ShaoLan Hsueh: Học cách đọc tiếng Trung Quốc ... thật dễ dàng!
-
0:01 - 0:03Lớn lên ở Đài Loan
-
0:03 - 0:04và là con gái của một người viết thư pháp,
-
0:04 - 0:07tôi sẽ không bao giờ quên cái ngày
-
0:07 - 0:10mà mẹ tôi chỉ cho tôi vẻ đẹp, kích thước
-
0:10 - 0:13và hình thù của những chữ cái trong tiếng Trung.
-
0:13 - 0:15Kể từ đó, tôi rất thích thú
-
0:15 - 0:18với thứ tiếng đầy bất ngờ này.
-
0:18 - 0:20Nhưng với một người không nói tiếng Trung, thì thứ tiếng này
-
0:20 - 0:24là bất khả xâm phạm giống như Vạn lý trường thành vậy.
-
0:24 - 0:26Trong những năm qua, tôi luôn tự hỏi rằng
-
0:26 - 0:28liệu mình có thể phá vỡ bức tường bao bọc này
-
0:28 - 0:31để giúp cho những ai muốn tìm hiểu và trân trọng
-
0:31 - 0:35vẻ đẹp của thứ tiếng tinh túy này.
-
0:35 - 0:39Tôi bắt đầu nghĩ rằng một phương pháp học tiếng Trung mới
-
0:39 - 0:42sẽ rất có ích.
-
0:42 - 0:46Từ khi năm tuổi, tôi đã bắt đầu tập viết
-
0:46 - 0:49từng nét chữ của một từ
-
0:49 - 0:52theo thứ tự đúng.
-
0:52 - 0:54Trong suốt 15 năm,
-
0:54 - 0:56mỗi ngày tôi đều học từ mới.
-
0:56 - 0:58Vì chúng ta chỉ có 5 phút
-
0:58 - 1:02vậy nên tôi sẽ giảng giải cho các bạn một cách ngắn gọn và đơn giản.
-
1:02 - 1:06Thường thì một học giả tiếng Trung có thể hiểu được hơn 20000 kí tự
-
1:06 - 1:11Các bạn chỉ cần biết 1000 từ để có thể hiểu được những văn bản cơ bản.
-
1:11 - 1:15200 từ quan trọng nhất sẽ giúp các bạn hiểu được
-
1:15 - 1:1840% chữ viết cơ bản -
-
1:18 - 1:21đủ để các bạn có thể đọc được biển báo giao thông, thực đơn nhà hàng,
-
1:21 - 1:24và hiểu được những ý cơ bản trên những trang web
-
1:24 - 1:25hay trong sách báo.
-
1:25 - 1:28Ngày hôm nay, tôi sẽ lấy ví dụ về 8 kí tự
-
1:28 - 1:30để chỉ cho các bạn về phương pháp học.
-
1:30 - 1:31Các bạn sẵn sàng chứ?
-
1:31 - 1:34Hãy mở miệng thật to
-
1:34 - 1:36và để nó có hình dạng của một hình vuông.
-
1:36 - 1:39Các bạn sẽ có chữ "Khẩu"
-
1:39 - 1:42Đây là hình của một người đang đi dạo.
-
1:42 - 1:45Chữ "Nhân".
-
1:45 - 1:48Nếu đám lửa có hình dạng của một người
-
1:48 - 1:50với hai cánh giơ lên,
-
1:50 - 1:52và khi người đó hét lên,
-
1:52 - 1:56"Cứu! Tôi đang bị cháy"
-
1:56 - 2:00Biểu tượng này cũng chính là hình của ngọn lửa,
-
2:00 - 2:04nhưng tôi thích nghĩ theo cách này hơn. Hãy nghĩ theo cái nào hợp với bạn hơn nhé.
-
2:04 - 2:06Đây là cái "cây".
-
2:06 - 2:08"Cây"
-
2:08 - 2:13Đây là "ngọn núi"
-
2:13 - 2:15"Mặt trời"
-
2:17 - 2:22"Mặt trăng"
-
2:22 - 2:24Hình cái "cửa"
-
2:24 - 2:30trông giống như hai cái cửa ở các quán rượu miền Tây nước Mĩ
-
2:30 - 2:34Tôi gọi tám kí tự này là những kí tự quan trọng nhất
-
2:34 - 2:35Chúng tạo là nền móng
-
2:35 - 2:39để tạo nên những kí tự khác
-
2:39 - 2:41"Nhân"
-
2:41 - 2:45Nếu có "người" đi đằng sau, đó sẽ là "đi theo".
-
2:45 - 2:48Có một câu nói cổ là,
-
2:48 - 2:51hai thì là "nhóm bạn", còn ba thì là một "đám đông"
-
2:51 - 2:54Nếu một "người" dang rộng tay ra,
-
2:54 - 2:59"người" này nói, "Nó to chừng này."
-
2:59 - 3:03Một "người" ở trong "miệng", "người" đó đã bị bắt giữ.
-
3:03 - 3:09"Người" đó là "tù nhân", giống như Jonah ở trong cá voi vậy.
-
3:09 - 3:12Một cái cây sẽ là "cây". Hai cái "cây" sẽ là "gỗ".
-
3:12 - 3:16Với ba cái "cây", chúng ta có một "cánh rừng".
-
3:16 - 3:20Khi đặt tấm ván dưới cái "cây", chúng ta có "nền tảng"
-
3:20 - 3:24Đặt cái "miệng" ở trên cây, đó sẽ là "thằng ngốc"
-
3:24 - 3:26Để dễ nhớ thì,
-
3:26 - 3:31bởi cái "cây" mà biết nói thì sẽ khá ngốc ngếch.
-
3:31 - 3:33Có nhớ từ "lửa" không?
-
3:33 - 3:36Khi có hai "lửa", tôi sẽ cảm thấy rất nóng.
-
3:36 - 3:38Khi có ba "lửa" thì sẽ có rất nhiều ngọn lửa
-
3:38 - 3:43Khi đặt "lửa" ở dưới hai cái "cây", nó sẽ cháy.
-
3:43 - 3:46Với chúng tôi, "mặt trời" là nguồn gốc của sự thịnh vượng.
-
3:46 - 3:48Hai "mặt trời" đứng cạnh nhau là "thịnh vượng"
-
3:48 - 3:51Còn ba thì sẽ là "lấp lánh".
-
3:51 - 3:53Nếu "mặt trời" và "mặt trăng" ở cạnh nhau,
-
3:53 - 3:54nó tạo nên sự sáng sủa.
-
3:54 - 3:58Nó có nghĩ là ngày mai, sau một ngày và một đêm.
-
3:58 - 4:03"Mặt trời" mọc ở trên đường chân trời. Mặt trời mọc
-
4:03 - 4:06"cái cửa". Đặt cùng tấm gỗ ở trong cửa,
-
4:06 - 4:08đó sẽ là cái "chốt cửa"
-
4:08 - 4:11Nếu để cái "miệng" vào trong cái "tủ", và hỏi:
-
4:11 - 4:14Gõ gõ. Có ai ở nhà không?
-
4:14 - 4:17"Người" này đã trốn ra khỏi cái cửa,
-
4:17 - 4:20trốn thoát, "lẩn trốn"
-
4:20 - 4:22Ở bên trái, chúng ta có một người phụ nữ
-
4:22 - 4:24Hai "người phụ nữ" cạnh nhau, họ sẽ có "cãi nhau".
-
4:24 - 4:26(Cười)
-
4:26 - 4:33Ba "người phụ nữ", cẩn thận nhé, đó là "chuyện người lớn".
-
4:33 - 4:36Như vậy là, chúng ta đã xét qua gần 30 kí tự.
-
4:36 - 4:40Bằng phương pháp này, với tám kí tự quan trọng
-
4:40 - 4:42chúng ta có thể xây dựng lên 32 kí tự.
-
4:42 - 4:43Nhóm tám kí tự tiếp theo
-
4:43 - 4:46sẽ có thêm 32 kí tự nữa.
-
4:46 - 4:48Và với một chút nỗ lực,
-
4:48 - 4:50bạn có thê học hàng trăm kí tự,
-
4:50 - 4:53giống như một đứa trẻ Trung Quốc tám tuổi vậy.
-
4:53 - 4:56Và sau khi chúng ta biết được các kí tự, chúng ta có thể tạo các cụm từ.
-
4:56 - 4:59Ví dụ, "ngọn núi" và "lửa" đứng cạnh nhau,
-
4:59 - 5:02ta sẽ có "núi lửa".
-
5:02 - 5:05Nước Nhật được biết đến là đất nước mặt trời mọc
-
5:05 - 5:09Đây là "mặt trời" được đặt cùng với từ "nguồn gốc"
-
5:09 - 5:12bởi Nhật nằm ở phía Đông của Trung Quốc
-
5:12 - 5:16Vậy "mặt trời", cùng với từ "nguồn gốc", ta có "nước Nhật"
-
5:16 - 5:19Một "người" đi sau "nước Nhật", nó sẽ là?
-
5:19 - 5:22"Người Nhật"
-
5:22 - 5:25Kí tự ở bên trái là hai ngọn núi
-
5:25 - 5:27chụm lại với nhau ở đỉnh.
-
5:27 - 5:30Ở Trung Quốc thời xưa, nó có nghĩa là "đày ải"
-
5:30 - 5:32bởi hoàng đế Trung Quốc thời xưa bắt giữ những tù nhân chính trị
-
5:32 - 5:35trên những ngọn núi.
-
5:35 - 5:40Và bây giờ, "đầy ải" được chuyển thành "trốn tránh"
-
5:40 - 5:42Cái "miệng" biểu thị nơi bạn có thể đi ra khỏi
-
5:42 - 5:44là "lối ra"
-
5:44 - 5:48Slide này là để nhắc nhở tôi kết thúc bài nói của mình tại đây
-
5:48 - 5:50Cảm ơn.
-
5:50 - 5:54(Vỗ tay)
- Title:
- ShaoLan Hsueh: Học cách đọc tiếng Trung Quốc ... thật dễ dàng!
- Speaker:
- ShaoLan
- Description:
-
Với người nước ngoài, nói tiếng Trung Quốc là rất khó. Nhưng học cách đọc những kí tự đẹp, khá phức tạp của tiếng Hán sẽ khiến tiếng Trung Quốc đơn giản hơn nhiều. ShaoLan trình bày những ý tưởng của mình một cách dễ hiểu để qua đó ta có thể hiểu được ý của kí tự và ý nghĩa của nó - từ đơn giản đến phức tạp. Và gọi nó là "Chineasy".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:10
LD . approved Vietnamese subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Tran Le accepted Vietnamese subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Tran Le edited Vietnamese subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Tran Le edited Vietnamese subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Retired user edited Vietnamese subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Van Anh Nguyen added a translation |