Zašto neki od nas nemaju jedan pravi poziv |Emili Vopnik (Emilie Wapnick) | TEDxBend
-
0:20 - 0:23Podignite ruke, ako su vas ikada pitali:
-
0:23 - 0:25"Šta želite da budete kad porastete?"
-
0:27 - 0:29Sad, kad biste morali da nagađate,
-
0:29 - 0:32šta mislite koliko ste imali godina
kada su vas prvi put to pitali? -
0:32 - 0:34Možete samo da podignete prste.
-
0:35 - 0:38Tri. Pet. Tri. Pet. Pet. U redu.
-
0:40 - 0:44Sad, podignite ruku, ako vam je pitanje:
-
0:44 - 0:46"Šta želite da budete kad porastete?"
-
0:46 - 0:48ikada uzrokovalo nespokoj.
-
0:48 - 0:50(Smeh)
-
0:50 - 0:53Bar blagi nespokoj.
-
0:55 - 0:58Ja sam neko ko nikada
nije mogao da odgovori na pitanje: -
0:58 - 1:00"Šta želiš da budeš kad porasteš?"
-
1:00 - 1:04Vidite, problem nije bio to
što uopšte nisam imala interesovanja - -
1:04 - 1:06već sam ih imala previše.
-
1:06 - 1:09U srednjoj školi sam volela engleski,
matematiku, likovno -
1:09 - 1:11i pravila sam internet sajtove
-
1:11 - 1:15i svirala sam gitaru u pank bendu
pod nazivom "Isfrustrirani teleoperater". -
1:15 - 1:17Možda ste čuli za nas.
-
1:17 - 1:19(Smeh)
-
1:19 - 1:21Tako je bilo i nakon srednje škole
-
1:21 - 1:25i u određenom momentu sam počela
da opažam obrazac kod sebe, -
1:25 - 1:28gde bih se zainteresovala za jednu oblast
-
1:28 - 1:31i bacila bih se na to,
potpuno bi me obuzelo -
1:31 - 1:34i postala bih prilično dobra,
u čemu god to bilo, -
1:35 - 1:39a potom bih stigla do momenta
kad bih počela da se dosađujem. -
1:40 - 1:43I obično bih se
u svakom slučaju trudila i istrajavala -
1:43 - 1:45jer sam već posvetila
toliko vremena i energije, -
1:45 - 1:48a ponekad i novca u datu oblast.
-
1:48 - 1:51Ali naposletku bi onaj osećaj dosađivanja,
-
1:51 - 1:55onaj osećaj, kao: da, kapiram ovo,
ovo za mene više nije izazov - -
1:55 - 1:57postajalo bi previše.
-
1:57 - 1:59I morala bih da odustanem.
-
2:00 - 2:02Ali onda bih se zainteresovala
za nešto drugo, -
2:02 - 2:05nešto potpuno nevezano
i bacila bih se na to -
2:05 - 2:09i postala bih obuzeta
i u fazonu: "To! Pronašla sam moj poziv", -
2:10 - 2:14a potom bih ponovo stigla do tačke
u kojoj sam se dosađivala. -
2:15 - 2:18I naposletku bih odustala.
-
2:19 - 2:22Ali onda bih otkrila
nešto novo i potpuno drugačije -
2:22 - 2:23i bacila bih se na to.
-
2:25 - 2:28Ovaj obrazac mi je uzrokovao
mnogo nespokoja -
2:29 - 2:30iz dva razloga.
-
2:30 - 2:33Prvi je bio u tome što nisam bila sigurna
-
2:33 - 2:36kako da sve ovo pretvorim u karijeru.
-
2:36 - 2:39Mislila sam da ću na kraju
morati da izaberem nešto, -
2:39 - 2:41da negiram sve svoje ostale strasti
-
2:41 - 2:44i da prosto pristanem na dosađivanje.
-
2:45 - 2:48Drugi razlog za toliko nespokoja
-
2:48 - 2:49je bio malo više ličan.
-
2:50 - 2:52Brinula sam se da nešto nije u redu s ovim
-
2:52 - 2:56i da nešto nije u redu sa mnom
jer nisam u stanju da se držim bilo čega. -
2:58 - 3:00Brinula sam se da me je strah od obaveza
-
3:00 - 3:03ili da sam rasejana
ili da samu sebe sabotiram, -
3:03 - 3:05u strahu od sopstvenog uspeha.
-
3:07 - 3:10Ako se prepoznajete u mojoj priči
i u ovim osećanjima, -
3:11 - 3:12volela bih da se zapitate
-
3:13 - 3:16nešto što bih volela da sam samu sebe
nekada pitala. -
3:17 - 3:22Zapitajte se gde ste naučili da značenje
pogrešnog i nenormalnog pripisujete -
3:22 - 3:24bavljenju velkim brojem poslova.
-
3:25 - 3:27Reći ću vam odakle ste to naučili:
-
3:27 - 3:30naučili ste to iz kulture.
-
3:32 - 3:35Prvi put nas pitaju:
"Šta želiš da budeš kad porasteš?" -
3:35 - 3:37kada imamo oko pet godina.
-
3:37 - 3:41I istina je da nikog nije zaista briga
šta govorite u tom uzrastu. -
3:41 - 3:42(Smeh)
-
3:42 - 3:45To se smatra bezazlenim pitanjem
za malu decu -
3:45 - 3:47da bi izmamili od njih slatke odgovore,
-
3:47 - 3:50kao: "Želim da budem astronaut",
ili: "Želim da budem balerina", -
3:50 - 3:52ili: "Želim da budem pirat."
-
3:52 - 3:54Ovde ubacite kostim za Noć veštica.
-
3:54 - 3:56(Smeh)
-
3:56 - 4:00Ali ovo nam pitanje postavljaju
iznova i iznova kako odrastamo -
4:00 - 4:04u raznim oblicima - na primer,
đake u srednjoj školi mogu da pitaju -
4:04 - 4:06na čemu će da diplomiraju.
-
4:06 - 4:09I u nekom momentu:
-
4:09 - 4:11"Šta želiš da budeš kad porasteš?"
-
4:11 - 4:13pređe put od nekad simpatične vežbe
-
4:14 - 4:17do onoga što nas drži budnim po noći.
-
4:17 - 4:19Zašto?
-
4:19 - 4:23Vidite, iako ovo pitanje podstiče decu
da sanjaju o tome šta bi mogla da budu, -
4:24 - 4:27ne podstiče ih da sanjaju
o svemu što bi mogla da budu. -
4:28 - 4:30Zapravo, postiže upravo suprotno
-
4:31 - 4:33jer kada vas neko pita
šta želite da budete, -
4:33 - 4:36možete da odgovorite 20 različitih stvari,
-
4:36 - 4:39iako će se dobronamerni odrasli
verovatno kikotati, u fazonu: -
4:39 - 4:43"O, kako je to slatko, ali ne možeš
da budeš graditelj violina i psiholog. -
4:43 - 4:45Moraš da izabereš."
-
4:47 - 4:49Ovo je dr Bob Čajlds -
-
4:49 - 4:51(Smeh)
-
4:52 - 4:55i on je graditelj žičanih instrumenata
i psihoterapeut. -
4:56 - 5:00A ovo je Ejmi Ang, urednica časopisa
koja je postala ilustrator, preduzetnica, -
5:00 - 5:02učiteljica i kreativna direktorka.
-
5:03 - 5:05Ali deca većinom
ne slušaju o ovakvim ljudima. -
5:06 - 5:07Sve što čuju
-
5:08 - 5:10je da će morati da odaberu.
-
5:11 - 5:13Ali ne radi se samo o tome.
-
5:14 - 5:16Pretpostavka o usko usredsređenom životu
-
5:16 - 5:19je veoma romantizovana u našoj kulturi.
-
5:19 - 5:23To je predstava o sudbini
ili jednom pravom pozivu, -
5:23 - 5:26predstava o tome da svi
imamo jednu važnu stvar -
5:26 - 5:29kojom nam je suđeno da se bavimo
dok smo na zemlji -
5:29 - 5:31i da morate da pronađete šta je to
-
5:32 - 5:34i da tome posvetite svoj život.
-
5:35 - 5:38Ali šta ako ste neko ko nema takav sklop?
-
5:39 - 5:42Šta ako ima mnogo različitih
oblasti koje vas interesuju -
5:42 - 5:44i mnogo toga što želite da radite?
-
5:45 - 5:49Pa, nema mesta za ljude poput vas
u ovom poretku. -
5:50 - 5:52Pa se stoga možete osećati usamljeno.
-
5:52 - 5:55Možete se osećati kao da nemate svrhu.
-
5:55 - 5:57I možete da osećate
kako nešto nije u redu s vama. -
5:59 - 6:00Sve je u redu s vama.
-
6:01 - 6:04Vi ste multipotencijalista.
-
6:04 - 6:07(Smeh)
-
6:07 - 6:10(Aplauz)
-
6:14 - 6:19Multipotencijalista je neko ko ima
mnogo interesovanja i kreativnih težnji. -
6:20 - 6:21Duga je reč za izgovaranje.
-
6:22 - 6:24Možda bi pomoglo, ako bismo je
razložili na tri dela: -
6:25 - 6:27multi, potencijal i ista.
-
6:29 - 6:32Možete takođe da koristite druge termine
koji označavaju isti pojam, -
6:32 - 6:35kao svestrana osoba, renesansna osoba.
-
6:35 - 6:37Zapravo, tokom perioda renesanse
-
6:37 - 6:40smatralo se idealnim biti dobar
u različitim disciplinama. -
6:41 - 6:44Barbara Šer nas naziva "skenerima".
-
6:44 - 6:47Koristite termin koji želite
ili izmislite sopstveni. -
6:48 - 6:50Moram da kažem da mi je
to nekako prikladno da kao zajednica -
6:50 - 6:53ne možemo da se složimo oko jednog pojma.
-
6:53 - 6:55(Smeh)
-
6:57 - 6:59Lako je posmatrati
vašu multipotencijalnost -
6:59 - 7:03kao ograničenje i muku
koju treba prevazići. -
7:04 - 7:06Ali naučila sam, razgovarajući s ljudima
-
7:06 - 7:09i pišući o ovim idejama
na mom vebsajtu: Puttylike, -
7:10 - 7:14da u ovoj osobini leži ogromna snaga.
-
7:15 - 7:17Ovo su tri
-
7:17 - 7:19supermoći multipotencijalista.
-
7:21 - 7:23Prva: sinteza ideja.
-
7:24 - 7:26To jest, kombinovanje dve ili više oblasti
-
7:27 - 7:29i stvaranje nečeg novog
na njihovom preseku. -
7:31 - 7:34Ša Hvanga i Rejčel Binks su spojila
zajednička interesovanja: -
7:34 - 7:39kartografija, vizuelizacija podataka,
putovanja, matematika i dizajn, -
7:40 - 7:41kada su osnovali Mešu.
-
7:42 - 7:47Mešu je kompanija koja pravi
nakit po porudžbi, inspirisan geografijom. -
7:49 - 7:51Ša i Rejčel su došli
do ove jedinstvene ideje, -
7:51 - 7:56ne uprkos, već zbog svog eklektičkog
spoja veština i iskustava. -
7:58 - 8:01Inovacija nastaje na presecima.
-
8:02 - 8:04Odatle potiču nove ideje.
-
8:05 - 8:08A multipotencijalisti
sa svim svojim iskustvima -
8:08 - 8:11su u stanju da imaju uvid
u mnoge od ovih tačaka preseka. -
8:13 - 8:16Druga supermoć multipotencijalista
-
8:16 - 8:18je brzo učenje.
-
8:19 - 8:22Kada se multipotencijalisti
zainteresuju za nešto, -
8:22 - 8:23vredno se bace na to.
-
8:24 - 8:26Mi osmatramo sve čega se dohvatimo.
-
8:26 - 8:28Takođe smo naviknuti na početke
-
8:28 - 8:31jer smo već toliko puta bili početnici,
-
8:32 - 8:35a to znači da nas je manje strah
da probamo nove stvari -
8:35 - 8:37i da iskoračimo iz ustaljenih stanovišta.
-
8:37 - 8:41Štaviše, mnoge veštine
su primenjive na razne discipline, -
8:41 - 8:45a mi donosimo sve što smo naučili
u svaku novu oblast kojom se bavimo, -
8:45 - 8:47pa retko počinjemo od nule.
-
8:48 - 8:52Nora Dan je zaposlena za stalno
kao putnica i honorarna je spisateljica. -
8:53 - 8:56Kao dečji koncertni pijanista
usavršila je neverovatnu veštinu -
8:56 - 8:58razvoja mišićne memorije.
-
8:59 - 9:01Sada je najbrži daktilograf kog poznaje.
-
9:01 - 9:03(Smeh)
-
9:03 - 9:06Pre no što je postala pisac,
Nora je bila projektant finansija. -
9:06 - 9:08Morala je da nauči
prefinjenu mehaniku trgovine -
9:08 - 9:10kada je započela svoju praksu,
-
9:10 - 9:14a ova veština joj sad pomaže
da piše neodoljive ponude urednicima. -
9:15 - 9:19Retko kad je gubljenje vremena
sleđenje nečega što vas privlači, -
9:19 - 9:21čak iako na kraju odustanete.
-
9:21 - 9:24Možete primeniti to znanje
na potpuno drugačiju oblast -
9:24 - 9:26onako kako niste ni očekivali.
-
9:28 - 9:30Treća supermoć multipotencijalista
-
9:31 - 9:32je prilagodljivost;
-
9:33 - 9:36to jest, mogućnost da uskočite
u bilo šta što želite da budete -
9:36 - 9:38u bilo kojoj situaciji.
-
9:40 - 9:44Ejb Kahudo je ponekad reditelj spotova,
ponekad je vebdizajner, -
9:44 - 9:48ponked je konsultant na Kikstarteru,
ponekad je nastavnik, -
9:48 - 9:51a ponekad je, očigledno, Džejms Bond.
-
9:51 - 9:52(Smeh)
-
9:52 - 9:55Dragocen je jer dobro obavlja posao.
-
9:55 - 9:58Još je dragoceniji
jer može da preuzme različite uloge, -
9:58 - 10:00zavisno od potreba klijenata.
-
10:01 - 10:04Časopis "Fast Kompani"
je prepoznao moć adaptacije -
10:04 - 10:08kao veštinu koju je najvažnije
razvijati kako biste uspeli -
10:08 - 10:09u 21. veku.
-
10:10 - 10:13Svet ekonomije se menja
tako brzo i nepredvidljivo -
10:13 - 10:17da su oni pojedinci i one organizacije
koji znaju kako da se prilagode -
10:17 - 10:21kako bi susreli potrebe tržišta,
ti koji će da uspeju. -
10:23 - 10:26Sinteza ideja, brzo učenje
i prilagodljivost; -
10:27 - 10:30tri veštine kojima su
multipotencijalisti veoma vični -
10:31 - 10:35i tri veštine koje mogu da izgube,
ukoliko ih pritiskate da suze svoj fokus. -
10:39 - 10:43Kao društvo, imamo zajednički interes
da ohrabrujemo multipotencijaliste -
10:43 - 10:45da budu to što jesu.
-
10:46 - 10:49Imamo mnogo složenih, višedimenzionalnih
problema trenutno u svetu -
10:49 - 10:53i potrebni su nam kreativni mislioci koji
razmišljaju nekonvencionalno da ih rešimo. -
10:55 - 10:59Sad, pretpostavimo da ste
duboko u sebi specijalista. -
11:00 - 11:04Izašli ste iz utrobe znajući da želite
da budete pedijatar neurohirurgije. -
11:05 - 11:08Ne brinite - i sa vama je sve u redu.
-
11:08 - 11:09(Smeh)
-
11:09 - 11:11Zapravo, najbolje ekipe su sačinjene
-
11:11 - 11:15od uparenih specijalista
i multipotencijalista. -
11:15 - 11:18Specijalisti mogu da zarone u oblast
i implementiraju ideje, -
11:18 - 11:21dok multipotencijalisti donose
širinu znanja u projekat. -
11:22 - 11:23To je prelepo partnerstvo.
-
11:24 - 11:27Ali svi bi trebalo da osmišljavamo
živote i karijere -
11:27 - 11:29u sladu s tim za šta smo stvoreni.
-
11:29 - 11:34I nažalost, multipotencijaliste
uglavnom ohrabruju -
11:34 - 11:37prosto da više liče
na svoje kolege specijaliste. -
11:38 - 11:40S tim na umu,
-
11:40 - 11:43ako nešto želim da vam
ostane od ovog govora, -
11:43 - 11:45nadam se da je to sledeće:
-
11:47 - 11:50prigrlite svoj unutrašnji sklop,
kakav god on bio. -
11:51 - 11:53Ako ste u duši specijalista,
-
11:53 - 11:55pa, tako vam svega, specijalizujte se.
-
11:55 - 11:58Tu ćete postići najbolje rezultate.
-
11:58 - 12:01Ali svim multipotencijalistima ovde,
-
12:01 - 12:03uključujući i one
koji su možda upravo shvatili, -
12:03 - 12:05u poslednjih 12 minuta da su baš to -
-
12:05 - 12:07(Smeh)
-
12:07 - 12:08vama kažem:
-
12:09 - 12:11prigrlite svoje brojne strasti.
-
12:12 - 12:15Pratite svoju znatiželju
niz sve te zečje rupe. -
12:16 - 12:18Istražujte svoje preseke.
-
12:20 - 12:24Prihvatanje našeg unutrašnjeg sklopa
vodi ka srećnijem, autentičnijem životu. -
12:25 - 12:27I možda je još važnije -
-
12:28 - 12:32multipotencijalisti, potrebni smo svetu.
-
12:33 - 12:35Hvala vam.
-
12:35 - 12:37(Aplauz)
- Title:
- Zašto neki od nas nemaju jedan pravi poziv |Emili Vopnik (Emilie Wapnick) | TEDxBend
- Description:
-
more » « less
Ovaj govor je održan na lokalnom TEDx događaju, organizovanom nezavisno od TED konferencija.
Imate previše strasti da biste se zadovoljili jednom? Savršeno. Vaš jedinstveni spoj interesovanja može da se pretvori u vašu ličnu supermoć.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:53
|
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
|
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
|
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
|
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
|
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
|
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
|
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend | |
| Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick | TEDxBend |
