Научиться читать по-китайски — просто!
-
0:01 - 0:03Я росла в Тайване
-
0:03 - 0:04и была дочерью каллиграфа.
-
0:04 - 0:07Одним из самых ценных
моих воспоминаний -
0:07 - 0:10была моя мама, которая
показывала мне красоту, -
0:10 - 0:13образ и форму китайских иероглифов.
-
0:13 - 0:15С того момента,
я была очарована -
0:15 - 0:18этим невероятным языком.
-
0:18 - 0:20Но для постороннего
человека он кажется -
0:20 - 0:24таким же неприступным,
как Великая Китайская стена. -
0:24 - 0:26В последние несколько лет
меня интересует вопрос, -
0:26 - 0:28смогу ли я сломать эту стену,
-
0:28 - 0:31чтобы каждый,
кто хочет понять и оценить -
0:31 - 0:35красоту этого утончённого
языка, мог это сделать. -
0:35 - 0:39Я подумала о том,
что новый, быстрый метод -
0:39 - 0:42изучения китайского языка
был бы полезен. -
0:42 - 0:46С пяти лет я начала учиться рисовать
-
0:46 - 0:49каждый штрих каждого иероглифа
-
0:49 - 0:52в нужной последовательности.
-
0:52 - 0:54Я учила новые иероглифы каждый день
-
0:54 - 0:56в течение следующих 15 лет.
-
0:56 - 0:58Так как у нас есть только 5 минут,
-
0:58 - 1:02лучше использовать простой и быстрый метод.
-
1:02 - 1:06Китайский учёный должен знать
20 тысяч иероглифов. -
1:06 - 1:11Вам нужно знать 1 тысячу,
чтобы понимать язык в общих чертах. -
1:11 - 1:15Основные 200 иероглифов
позволят вам понять -
1:15 - 1:1840% основной литературы —
этого достаточно для того, -
1:18 - 1:21чтобы читать дорожные знаки,
меню ресторанов, -
1:21 - 1:24понимать основную суть веб-страниц
-
1:24 - 1:25или газет.
-
1:25 - 1:28Сегодня я начну с восьми иероглифов,
-
1:28 - 1:30чтобы показать вам,
как работает этот метод. -
1:30 - 1:31Вы готовы?
-
1:31 - 1:34Откройте рот так широко,
насколько это возможно, -
1:34 - 1:36пока он не примет форму квадрата.
-
1:36 - 1:39Это рот.
-
1:39 - 1:42Это человек, идущий на прогулку.
-
1:42 - 1:45Человек.
-
1:45 - 1:48Если в форме огня представить человека
-
1:48 - 1:50с двумя руками по сторонам,
-
1:50 - 1:52как будто это женщина,
которая неистово кричит: -
1:52 - 1:56«Помогите! Я горю!».
-
1:56 - 2:00Этот символ изначально
происходит от формы пламени, -
2:00 - 2:04но мне нравится представлять его так.
Каждому своё. -
2:04 - 2:06Это дерево.
-
2:06 - 2:08Дерево.
-
2:08 - 2:13Это гора.
-
2:13 - 2:15Солнце.
-
2:17 - 2:22Луна.
-
2:22 - 2:24Символ двери выглядит
-
2:24 - 2:30как двери салуна на Диком Западе.
-
2:30 - 2:34Я называю эти 8 иероглифов «радикалами».
-
2:34 - 2:35Они как строительные блоки,
-
2:35 - 2:39из которых вы можете построить
много других иероглифов. -
2:39 - 2:41Человек.
-
2:41 - 2:45Если кто-то идёт сзади,
это означает «следовать». -
2:45 - 2:48Как говорится в старой пословице —
-
2:48 - 2:51«двое — компания, трое — толпа».
-
2:51 - 2:54Если человек вытянул руки в стороны,
-
2:54 - 2:59он говорит: «Это было таким большим».
-
2:59 - 3:03Если человек находится во рту —
он в ловушке. -
3:03 - 3:09Он заключённый,
как Иона внутри кита. -
3:09 - 3:12Одно дерево — просто дерево.
Два дерева вместе — группа деревьев. -
3:12 - 3:16Три дерева вместе — уже лес.
-
3:16 - 3:20Помещаем доску внизу дерева
и получаем фундамент. -
3:20 - 3:24Если поместить рот на верхнюю часть дерева,
получится «идиот». (Смех) -
3:24 - 3:26Легко запомнить, потому что
-
3:26 - 3:31говорящее дерево действительно
выглядит по-идиотски. -
3:31 - 3:33Помните огонь?
-
3:33 - 3:36Два огня вместе — очень жарко.
-
3:36 - 3:38Три огня вместе — много пламени.
-
3:38 - 3:43Расположите огонь под
двумя деревьями — это пожар. -
3:43 - 3:46Для нас солнце — источник процветания.
-
3:46 - 3:48Два солнца вместе — процветающий.
-
3:48 - 3:51Три вместе — это искры.
-
3:51 - 3:53Если соединить сияющее солнце и луну —
-
3:53 - 3:54это яркость.
-
3:54 - 3:58Ещё это обозначает завтра,
после дня и ночи. -
3:58 - 4:03Солнце поднимается над горизонтом.
Восход. -
4:03 - 4:06Дверь. Поместите доску внутрь двери —
-
4:06 - 4:08это дверной засов.
-
4:08 - 4:11Поставьте иероглиф «рот» внутрь двери
— это значит задавать вопросы. -
4:11 - 4:14Тук-тук. Есть кто-нибудь дома?
-
4:14 - 4:17Этот человек ускользает из дома,
-
4:17 - 4:20исчезает, убегает.
-
4:20 - 4:22Слева — иероглиф «женщина».
-
4:22 - 4:24Две женщины вместе — получается спор.
-
4:24 - 4:26(Смех)
-
4:26 - 4:33Три женщины вместе —
осторожно, это измена. -
4:33 - 4:36Мы уже выучили почти 30 иероглифов.
-
4:36 - 4:40Используя этот метод,
из первых восьми радикалов -
4:40 - 4:42можно построить 32.
-
4:42 - 4:43Из следующей группы по 8 иероглифов
-
4:43 - 4:46можно сделать ещё 32.
-
4:46 - 4:48Так с небольшими усилием
вы сможете -
4:48 - 4:50выучить пару сотен иероглифов —
-
4:50 - 4:53именно столько примерно знает
восьмилетний китаец. -
4:53 - 4:56После того, как мы выучили иероглифы,
мы начинаем строить фразы. -
4:56 - 4:59Например, гора и огонь вместе —
-
4:59 - 5:02получается горящая гора. Это вулкан.
-
5:02 - 5:05Мы знаем, что Япония —
это страна восходящего солнца. -
5:05 - 5:09Это солнце рядом с источником,
-
5:09 - 5:12потому что Япония лежит к востоку от Китая.
-
5:12 - 5:16Солнце вместе с источником — это Япония.
-
5:16 - 5:19Если поставить человека за Японией,
что получится? -
5:19 - 5:22Японец.
-
5:22 - 5:25Иероглиф слева — это две горы,
-
5:25 - 5:27размещённые одна на другой.
-
5:27 - 5:30В Древнем Китае это означало изгнание,
-
5:30 - 5:32потому что китайские императоры отправляли
-
5:32 - 5:35своих политических врагов в ссылку за горы.
-
5:35 - 5:40В настоящее время
изгнание сменилось на уход. -
5:40 - 5:42Рот, который говорит вам, куда выйти,
-
5:42 - 5:44обозначает «выход».
-
5:44 - 5:48Этот слайд напоминает мне,
что мне нужно закончить выступление -
5:48 - 5:50и уйти со сцены. Спасибо.
-
5:50 - 5:54(Аплодисменты)
- Title:
- Научиться читать по-китайски — просто!
- Speaker:
- ШаоЛань Cюэ
- Description:
-
Для иностранцев сложно научиться говорить по-китайски. Но учиться читать красивые, иногда сложные иероглифы китайского письменного языка может быть намного проще. Во время простого урока ШаоЛань показывает, как разгадать суть и значения иероглифов, двигаясь от нескольких простых форм до более сложных понятий. Назовите это Chineasy [англ. China — Китай, easy — простой].
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:10
Dimitra Papageorgiou edited Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sergey Menis accepted Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sergey Menis commented on Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sergey Menis edited Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Aleksandra Gorshkova edited Russian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! |
Sergey Menis
Отлично! Спасибо за перевод. Я лишь подправил знаки пунктуации.