ShaoLan Hsueh: Apreneu a llegir xinès... fàcilment!
-
0:01 - 0:03Havent crescut a Taiwan
-
0:03 - 0:04i sent filla d'una caligrafista,
-
0:04 - 0:07un dels meus millors records
-
0:07 - 0:10és la mare ensenyant-me la bellesa, la forma
-
0:10 - 0:13i la creació dels caràcters xinesos.
-
0:13 - 0:15Des de llavors, em fascina
-
0:15 - 0:18aquest idioma increïble.
-
0:18 - 0:20Per als no nadius, pot semblar
-
0:20 - 0:24tan impenetrable com la Gran Muralla xinesa.
-
0:24 - 0:26Els últims anys m'he preguntat
-
0:26 - 0:28si podia eliminar aquest mur
-
0:28 - 0:31perquè tothom que volgués entendre i apreciar
-
0:31 - 0:35la bellesa d'aquest idioma sofisticat ho pogués fer.
-
0:35 - 0:39Vaig pensar que un mètode nou i ràpid
-
0:39 - 0:42d'aprendre xinès seria útil.
-
0:42 - 0:46Quan tenia 5 anys vaig començar
a aprendre a dibuixar -
0:46 - 0:49cada línia de cada caràcter
-
0:49 - 0:52en l'ordre correcte.
-
0:52 - 0:54Vaig aprendre caràcters nous cada dia
-
0:54 - 0:56durant els següents 15 anys.
-
0:56 - 0:58Com que tenim pocs minuts,
-
0:58 - 1:02avui haurem de fer-ho més fàcil i ràpid.
-
1:02 - 1:06Un expert xinès entén 20.000 caràcters.
-
1:06 - 1:11Només en calen 1.000 per tenir un nivell bàsic.
-
1:11 - 1:15Amb els 200 més típics entendreu
-
1:15 - 1:18el 40 % dels textos bàsics:
-
1:18 - 1:21senyals a la carretera, menús o
-
1:21 - 1:24la idea principal de pàgines web
-
1:24 - 1:25o de diaris.
-
1:25 - 1:28Avui comançarem amb 8
-
1:28 - 1:30per ensenyar-vos aquest mètode.
-
1:30 - 1:31Esteu a punt?
-
1:31 - 1:34Obriu la boca al màxim fins que
-
1:34 - 1:36formi un quadrat.
-
1:36 - 1:39Obteniu boca.
-
1:39 - 1:42Això és una persona passejant.
-
1:42 - 1:45Persona.
-
1:45 - 1:48La forma de foc és una persona
-
1:48 - 1:50amb els braços aixecats
-
1:50 - 1:52com si cridés histèricament
-
1:52 - 1:56"Ajuda! Em cremo!".
-
1:56 - 2:00De fet, el símbol és la forma d'una flama,
-
2:00 - 2:04però m'agrada així. Com us funcioni millor.
-
2:04 - 2:06Això és un arbre.
-
2:06 - 2:08Arbre.
-
2:08 - 2:13Això és una muntanya.
-
2:13 - 2:15El Sol.
-
2:17 - 2:22La Lluna.
-
2:22 - 2:24El símbol de la porta
-
2:24 - 2:30sembla les portes d'un bar de l'oest.
-
2:30 - 2:34Jo anomeno aquests 8 caràcters els radicals.
-
2:34 - 2:35Són les peces basiques
-
2:35 - 2:39per crear molts altres caràcters.
-
2:39 - 2:41Una persona.
-
2:41 - 2:45Si algú camina al darrere, és seguir.
-
2:45 - 2:48Com diu la dita:
-
2:48 - 2:51dos són companyia, tres són multitud.
-
2:51 - 2:54Si algú obre molt els braços,
-
2:54 - 2:59està dient "Era així de gran".
-
2:59 - 3:03Una persona dins d'una boca està atrapada.
-
3:03 - 3:09És un presoner, com Jonàs dins de la balena.
-
3:09 - 3:12Un abre és un arbre. Dos arbres junts
són un bosquet. -
3:12 - 3:16Tres arbres junts i creem un bosc.
-
3:16 - 3:20Poseu un llistó sota d'un arbre i teniu la fundació.
-
3:20 - 3:24Poseu una boca a dalt d'un arbre.
És idiota. (Riures) -
3:24 - 3:26Fàcil de recordar,
-
3:26 - 3:31perquè que un arbre parli és una idiotesa.
-
3:31 - 3:33Recordeu el foc?
-
3:33 - 3:36Dos focs junts fan molta calor.
-
3:36 - 3:38Tres focs junts són moltes flames.
-
3:38 - 3:43Caleu foc al peu de dos arbres, estan cremant.
-
3:43 - 3:46Per a nosaltres, el Sol és una font de prosperitat.
-
3:46 - 3:48Dos sols junts, pròsper.
-
3:48 - 3:51Tres de junts vol dir brillar.
-
3:51 - 3:53Poseu el Sol i la Lluna brillant junts,
-
3:53 - 3:54brillantor.
-
3:54 - 3:58També vol dir demà, després del dia i la nit.
-
3:58 - 4:03El Sol surt per l'horitzó, sortida de Sol.
-
4:03 - 4:06Una porta. Poseu-hi un llistó a dins,
-
4:06 - 4:08és un pestell.
-
4:08 - 4:11Poseu una boca dins d'una porta, és preguntar.
-
4:11 - 4:14Toc, toc. Hi ha algú a casa?
-
4:14 - 4:17Algú s'escapoleix per una porta,
-
4:17 - 4:20escapant, evadint.
-
4:20 - 4:22A l'esquerra hi ha una dona.
-
4:22 - 4:24Dues dones juntes tenen una discussió.
-
4:24 - 4:26(Riures)
-
4:26 - 4:33Tres dones juntes, alerta, és adulteri. (Riures)
-
4:33 - 4:36Hem vist ja quasi 30 caràcters.
-
4:36 - 4:40Fent servir aquest mètode, els primers 8 radicals
-
4:40 - 4:42us permetran fer-ne 32.
-
4:42 - 4:43El seguent grup de 8 caràcters
-
4:43 - 4:46en faran 32 més.
-
4:46 - 4:48Amb molt poc d'esforç
-
4:48 - 4:50podreu aprendre uns 200 caràcters,
-
4:50 - 4:53els mateixos que sap un xinès de 8 anys.
-
4:53 - 4:56Quan ja sabem els caràcters, comencem
a fer-ne de compostos. -
4:56 - 4:59Per exemple, la muntanya i el foc junts
-
4:59 - 5:02són una muntanya de foc. És un volcà.
-
5:02 - 5:05Sabem que el Japó és la terra del Sol naixent.
-
5:05 - 5:09Aquí hi ha el Sol junt a l'origen
-
5:09 - 5:12perquè el Japó és a l'est de la Xina.
-
5:12 - 5:16El Sol i l'origen junts fan el Japó.
-
5:16 - 5:19Una persona després del Japó, què és?
-
5:19 - 5:22Un japonès.
-
5:22 - 5:25A l'esquerra hi ha dues muntanyes
-
5:25 - 5:27una a sobre de l'altra.
-
5:27 - 5:30A l'antiga Xina, això significava a l'exili
-
5:30 - 5:32perquè els emperadors enviaven
els seus enemics polítics -
5:32 - 5:35a l'exili passades les muntanyes.
-
5:35 - 5:40Avui, l'exili s'ha convertit en sotint.
-
5:40 - 5:42Una boca que et diu per on se surt
-
5:42 - 5:44és una sortida.
-
5:44 - 5:48Aquesta diapositiva em recorda que hauria de callar
-
5:48 - 5:50i sortir de l'escenari. Gràcies.
-
5:50 - 5:54(Aplaudiments)
- Title:
- ShaoLan Hsueh: Apreneu a llegir xinès... fàcilment!
- Speaker:
- ShaoLan
- Description:
-
Per als estrangers, aprendre a parlar xinès és difícil. Però aprendre a llegir els caràcters bonics, i sovint complexos, del xinès escrit pot ser menys difícil. La ShaoLan ens guia en una lliçó senzilla per reconèixer les idees darrere dels caràcters i els seus significats i construeix formes simples en conceptes més complexos. Amb un joc de paraules en anglès ho anomena Chineasy ('xinès fàcil').
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:10
Fran Ontanaya approved Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sonia Redondo accepted Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sonia Redondo edited Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sonia Redondo edited Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sonia Redondo edited Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sonia Redondo edited Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sonia Redondo edited Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Sonia Redondo edited Catalan subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! |