭雷达
(Rocket Radar)的手机应用 -
4:12 - 4:15一个私营的应用软件,用来让你们知道
-
4:15 - 4:18下一班公车抵达的时间
-
4:18 - 4:22那是由于政府对于开源数据的操作
才使这软件变得可能 -
4:22 - 4:25另一个很酷的例子是
某些诊所或医生想办法 -
4:25 - 4:29在轮到你看病的时候,发短信给你
-
4:29 - 4:31让你可以省下等待的时间
-
4:31 - 4:34这些将用户经验所达成的进步
带到公共过程中 -
4:34 - 4:37那让每个人将事情运作得更好
-
4:37 - 4:41而那也就是促使
大“P”政策改变的同样愿景 -
4:42 - 4:46这个人,小“p”,是公共利益的沙盒
-
4:46 - 4:50是我们可以试验新措施的好地方
-
4:50 - 4:53还有什么属于这类试验?
-
4:53 - 4:57去年,这个随机的电脑游戏玩家
解决了爱滋病的研究问题 -
4:57 - 5:00这个问题困扰了科学家 15 年了
-
5:00 - 5:03他们所使用的是一个叫“Fold it!”的游戏
-
5:03 - 5:06玩家们只花了三星期就解决了这问题
-
5:06 - 5:09这就是一个例子
说明公众如何可以获得参与机会 -
5:09 - 5:12当那些专家们在推动大事的时候
-
5:12 - 5:152007 年时,美国人玩了个另类游戏
-
5:15 - 5:17称作“没有石油的世界”
-
5:17 - 5:21这个模拟游戏帮助玩家想像
油价高涨的危机境况 -
5:21 - 5:24同时也帮助参与者思考解决方案
-
5:24 - 5:28我喜欢这个例子的一点是
这并不是由政府所下令的 -
5:28 - 5:30而是公众主动参与进来
-
5:30 - 5:33那结果,给国家带来了显著的效益
-
5:33 - 5:40我说有公共政策两个 p
我还要第三个:“玩 (play)”! -
5:40 - 5:43我们必须积极和问题互相玩玩吗?
-
5:43 - 5:46游戏不是新的,我知道
-
5:46 - 5:49但创新的是一种观念
-
5:49 - 5:53那观念连接了游戏的某些本质
和广泛公共决策的 -
5:53 - 5:55高效参与性
-
5:55 - 5:59在加拿大,我们忽视了游戏、众包
-
5:59 - 6:02和大众协作的好处
-
6:02 - 6:05我在这里要大力鼓舞一种
新政策世界的勇气 -
6:05 - 6:09强调更多参与,强调更实验性
-
6:09 - 6:13愈多小“p”的成功
会带来大“P”的支持 -
6:13 - 6:16是人们注意到许多可以
解决烂摊子的新的、流行方法 -
6:16 - 6:20公共决策者,我还没忘记你们!
-
6:21 - 6:26别想着我写着这些讲话,然而
却不觉得你们不会在网路上看到这些 -
6:26 - 6:29我们可以放弃在工作中
透过线上看影片的人们吗? -
6:29 - 6:32(掌声)
-
6:33 - 6:38各位,我料想你们敢出来和我玩玩!
-
6:38 - 6:42但首先,我要你们认知到
-
6:42 - 6:45有个严肃的地方可以和玩玩政策
-
6:46 - 6:49对于你们大家,政策受众们
-
6:49 - 6:53你们可以成为令人惊奇的
方案的绝佳来源 -
6:53 - 6:58来解决我们当前最严峻邪恶的挑战!
-
6:59 - 7:02但只有透过一种方法可以找到:
-
7:02 - 7:05各位女士先生们,那就是你们的行动!
-
7:06 - 7:08就这样,结束!
-
7:08 - 7:10(掌声)
-
7:13 - 7:15谢谢!
-
7:15 - 7:17(掌声)
- Title:
- 让公共政策变得更有意思 | 瓦希莉奇·贝德纳尔 | TEDxToronto
- Description:
-
瓦希是一个积极的辩论人和机灵的提问者,她来自加拿大,是个游戏设计者,她模拟一个攸关现代联邦治理决策的游戏。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:21
![]() |
Geoff Chen approved Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto | |
![]() |
Zhiting Chen accepted Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Making Public Policy More Fun |Vasiliki (Vass) Bednar | TEDxToronto |