Zašto neki od nas nemaju jedan pravi poziv |Emili Vopnik (Emilie Wapnick) | TEDxBend
-
0:20 - 0:23Podignite ruke, ako su vas ikada pitali:
-
0:23 - 0:25"Šta želite da budete kad porastete?"
-
0:27 - 0:29Sad, kad biste morali da nagađate,
-
0:29 - 0:32šta mislite koliko ste imali godina
kada su vas prvi put to pitali? -
0:32 - 0:34Možete samo da podignete prste.
-
0:35 - 0:38Tri. Pet. Tri. Pet. Pet. U redu.
-
0:40 - 0:44Sad, podignite ruku, ako vam je pitanje:
-
0:44 - 0:46"Šta želite da budete kad porastete?"
-
0:46 - 0:48ikada uzrokovalo nespokoj.
-
0:48 - 0:50(Smeh)
-
0:50 - 0:53Bar blagi nespokoj.
-
0:55 - 0:58Ja sam neko ko nikada
nije mogao da odgovori na pitanje: -
0:58 - 1:00"Šta želiš da budeš kad porasteš?"
-
1:00 - 1:04Vidite, problem nije bio to
što uopšte nisam imala interesovanja - -
1:04 - 1:06već sam ih imala previše.
-
1:06 - 1:09U srednjoj školi sam volela engleski,
matematiku, likovno -
1:09 - 1:11i pravila sam internet sajtove
-
1:11 - 1:15i svirala sam gitaru u pank bendu
pod nazivom "Isfrustrirani teleoperater". -
1:15 - 1:17Možda ste čuli za nas.
-
1:17 - 1:19(Smeh)
-
1:19 - 1:21Tako je bilo i nakon srednje škole
-
1:21 - 1:25i u određenom momentu sam počela
da opažam obrazac kod sebe, -
1:25 - 1:28gde bih se zainteresovala za jednu oblast
-
1:28 - 1:31i bacila bih se na to,
potpuno bi me obuzelo -
1:31 - 1:34i postala bih prilično dobra,
u čemu god to bilo, -
1:35 - 1:39a potom bih stigla do momenta
kad bih počela da se dosađujem. -
1:40 - 1:43I obično bih se
u svakom slučaju trudila i istrajavala -
1:43 - 1:45jer sam već posvetila
toliko vremena i energije, -
1:45 - 1:48a ponekad i novca u datu oblast.
-
1:48 - 1:51Ali naposletku bi onaj osećaj dosađivanja,
-
1:51 - 1:55onaj osećaj, kao: da, kapiram ovo,
ovo za mene više nije izazov - -
1:55 - 1:57postajalo bi previše.
-
1:57 - 1:59I morala bih da odustanem.
-
2:00 - 2:02Ali onda bih se zainteresovala
za nešto drugo, -
2:02 - 2:05nešto potpuno nevezano
i bacila bih se na to -
2:05 - 2:09i postala bih obuzeta
i u fazonu: "To! Pronašla sam moj poziv", -
2:10 - 2:14a potom bih ponovo stigla do tačke
u kojoj sam se dosađivala. -
2:15 - 2:18I naposletku bih odustala.
-
2:19 - 2:22Ali onda bih otkrila
nešto novo i potpuno drugačije -
2:22 - 2:23i bacila bih se na to.
-
2:25 - 2:28Ovaj obrazac mi je uzrokovao
mnogo nespokoja -
2:29 - 2:30iz dva razloga.
-
2:30 - 2:33Prvi je bio u tome što nisam bila sigurna
-
2:33 - 2:36kako da sve ovo pretvorim u karijeru.
-
2:36 - 2:39Mislila sam da ću na kraju
morati da izaberem nešto, -
2:39 - 2:41da negiram sve svoje ostale strasti
-
2:41 - 2:44i da prosto pristanem na dosađivanje.
-
2:45 - 2:48Drugi razlog za toliko nespokoja
-
2:48 - 2:49je bio malo više ličan.
-
2:50 - 2:52Brinula sam se da nešto nije u redu s ovim
-
2:52 - 2:56i da nešto nije u redu sa mnom
jer nisam u stanju da se držim bilo čega. -
2:58 - 3:00Brinula sam se da me je strah od obaveza
-
3:00 - 3:03ili da sam rasejana
ili da samu sebe sabotiram, -
3:03 - 3:05u strahu od sopstvenog uspeha.
-
3:07 - 3:10Ako se prepoznajete u mojoj priči
i u ovim osećanjima, -
3:11 - 3:12volela bih da se zapitate
-
3:13 - 3:16nešto što bih volela da sam samu sebe
nekada pitala. -
3:17 - 3:22Zapitajte se gde ste naučili da značenje
pogrešnog i nenormalnog pripisujete -
3:22 - 3:24bavljenju velkim brojem poslova.
-
3:25 - 3:27Reći ću vam odakle ste to naučili:
-
3:27 - 3:30naučili ste to iz kulture.
-
3:32 - 3:35Prvi put nas pitaju:
"Šta želiš da budeš kad porasteš?" -
3:35 - 3:37kada imamo oko pet godina.
-
3:37 - 3:41I istina je da nikog nije zaista briga
šta govorite u tom uzrastu. -
3:41 - 3:42(Smeh)
-
3:42 - 3:45To se smatra bezazlenim pitanjem
za malu decu -
3:45 - 3:47da bi izmamili od njih slatke odgovore,
-
3:47 - 3:50kao: "Želim da budem astronaut",
ili: "Želim da budem balerina", -
3:50 - 3:52ili: "Želim da budem pirat."
-
3:52 - 3:54Ovde ubacite kostim za Noć veštica.
-
3:54 - 3:56(Smeh)
-
3:56 - 4:00Ali ovo nam pitanje postavljaju
iznova i iznova kako odrastamo -
4:00 - 4:04u raznim oblicima - na primer,
đake u srednjoj školi mogu da pitaju -
4:04 - 4:06na čemu će da diplomiraju.
-
4:06 - 4:09I u nekom momentu:
-
4:09 - 4:11"Šta želiš da budeš kad porasteš?"
-
4:11 - 4:13pređe put od nekad simpatične vežbe
-
4:14 - 4:17do onoga što nas drži budnim po noći.
-
4:17 - 4:19Zašto?
-
4:19 - 4:23Vidite, iako ovo pitanje podstiče decu
da sanjaju o tome šta bi mogla da budu, -
4:24 - 4:27ne podstiče ih da sanjaju
o svemu što bi mogla da budu. -
4:28 - 4:30Zapravo, postiže upravo suprotno
-
4:31 - 4:33jer kada vas neko pita
šta želite da budete, -
4:33 - 4:36možete da odgovorite 20 različitih stvari,
-
4:36 - 4:39iako će se dobronamerni odrasli
verovatno kikotati, u fazonu: -
4:39 - 4:43"O, kako je to slatko, ali ne možeš
da budeš graditelj violina i psiholog. -
4:43 - 4:45Moraš da izabereš."
-
4:47 - 4:49Ovo je dr Bob Čajlds -
-
4:49 - 4:51(Smeh)
-
4:52 - 4:55i on je graditelj žičanih instrumenata
i psihoterapeut. -
4:56 - 5:00A ovo je Ejmi Ang, urednica časopisa
koja je postala ilustrator, preduzetnica, -
5:00 - 5:02učiteljica i kreativna direktorka.
-
5:03 - 5:05Ali deca većinom
ne slušaju o ovakvim ljudima. -
5:06 - 5:07Sve što čuju
-
5:08 - 5:10je da će morati da odaberu.
-
5:11 - 5:13Ali ne radi se samo o tome.
-
5:14 - 5:16Pretpostavka o usko usredsređenom životu
-
5:16 - 5:19je veoma romantizovana u našoj kulturi.
-
5:19 - 5:23To je predstava o sudbini
ili jednom pravom pozivu, -
5:23 - 5:26predstava o tome da svi
imamo jednu važnu stvar -
5:26 - 5:29kojom nam je suđeno da se bavimo
dok smo na zemlji -
5:29 - 5:31i da morate da pronađete šta je to
-
5:32 - 5:34i da tome posvetite svoj život.
-
5:35 - 5:38Ali šta ako ste neko ko nema takav sklop?
-
5:39 - 5:42Šta ako ima mnogo različitih
oblasti koje vas interesuju -
5:42 - 5:44i mnogo toga što želite da radite?
-
5:45 - 5:49Pa, nema mesta za ljude poput vas
u ovom poretku. -
5:50 - 5:52Pa se stoga možete osećati usamljeno.
-
5:52 - 5:55Možete se osećati kao da nemate svrhu.
-
5:55 - 5:57I možete da osećate
kako nešto nije u redu s vama. -
5:59 - 6:00Sve je u redu s vama.
-
6:01 - 6:04Vi ste multipotencijalista.
-
6:04 - 6:07(Smeh)
-
6:07 - 6:10(Aplauz)
-
6:14 - 6:19Multipotencijalista je neko ko ima
mnogo interesovanja i kreativnih težnji. -
6:20 - 6:21Duga je reč za izgovaranje.
-
6:22 - 6:24Možda bi pomoglo, ako bismo je
razložili na tri dela: -
6:25 - 6:27multi, potencijal i ista.
-
6:29 - 6:32Možete takođe da koristite druge termine
koji označavaju isti pojam, -
6:32 - 6:35kao svestrana osoba, renesansna osoba.
-
6:35 - 6:37Zapravo, tokom perioda renesanse
-
6:37 - 6:40smatralo se idealnim biti dobar
u različitim disciplinama. -
6:41 - 6:44Barbara Šer nas naziva "skenerima".
-
6:44 - 6:47Koristite termin koji želite
ili izmislite sopstveni. -
6:48 - 6:50Moram da kažem da mi je
to nekako prikladno da kao zajednica -
6:50 - 6:53ne možemo da se složimo oko jednog pojma.
-
6:53 - 6:55(Smeh)
-
6:57 - 6:59Lako je posmatrati
vašu multipotencijalnost -
6:59 - 7:03kao ograničenje i muku
koju treba prevazići. -
7:04 - 7:06Ali naučila sam, razgovarajući s ljudima
-
7:06 - 7:09i pišući o ovim idejama
na mom vebsajtu: Puttylike, -
7:10 - 7:14da u ovoj osobini leži ogromna snaga.
-
7:15 - 7:17Ovo su tri
-
7:17 - 7:19supermoći multipotencijalista.
-
7:21 - 7:23Prva: sinteza ideja.
-
7:24 - 7:26To jest, kombinovanje dve ili više oblasti
-
7:27 - 7:29i stvaranje nečeg novog
na njihovom preseku. -
7:31 - 7:34Ša Hvanga i Rejčel Binks su spojila
zajednička interesovanja: -
7:34 - 7:39kartografija, vizuelizacija podataka,
putovanja, matematika i dizajn, -
7:40 - 7:41kada su osnovali Mešu.
-
7:42 - 7:47Mešu je kompanija koja pravi
nakit po porudžbi, inspirisan geografijom. -
7:49 - 7:51Ša i Rejčel su došli
do ove jedinstvene ideje, -
7:51 - 7:56ne uprkos, već zbog svog eklektičkog
spoja veština i iskustava. -
7:58 - 8:01Inovacija nastaje na presecima.
-
8:02 - 8:04Odatle potiču nove ideje.
-
8:05 - 8:08A multipotencijalisti
sa svim svojim iskustvima -
8:08 - 8:11su u stanju da imaju uvid
u mnoge od ovih tačaka preseka. -
8:13 - 8:16Druga supermoć multipotencijalista
-
8:16 - 8:18je brzo učenje.
-
8:19 - 8:22Kada se multipotencijalisti
zainteresuju za nešto, -
8:22 - 8:23vredno se bace na to.
-
8:24 - 8:26Mi osmatramo sve čega se dohvatimo.
-
8:26 - 8:28Takođe smo naviknuti na početke
-
8:28 - 8:31jer smo već toliko puta bili početnici,
-
8:32 - 8:35a to znači da nas je manje strah
da probamo nove stvari -
8:35 - 8:37i da iskoračimo iz ustaljenih stanovišta.
-
8:37 - 8:41Štaviše, mnoge veštine
su primenjive na razne discipline, -
8:41 - 8:45a mi donosimo sve što smo naučili
u svaku novu oblast kojom se bavimo, -
8:45 - 8:47pa retko počinjemo od nule.
-
8:48 - 8:52Nora Dan je zaposlena za stalno
kao putnica i honorarna je spisateljica. -
8:53 - 8:56Kao dečji koncertni pijanista
usavršila je neverovatnu veštinu -
8:56 - 8:58razvoja mišićne memorije.
-
8:59 - 9:01Sada je najbrži daktilograf kog poznaje.
-
9:01 - 9:03(Smeh)
-
9:03 - 9:06Pre no što je postala pisac,
Nora je bila projektant finansija. -
9:06 - 9:08Morala je da nauči
prefinjenu mehaniku trgovine -
9:08 - 9:10kada je započela svoju praksu,
-
9:10 - 9:14a ova veština joj sad pomaže
da piše neodoljive ponude urednicima. -
9:15 - 9:19Retko kad je gubljenje vremena
sleđenje nečega što vas privlači, -
9:19 - 9:21čak iako na kraju odustanete.
-
9:21 - 9:24Možete primeniti to znanje
na potpuno drugačiju oblast -
9:24 - 9:26onako kako niste ni očekivali.
-
9:28 - 9:30Treća supermoć multipotencijalista
-
9:31 - 9:32je prilagodljivost;
-
9:33 - 9:36to jest, mogućnost da uskočite
u bilo šta što želite da budete -
9:36 - 9:38u bilo kojoj situaciji.
-
9:40 - 9:44Ejb Kahudo je ponekad reditelj spotova,
ponekad je vebdizajner, -
9:44 - 9:48ponked je konsultant na Kikstarteru,
ponekad je nastavnik, -
9:48 - 9:51a ponekad je, očigledno, Džejms Bond.
-
9:51 - 9:52(Smeh)
-
9:52 - 9:55Dragocen je jer dobro obavlja posao.
-
9:55 - 9:58Još je dragoceniji
jer može da preuzme različite uloge, -
9:58 - 10:00zavisno od potreba klijenata.
-
10:01 - 10:04Časopis "Fast Kompani"
je prepoznao moć adaptacije -
10:04 - 10:08kao veštinu koju je najvažnije
razvijati kako biste uspeli -
10:08 - 10:09u 21. veku.
-
10:10 - 10:13Svet ekonomije se menja
tako brzo i nepredvidljivo -
10:13 - 10:17da su oni pojedinci i one organizacije
koji znaju kako da se prilagode -
10:17 - 10:21kako bi susreli potrebe tržišta,
ti koji će da uspeju. -
10:23 - 10:26Sinteza ideja, brzo učenje
i prilagodljivost; -
10:27 - 10:30tri veštine kojima su
multipotencijalisti veoma vični -
10:31 - 10:35i tri veštine koje mogu da izgube,
ukoliko ih pritiskate da suze svoj fokus. -
10:39 - 10:43Kao društvo, imamo zajednički interes
da ohrabrujemo multipotencijaliste -
10:43 - 10:45da budu to što jesu.
-
10:46 - 10:49Imamo mnogo složenih, višedimenzionalnih
problema trenutno u svetu -
10:49 - 10:53i potrebni su nam kreativni mislioci koji
razmišljaju nekonvencionalno da ih rešimo. -
10:55 - 10:59Sad, pretpostavimo da ste
duboko u sebi specijalista. -
11:00 - 11:04Izašli ste iz utrobe znajući da želite
da budete pedijatar neurohirurgije. -
11:05 - 11:08Ne brinite - i sa vama je sve u redu.
-
11:08 - 11:09(Smeh)
-
11:09 - 11:11Zapravo, najbolje ekipe su sačinjene
-
11:11 - 11:15od uparenih specijalista
i multipotencijalista. -
11:15 - 11:18Specijalisti mogu da zarone u oblast
i implementiraju ideje, -
11:18 - 11:21dok multipotencijalisti donose
širinu znanja u projekat. -
11:22 - 11:23To je prelepo partnerstvo.
-
11:24 - 11:27Ali svi bi trebalo da osmišljavamo
živote i karijere -
11:27 - 11:29u sladu s tim za šta smo stvoreni.
-
11:29 - 11:34I nažalost, multipotencijaliste
uglavnom ohrabruju -
11:34 - 11:37prosto da više liče
na svoje kolege specijaliste. -
11:38 - 11:40S tim na umu,
-
11:40 - 11:43ako nešto želim da vam
ostane od ovog govora, -
11:43 - 11:45nadam se da je to sledeće:
-
11:47 - 11:50prigrlite svoj unutrašnji sklop,
kakav god on bio. -
11:51 - 11:53Ako ste u duši specijalista,
-
11:53 - 11:55pa, tako vam svega, specijalizujte se.
-
11:55 - 11:58Tu ćete postići najbolje rezultate.
-
11:58 - 12:01Ali svim multipotencijalistima ovde,
-
12:01 - 12:03uključujući i one
koji su možda upravo shvatili, -
12:03 - 12:05u poslednjih 12 minuta da su baš to -
-
12:05 - 12:07(Smeh)
-
12:07 - 12:08vama kažem:
-
12:09 - 12:11prigrlite svoje brojne strasti.
-
12:12 - 12:15Pratite svoju znatiželju
niz sve te zečje rupe. -
12:16 - 12:18Istražujte svoje preseke.
-
12:20 - 12:24Prihvatanje našeg unutrašnjeg sklopa
vodi ka srećnijem, autentičnijem životu. -
12:25 - 12:27I možda je još važnije -
-
12:28 - 12:32multipotencijalisti, potrebni smo svetu.
-
12:33 - 12:35Hvala vam.
-
12:35 - 12:37(Aplauz)
- Title:
- Zašto neki od nas nemaju jedan pravi poziv |Emili Vopnik (Emilie Wapnick) | TEDxBend
- Description:
-
Ovaj govor je održan na lokalnom TEDx događaju, organizovanom nezavisno od TED konferencija.
Imate previše strasti da biste se zadovoljili jednom? Savršeno. Vaš jedinstveni spoj interesovanja može da se pretvori u vašu ličnu supermoć.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:53
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend |