Budućnost ljudskog proširenja |Moris Konti (Maurice Conti)| TEDxPortland
-
0:11 - 0:14U redu, Portland, opa.
Mnogo vam hvala što ste me pozvali. -
0:14 - 0:15Volim da posećujem vaš grad.
-
0:16 - 0:19Mislim, gde na svetu
bih imao ovakav doručak. -
0:19 - 0:20(Smeh)
-
0:20 - 0:24I ovo je očigledno
mesto sa mnogo kreativaca. -
0:24 - 0:25(Smeh)
-
0:25 - 0:27Koliko vas su kreativci,
-
0:27 - 0:31dizajneri, inženjeri,
preduzetnici, umetnici -
0:31 - 0:33ili možda prosto imate
veoma bujnu maštu? -
0:34 - 0:35Pokažite ruke? (Klicanje)
-
0:35 - 0:37To je većina vas.
-
0:38 - 0:40Imam novosti za nas kreativce.
-
0:41 - 0:44U narednih 20 godina,
-
0:46 - 0:49više će se promeniti
način na koji obavljamo naše poslove -
0:50 - 0:52nego u poslednjih 2000 godina.
-
0:53 - 0:57Zapravo, mislim da smo u praskozorju
novog doba u ljudskoj istoriji. -
0:58 - 1:03Sad, imali smo četiri značajne istorijske
ere, definisane načinom našeg rada. -
1:04 - 1:07Doba lovaca i sakupljača
koje je trajalo nekoliko miliona godina. -
1:08 - 1:11A potom zemljoradničko doba
koje je trajalo nekoliko hiljada godina. -
1:11 - 1:15Industrijsko doba
je trajalo nekoliko vekova. -
1:15 - 1:19A sadašnje informaciono doba
je trajalo svega nekoliko decenija. -
1:19 - 1:24Trenutno smo kao vrsta na samom početku
naše nove značajne ere. -
1:26 - 1:28Dobro došli u prošireno doba.
-
1:28 - 1:32U ovoj novoj eri, vaše prirodne ljudske
sposobnosti će da budu proširene -
1:32 - 1:35uz pomoć računarskih sistema
koji vam pomažu da razmišljate, -
1:35 - 1:37robotskih sistema
koji vam pomažu da stvarate -
1:37 - 1:39i digitalnih nervnih sistema
-
1:39 - 1:43koji vas povezuju sa svetom
daleko izvan vaših prirodnih čula. -
1:45 - 1:47Započnimo kognitivnim proširenjem.
-
1:47 - 1:49Koliko vas su prošireni kiborzi?
-
1:49 - 1:52(Smeh)
-
1:52 - 1:53Ima tu tri ili četiri kiborga,
-
1:53 - 1:55to je prosto tako u Portlandu.
-
1:55 - 1:58(Smeh)
-
1:58 - 1:59Da, ostanite čudaci.
-
1:59 - 2:02(Smeh)
-
2:02 - 2:04Ja bih zapravo rekao
da smo svi mi prošireni. -
2:05 - 2:07Zamislite da ste na zabavi
-
2:07 - 2:10i neko vam postavi pitanje
na koje ne znate odgovor. -
2:10 - 2:14Ako imate nešto slično ovome,
za nekoliko sekundi možete znati odgovor. -
2:15 - 2:17Ali ovo je tek primitivni početak.
-
2:18 - 2:21Čak je i Siri tek pasivno oruđe.
-
2:21 - 2:25Zapravo, u poslednjih
tri i po miliona godina, -
2:25 - 2:28oruđa koja smo imali
su bila potpuno pasivna. -
2:30 - 2:33Ona rade tačno ono što im kažemo
i ništa više. -
2:33 - 2:36Naše prvo oruđe je jedino seklo
onde gde bismo udarili njime. -
2:37 - 2:40Dleto rezbari samo onde
gde ga umetnik usmeri. -
2:41 - 2:47Čak i naša najnaprednija oruđa ne rade
bilo šta bez naših eksplicitnih naredbi. -
2:48 - 2:51Zapravo, do danas,
a to je nešto što me nervira, -
2:51 - 2:52oduvek smo bili ograničeni
-
2:52 - 2:56potrebom da ručno
uteramo našu volju u naše alate - -
2:56 - 2:58ručno, bukvalno koristeći naše ruke,
-
2:58 - 3:00čak i sa kompjuterima.
-
3:01 - 3:03No ja sam više nalik Skotiju
iz "Zvezdanih staza". -
3:03 - 3:05(Smeh)
-
3:05 - 3:07Želim da razgovaram s kompjuterom.
-
3:07 - 3:10Želim da kažem: "Kompjuteru,
hajde da dizajniramo automobil", -
3:10 - 3:12i kompjuter mi pokaže automobil.
-
3:12 - 3:14A ja kažem: "Ne, da izgleda brže
i manje nemački", -
3:14 - 3:17i, bum, kompjuter mi pokaže opciju.
-
3:17 - 3:18(Smeh)
-
3:19 - 3:21Taj razgovor je možda malčice daleko,
-
3:21 - 3:24verovatno manje nego što većina nas misli,
-
3:24 - 3:26ali trenutno
-
3:26 - 3:27radimo na tome.
-
3:27 - 3:31Oruđa prave ovaj skok
od pasivnih do stvaralačkih. -
3:31 - 3:36Stvaralačka dizajnerska oruđa
koriste kompjutere i algoritme, -
3:36 - 3:39da bi tim spojem stvorila geometriju
-
3:39 - 3:42i potpuno sama došla do novih dizajna.
-
3:42 - 3:45Sve što im je potrebno
su vaši ciljevi i vaša ograničenja. -
3:45 - 3:46Daću vam jedan primer.
-
3:46 - 3:49U slučaju ove vazdušne šasije drona,
-
3:49 - 3:52sve što bi trebalo da uradite
je da tražite sledeće: -
3:52 - 3:53da ima četiri propelera,
-
3:53 - 3:55želite da bude što lakša
-
3:55 - 3:58i želite da ima aerodinamičnu efikasnost.
-
3:58 - 4:02Potom kompjuter istražuje
celokupan prostor rešenja: -
4:02 - 4:06baš svaku mogućnost
koja rešava i ispunjava vaše kriterijume - -
4:06 - 4:08milione njih.
-
4:08 - 4:10Potrebni su veliki kompjuteri da to obave.
-
4:10 - 4:12Ali su nam uzvratili dizajnima
-
4:12 - 4:15koje mi sami ne bismo
nikad mogli da zamislimo. -
4:15 - 4:18A kompjuter je sam došao do ovoga -
-
4:18 - 4:20niko nikad nije nacrtao bilo šta -
-
4:20 - 4:22i započeo je potpuno od nule.
-
4:23 - 4:26I, usput, nije slučajno
-
4:26 - 4:29da telo drona izgleda
baš kao karlica leteće veverice. -
4:29 - 4:32(Smeh)
-
4:32 - 4:34To je tako jer su algoritmi
dizajnirani da deluju -
4:34 - 4:36na isti način kao evolucija.
-
4:37 - 4:40Uzbudljivo je što počinjemo
da gledamo ovu tehnologiju -
4:40 - 4:41u stvarnom svetu.
-
4:41 - 4:43Nekoliko godina smo radili sa Erbasom
-
4:43 - 4:45na konceptu aviona iz budućnosti.
-
4:45 - 4:47I dalje je ispred svog vremena.
-
4:47 - 4:51Ali baš nedavno smo koristili
generativni dizajn veštačke inteligencije -
4:51 - 4:53da bismo smislili ovo.
-
4:54 - 4:59Ovo je pregrada odštampana 3D štampačem,
koju je dizajnirao kompjuter. -
4:59 - 5:02Jača je od prvobitne,
a ipak je upola lakša -
5:02 - 5:05i leteće u erbasu A320 kasnije ove godine.
-
5:07 - 5:09Kompjuteri sad mogu da stvaraju;
-
5:09 - 5:14mogu da osmisle sopstvena rešenja
za naše dobro definisane probleme. -
5:15 - 5:16Ali nisu intuitivni.
-
5:16 - 5:19I dalje moraju da počnu od nule,
baš svaki put, -
5:19 - 5:22a to je zato što nikad ne nauče.
-
5:23 - 5:25Za razliku od Megi.
-
5:25 - 5:26(Smeh)
-
5:26 - 5:29Megi je zapravo pametnija od naših
najnaprednijih dizajnerskih oruđa. -
5:30 - 5:31Šta podrazumevam time?
-
5:31 - 5:33Ako njen vlasnik uzme povodac,
-
5:33 - 5:35Megi zna s porpiličnim stepenom izvesnosti
-
5:35 - 5:37da je vreme za šetnju.
-
5:37 - 5:38A kako je naučila?
-
5:38 - 5:41Pa, svaki put kad je vlasnik
uzeo povodac, išli su u šetnju. -
5:41 - 5:43I Megi je obavila tri stvari:
-
5:43 - 5:45morala je da obrati pažnju,
-
5:45 - 5:47morala je da se priseti šta se desilo
-
5:47 - 5:51i morala je da zadrži i stvori
obrazac u svom umu. -
5:52 - 5:54Zanimljivo je da je upravo to ono što
-
5:54 - 5:57naučnici za kompjutere pokušavaju
da navedu VI da uradi -
5:57 - 5:58u poslednjih oko 60 godina.
-
6:00 - 6:01Te 1952.
-
6:01 - 6:05su sagradili ovaj kompjuter
koji je mogao da igra iks-oks. -
6:06 - 6:07Velika stvar.
-
6:08 - 6:11Potom, 45 godina kasnije, 1997.
-
6:11 - 6:14Deep Blue je pobedio Kasparova u šahu.
-
6:15 - 6:20Godine 2011, Watson je pobedio
ova dva čoveka u kvizu, -
6:20 - 6:23što je daleko teže za kompjuter
da iga od šaha. -
6:23 - 6:27Zapravo, umesto da radi
na osnovu već definisanih recepata, -
6:27 - 6:30Votson je morao da koristi rasuđivanje
da bi prevazišao ljudske protivnike. -
6:31 - 6:34A onda, pre nekoliko nedelja,
-
6:34 - 6:38AlphaGo iz DeepMind-a je pobedio
ljudsko biće koje je najbolje u gou, -
6:38 - 6:40a to je najkomplikovanija igra koju imamo.
-
6:40 - 6:44Zapravo, ima više mogućih poteza u gou
-
6:44 - 6:46nego što ima atoma u univerzumu.
-
6:48 - 6:50Pa, kako bi pobedio,
-
6:50 - 6:53AlphaGo je morao da razvije intuiciju.
-
6:53 - 6:57I zapravo, u nekim momentima
programeri AlphaGo-a nisu razumeli -
6:57 - 6:59zašto je AlphaGo radio to što radi.
-
7:01 - 7:03A stvari se odvijaju zaista brzo.
-
7:03 - 7:06Mislim, razmotrite -
u okviru ljudskog životnog veka, -
7:06 - 7:08kompjuteri su prešli od dečje igre
-
7:10 - 7:13do onoga što se smatra vrhuncem
strateškog mišljenja. -
7:14 - 7:16U suštini se dešava to
-
7:16 - 7:19da kompjuteri prestaju da budu poput Spoka
-
7:20 - 7:22i postaju mnogo više nalik Kirku.
-
7:22 - 7:26(Smeh)
-
7:26 - 7:30Je li tako? Od čiste logike do intuicije.
-
7:32 - 7:33Da li biste prešli ovaj most?
-
7:34 - 7:36Većina vas govori: "Uh, nema šanse!"
-
7:36 - 7:38(Smeh)
-
7:38 - 7:40A stigli ste do te odluke
u deliću sekunde. -
7:40 - 7:43Prosto ste nekako znali
da taj most nije bezbedan. -
7:43 - 7:45A upravo je to tip intuicije
-
7:45 - 7:48koju naši sistemi dubinskog učenja
trenutno počinju da razvijaju. -
7:49 - 7:51Veoma brzo ćete bukvalno moći
-
7:51 - 7:54da pokažete kompjuteru nešto
što ste napravili, što ste dizajnirali -
7:54 - 7:55i on će to da pogleda i kaže:
-
7:55 - 7:58"Izvini, druže, to neće proći.
Moraš opet da pokušaš." -
7:59 - 8:03Ili ćete moći da ga pitate da li će se
ljudima sviđati vaša nova pesma -
8:03 - 8:05ili vaš novi ukus sladoleda.
-
8:07 - 8:09Ili, što je još važnije,
-
8:09 - 8:12moći ćete raditi sa kompjuterom
da biste rešili problem -
8:12 - 8:14s kojim se pre nismo suočili.
-
8:14 - 8:15Na primer, klimatske promene.
-
8:15 - 8:17Sami ne obavljamo posao naročito dobro,
-
8:17 - 8:19svakako da bi nam koristila
sva moguća pomoć. -
8:19 - 8:21O tome govorim,
-
8:21 - 8:23o tehnologiji koja naglašava
naše kognitivne sposobnosti -
8:23 - 8:27kako bismo mogli da zamislimo
i dizajniramo stvari koje nisu dostupne -
8:27 - 8:30nama, prostim starim neproširenim ljudima.
-
8:31 - 8:34Pa, o čemu se radi kod stvaranja
svih tih blesavih novih stvari -
8:34 - 8:37koje ćemo izumeti i dizajnirati?
-
8:37 - 8:41Mislim da se u eri ljudskog proširivanja
podjednako radi o fizičkom svetu -
8:41 - 8:45kao i o virtuelnoj, intelektualnoj sferi.
-
8:45 - 8:47Kako će nas tehnologija proširiti?
-
8:48 - 8:50U fizičkom svetu,
biće to robotski sistemi. -
8:52 - 8:53U redu, svakako da postoji strah
-
8:53 - 8:56da će roboti da oduzmu poslove ljudima,
-
8:56 - 8:58to je tačno za određene sektore.
-
8:58 - 9:01No, mene više zanima zamisao
-
9:01 - 9:06da će ljudi i roboti radeći zajedno
proširiti jedni druge, -
9:06 - 9:08i počeće da naseljavaju nove prostore.
-
9:08 - 9:11Ovo je primenjena istraživačka
laboratorija u San Francisku, -
9:11 - 9:14gde je napredna robotika
jedna od oblasti na koje se fokusiramo, -
9:14 - 9:16naročito saradnja između ljudi i robota.
-
9:17 - 9:20A ovo je Bišop, jedan od naših robota.
-
9:20 - 9:22Kao eksperiment, podesili smo ga
-
9:22 - 9:25da pomaže osobi koja na građevini
obavlja repetitivne poslove - -
9:26 - 9:30poslove poput bušenja rupa u gips-kartonu
za utičnice ili prekidače za svetla. -
9:30 - 9:33(Smeh)
-
9:34 - 9:37Dakle, Bišopov ljudski partner
može da mu objasni na engleskom -
9:37 - 9:38i jednostavnom gestikulacijom,
-
9:38 - 9:40poput razgovaranja sa psom,
-
9:40 - 9:42a potom Bišop, izvodi ta uputstva
-
9:42 - 9:44savršenom preciznošću.
-
9:44 - 9:47Koristimo ljude za ono u čemu su dobri:
-
9:47 - 9:49svesnost, percepcija i donošenje odluka.
-
9:49 - 9:52A koristimo robota za ono u čemu je dobar:
-
9:52 - 9:53preciznost i ponavljanje.
-
9:54 - 9:57Još jedan sjajan projekat
na kom je radio Bišop. -
9:57 - 10:00Cilj ovog projekta, koga smo nazvali HIVE,
-
10:00 - 10:04bio je da testira iskustvo
ljudi, kompjutera i robota -
10:04 - 10:07gde svi rade zajedno kako bi rešili
veoma složene dizajnerske probleme. -
10:08 - 10:09Ljudi su služili kao radna snaga.
-
10:09 - 10:13Kružili su po gradilištu,
rukovali bambusom - -
10:13 - 10:16koji je, usput, stoga
što je neizomorfan materijal, -
10:16 - 10:17veoma težak robotima za rukovanje.
-
10:18 - 10:20No, potom su roboti namotavali ovo vlakno,
-
10:20 - 10:22a to je skoro nemoguće za ljude da urade.
-
10:22 - 10:26A potom smo imali VI
koja je sve kontrolisala. -
10:26 - 10:29Govorila je ljudima šta da rade,
govorila je robotima šta da rade -
10:29 - 10:32i nadgledala hiljade
pojedinačnih komponenti. -
10:32 - 10:34Zanimljivo je
-
10:34 - 10:37da je izgradnja ovog paviljona
prosto bila nemoguća -
10:37 - 10:41bez ljudi, robota i VI
koji proširuju jedni druge. -
10:42 - 10:46Podeliću sa vama još jedan projekat.
Ovaj je malčice blesav. -
10:48 - 10:52Radimo sa umetnicima iz Amsterdama,
Jorisom Larmanom i njegovom ekipom iz MX3D -
10:54 - 10:56da bismo generativno dizajnirali
i robotski odštampali -
10:56 - 10:59prvi u svetu autonomno proizveden most.
-
11:01 - 11:05Dakle, Joris i VI baš dok govorimo
dizajniraju taj objekat -
11:05 - 11:06u Amsterdamu.
-
11:07 - 11:09A kad završe, pritisnućemo "Kreni"
-
11:09 - 11:13i roboti će početi 3D tehnologijom
da štampaju nerđajući čelik -
11:13 - 11:16i nastaviće da štampaju
bez ljudskog uplitanja, -
11:16 - 11:17sve dok završe most.
-
11:19 - 11:22Pa, kako će roboti
da prošire našu sposobnost -
11:22 - 11:24zamišljanja i dizajniranja novih stvari,
-
11:24 - 11:27robotski sistemi će da nam pomognu
da gradimo i pravimo stvari -
11:27 - 11:29koje nismo mogli da pravimo pre.
-
11:30 - 11:34No, šta je s našom sposobnošću
da osetimo i kontrolišemo ove stvari? -
11:34 - 11:38Kako bi bilo da imamo nervni sistem
kod stvari koje pravimo? -
11:40 - 11:43Naš nervni sistem, ljudski nervni sistem,
-
11:43 - 11:45saopštava nam o svemu
što se dešava oko nas. -
11:46 - 11:49Međutim, nervni sitem stvari
koje pravimo je u najboljem slučaju prost. -
11:49 - 11:52Rekao bih da je trenutno
prilično bezvezan. -
11:52 - 11:53(Smeh)
-
11:53 - 11:57Na primer, automobil ne saopštava
gradskom odseku za javne delatnosti -
11:57 - 12:00da je upravo udario u rupu
na uglu ulice Brodvej i Morison. -
12:01 - 12:03Građevina ne sopštava njenim dizajnerima
-
12:03 - 12:06da li ljudi unutar nje vole da budu tu,
-
12:08 - 12:11a proizvođač lutaka ne zna
-
12:11 - 12:13da li se zaista igraju
njihovim igračkama - -
12:13 - 12:15kako, gde i da li su ili nisu zabavne.
-
12:16 - 12:20Vidite, siguran sam da su dizajneri
zamislili ovakav stil života za barbiku -
12:20 - 12:21kada su je dizajnirali.
-
12:21 - 12:22(Smeh)
-
12:23 - 12:26Ali šta ako se ispostavi
da je barbi zapravo veoma usamljena? -
12:26 - 12:30(Smeh)
-
12:30 - 12:32Kad bi dizajneri znali
-
12:32 - 12:34šta se zaista dešava u stvarnom svetu
-
12:34 - 12:36njihovim dizajnima - putevima,
građevinama, barbikama - -
12:36 - 12:38mogli bi da koriste to znanje
-
12:38 - 12:40da stvore bolja iskustva za korisnike.
-
12:40 - 12:42Nedostaje nervni sistem
-
12:42 - 12:46koji bi nas povezao sa svim stvarima
koje dizajniramo, pravimo i koristimo. -
12:47 - 12:51Šta kad biste svi vi imali
dotok takvog oblika informacija -
12:51 - 12:53od stvari koje stvarate u stvarnom svetu?
-
12:54 - 12:56Uz sve što pravimo,
-
12:56 - 12:58trošimo ogromne količine
novca i energije - -
12:58 - 13:01zapravo, prošle godine,
skoro dva biliona dolara - -
13:01 - 13:04ubeđujući ljude da kupe
stvari koje pravimo. -
13:04 - 13:07Ali kad biste imali ovakvu vezu
sa stvarima koje dizajnirate i stvarate -
13:07 - 13:09kada se one nađu u stvarnom svetu,
-
13:09 - 13:12nakon što ih prodaju
ili lansiraju ili šta god, -
13:12 - 13:14zapravo bismo mogli to da promenimo
-
13:14 - 13:18i da se pomerimo
od ubeđivanja ljudi da vole naše stvari -
13:18 - 13:21do prosto pravljenja stvari
koje su ljudima prvenstveno potrebne. -
13:24 - 13:27Dobre vesti su da radimo
na digitalnom nervnom sistemu -
13:27 - 13:30koji bi nas povezao
sa stvarima koje dizajniramo. -
13:31 - 13:33Radimo na jednom projektu
-
13:33 - 13:38sa nekoliko momaka iz Los Anđelesa,
koji sebe nazivaju Bandito Bradersima, -
13:38 - 13:39i njihovom ekipom.
-
13:39 - 13:43A jedna od stvari koju ovi momci rade
je izgradnja ludih automobila -
13:43 - 13:46koji rade potpuno lude stvari.
-
13:47 - 13:49Ovi momci su sumanuti -
-
13:49 - 13:50(Smeh)
-
13:50 - 13:51na najbolji način.
-
13:55 - 13:57A mi s njima radimo
-
13:57 - 13:59tako što uzmemo tradicionalnu
šasiju za trkačka auta -
13:59 - 14:01i ugrađujemo nervni sistem u nju.
-
14:01 - 14:04Dakle, opskrbili smo je
desetinama senzora, -
14:04 - 14:06stavili smo iza volana
vozača svetske klase, -
14:06 - 14:10odvezli auto u pustinju
vozali ga do besvesti sedam dana. -
14:10 - 14:12A nervni sistem automobila je zabeležio
-
14:12 - 14:14sve što se dešavalo automobilu.
-
14:14 - 14:16Zabeležili smo četiri milijarde
jedinica podataka; -
14:17 - 14:19sve sile kojima je bilo izloženo.
-
14:19 - 14:20A potom smo uradili nešto ludo.
-
14:21 - 14:23Uzeli smo sve podatke
-
14:23 - 14:26i priključili ih na VI genrativnog dizajna
koju nazivamo "Dreamcatcher". -
14:27 - 14:31Pa, šta dobijate kada dizajnerskom oruđu
date nervni sistem -
14:31 - 14:34i zatražite od njega da vam sagradi
najbolju šasiju za auto? -
14:35 - 14:37Dobijate ovo.
-
14:38 - 14:42Ovo je nešto što ljudi
nikad ne bi mogli da dizajniraju. -
14:43 - 14:45Samo što ljudi ovo jesu dizajnirali,
-
14:45 - 14:49ali to su bili ljudi prošireni
VI generativnog dizajna, -
14:49 - 14:50digitalnim nervnim sistemom
-
14:50 - 14:53i robotima koji zapravo mogu
da proizvedu nešto ovakvo. -
14:54 - 14:58Pa, ako je ovo budućnost, prošireno doba,
-
14:58 - 15:02a mi ćemo da budemo prošireni
kognitivno, fizički i čulno, -
15:02 - 15:03kako će to da izgleda?
-
15:04 - 15:07Kako će da izgleda ova zemlja čuda?
-
15:08 - 15:11Mislim da ćemo da vidimo svet
-
15:11 - 15:14u kom se udaljavamo
od stvari koje se proizvode -
15:15 - 15:17do stvari koje se obrađuju.
-
15:18 - 15:22U kom se udaljavamo od stvari
koje se konstruišu -
15:22 - 15:24do onih koje se gaje.
-
15:27 - 15:29Udaljićemo se od izolacije
-
15:30 - 15:31ka povezanosti.
-
15:33 - 15:36I udaljićemo se od kopanja
-
15:36 - 15:38ka sakupljanju.
-
15:40 - 15:44Mislim i da ćemo se pomeriti
od žudnje da nam stvari budu poslušne -
15:45 - 15:47ka cenjenju autonomije.
-
15:49 - 15:51Zahvaljujući našim
proširenim mogućnostima, -
15:51 - 15:54naš svet će da se drastično izmeni.
-
15:55 - 15:58Mislim da je dobra analogija
neverovatni mikrokosmos koralnog grebena. -
15:59 - 16:02Imaćemo svet s više izbora,
više povezanosti, -
16:02 - 16:04dinamičniji, složeniji
-
16:04 - 16:07prilagodljiviji i, naravno,
-
16:07 - 16:08lepši.
-
16:09 - 16:10Obrisi budućnosti
-
16:10 - 16:13neće da liče na bilo šta
što smo videli do sad. -
16:13 - 16:14Zašto?
-
16:14 - 16:18Jer će sve ovo da oblikuje
novo partnerstvo -
16:18 - 16:21između tehnologije, prirode i čovečanstva.
-
16:23 - 16:27Za mene, to je budućnost
koju vredi iščekivati. -
16:27 - 16:28Mnogo vam hvala.
-
16:28 - 16:35(Aplauz)
- Title:
- Budućnost ljudskog proširenja |Moris Konti (Maurice Conti)| TEDxPortland
- Description:
-
Šta dobijete kada podarite dizajnerskom oruđu digitalni nervni sistem? Moris Konti istražuje novo partnerstvo između tehnologije, prirode i čovečanstva - budućnost ljudskog proširenja.
Moris je dizajner, futurista i inovator. Direktor je Strateške inovacije u Autodesku i sarađivao je sa start-ap firmama, vladama, agencijama, uglednim umetnicima i korporacijama na istraživanju toga šta ih u budućnosti čeka i na dizajniranju rešenja kojima će stići do tamo. Kao vođa primenjene istraživačke laboratorije u Autodesku, usredsređuje se na naprednu robotiku, primenjeno mašinsko učenje i porast nivoa mora. Obišao je svet i dobio je priznanje za hrabrost od strane SAD-a, Novog Zelanda i Ujedinjenih nacija jer je spasio živote tri mornara iz brodoloma. Moris živi u Muir Biču u Kaliforniji, volontirajući kao vatrogasac.
Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:42
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for The Future of Human Augmentation | Maurice Conti | TEDxPortland | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for The Future of Human Augmentation | Maurice Conti | TEDxPortland | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The Future of Human Augmentation | Maurice Conti | TEDxPortland | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for The Future of Human Augmentation | Maurice Conti | TEDxPortland | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The Future of Human Augmentation | Maurice Conti | TEDxPortland | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The Future of Human Augmentation | Maurice Conti | TEDxPortland | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The Future of Human Augmentation | Maurice Conti | TEDxPortland |