< Return to Video

Kate Hartman: Umenie nositeľnej komunikácie

  • 0:00 - 0:03
    Volám sa Kate Hartman.
  • 0:07 - 0:09
    A rada vyrábam zariadenia,
  • 0:09 - 0:11
    ktoré sa pohrávajú so spôsobmi,
  • 0:11 - 0:13
    akými nadväzujeme vzťahy a komunikujeme.
  • 0:13 - 0:16
    Takže ma konkrétne zaujíma spôsob, akým my ľudia
  • 0:16 - 0:18
    komunikujeme sami so sebou, navzájom
  • 0:18 - 0:21
    a so svetom okolo nás.
  • 0:28 - 0:32
    (smiech)
  • 0:32 - 0:34
    Takže aspoň na objasnenie situácie,
  • 0:34 - 0:37
    ako už June povedala, som umelkyňa, technologička a pedagogička.
  • 0:37 - 0:39
    Vediem kurzy fyzického programovania
  • 0:39 - 0:41
    a nositeľnej elektroniky.
  • 0:41 - 0:43
    A väčšina z toho, čo robím, sa buď dá nosiť,
  • 0:43 - 0:46
    alebo nejako súvisí s ľudským telom.
  • 0:46 - 0:48
    A keď hovorím o tom, čo robím,
  • 0:48 - 0:50
    vždy sa rada aspoň stručne vyjadrím
  • 0:50 - 0:52
    k tomu, prečo na tele záleží.
  • 0:52 - 0:55
    A je to celkom jednoduché.
  • 0:55 - 0:57
    Každý má telo – každý z vás.
  • 0:57 - 0:59
    Garantujem vám, že každý v tejto miestnosti,
  • 0:59 - 1:01
    vy všetci, ľudia v pohodlných kreslách,
  • 1:01 - 1:03
    ľudia tam hore s laptopmi...
  • 1:03 - 1:05
    my všetci máme telá.
  • 1:05 - 1:07
    Nehanbite sa.
  • 1:07 - 1:09
    Je to niečo, čo máme spoločné
  • 1:09 - 1:12
    a čo slúži ako naše primárne styčné plochy so zvyškom sveta.
  • 1:12 - 1:15
    A pri práci návrhára interaktívnych zariadení
  • 1:15 - 1:17
    alebo umelca, ktorý sa zaoberá participáciou
  • 1:17 - 1:21
    – pri vytváraní vecí, ktoré fungujú na ľudskom tele, v ňom alebo okolo neho –
  • 1:21 - 1:24
    predstavuje telo mimoriadne významný priestor.
  • 1:24 - 1:26
    Takže v mojej vlastnej práci
  • 1:26 - 1:29
    využívam široké spektrum materiálov a nástrojov.
  • 1:29 - 1:32
    Komunikujem cez všetko od rádiových vysielačov
  • 1:32 - 1:34
    cez lieviky až po plastové rúry.
  • 1:34 - 1:36
    A ak vám mám povedať niečo o veciach, ktoré robím,
  • 1:36 - 1:38
    najľahšie bude začať tento príbeh
  • 1:38 - 1:41
    čiapkou.
  • 1:41 - 1:43
    Takže, celé sa to začalo pred niekoľkými rokmi,
  • 1:43 - 1:46
    keď som raz neskoro večer sedela v metre cestou domov
  • 1:46 - 1:48
    a rozmýšľala.
  • 1:48 - 1:51
    A som typ človeka, ktorý priveľa rozmýšľa a primálo rozpráva.
  • 1:51 - 1:53
    Takže som sa zamýšľala, aké by to mohlo byť skvelé,
  • 1:53 - 1:55
    keby som mohla jednoducho zobrať všetok tento hluk
  • 1:55 - 1:57
    – teda všetky tie zvuky mojich myšlienok v hlave
  • 1:57 - 1:59
    – keby som ich mohla fyzicky vybrať
  • 1:59 - 2:01
    a vytiahnuť ich v takej podobe,
  • 2:01 - 2:04
    aby som sa o ne mohla podeliť s niekým iným.
  • 2:04 - 2:07
    A tak som išla domov a vyrobila prototyp tejto čiapky.
  • 2:07 - 2:09
    Nazvala som ju Mumlajúca čiapka,
  • 2:09 - 2:12
    pretože z nej vychádzali také mumlavé zvuky,
  • 2:12 - 2:14
    ktoré k vám boli akoby priviazané,
  • 2:14 - 2:16
    ale mohli ste ich odpojiť
  • 2:16 - 2:19
    a podeliť sa o ne s niekým iným.
  • 2:20 - 2:25
    (smiech)
  • 2:25 - 2:27
    A robím aj iné čiapky.
  • 2:27 - 2:29
    Táto sa volá Čiapka na rozhovory so sebou.
  • 2:29 - 2:31
    (smiech)
  • 2:31 - 2:33
    Asi nepotrebuje špeciálne vysvetlenie.
  • 2:33 - 2:37
    V podstate fyzicky vytvára konverzačný priestor pre jednotlivca.
  • 2:37 - 2:39
    A keď hovoríte nahlas,
  • 2:39 - 2:43
    zvuk vášho hlasu je vlastne vedený naspäť do vašich vlastných uší.
  • 2:45 - 2:47
    (smiech)
  • 2:47 - 2:49
    A teda keď robím tieto veci,
  • 2:49 - 2:52
    nie je to ani tak o samotnom predmete,
  • 2:52 - 2:55
    ale skôr o negatívnom priestore okolo neho.
  • 2:55 - 2:58
    Takže čo sa stane, keď si človek oblečie túto vec?
  • 2:58 - 3:00
    Aký z toho má zážitok?
  • 3:00 - 3:03
    A ako ho nosenie tejto veci zmení?
  • 3:06 - 3:08
    Mnohé z týchto zariadení
  • 3:08 - 3:11
    sú v skutočnosti zamerané na spôsoby, akými komunikujeme so sebou.
  • 3:11 - 3:14
    Toto konkrétne zariadenie sa volá Poslucháč vnútorností.
  • 3:14 - 3:16
    A je to nástroj,
  • 3:16 - 3:18
    ktorý človeku umožňuje
  • 3:18 - 3:21
    vypočuť si svoje vlastné vnútornosti.
  • 3:21 - 3:28
    (smiech)
  • 3:28 - 3:31
    A niektoré z týchto vecí
  • 3:31 - 3:33
    sú zase orientované viac na vyjadrovanie a komunikáciu.
  • 3:33 - 3:35
    Takže Nafukovateľné srdce
  • 3:35 - 3:37
    je externý orgán,
  • 3:37 - 3:40
    ktorý jeho nositeľ môže použiť na sebavyjadrenie.
  • 3:40 - 3:43
    Môže ho nafukovať a vyfukovať
  • 3:43 - 3:45
    podľa svojich aktuálnych emócií.
  • 3:45 - 3:48
    Môže pomocou neho vyjadriť všetko od obdivu a žiadostivosti
  • 3:48 - 3:51
    až po znepokojenie a úzkosť.
  • 3:51 - 3:53
    (smiech)
  • 3:53 - 3:55
    A niektoré z nich majú zasa
  • 3:55 - 3:57
    sprostredkovať zážitky.
  • 3:57 - 4:00
    Napríklad Diskomunikátor je pomôcka pri hádkach.
  • 4:00 - 4:02
    (smiech)
  • 4:02 - 4:05
    A tak vlastne umožňuje intenzívnu emocionálnu výmenu,
  • 4:05 - 4:07
    pričom slúži na absorbovanie
  • 4:07 - 4:10
    presnosti vypovedaných slov.
  • 4:10 - 4:16
    (smiech)
  • 4:16 - 4:18
    A v konečnom dôsledku
  • 4:18 - 4:20
    sú niektoré z týchto vecí niečo ako pozvánky.
  • 4:20 - 4:23
    Takže Ušný ohýbač doslova ponúka možnosť,
  • 4:23 - 4:25
    aby vás niekto chytil za ucho
  • 4:25 - 4:27
    a povedal vám, čo chce povedať.
  • 4:27 - 4:29
    Takže hoci ma naozaj zaujíma vzťah
  • 4:29 - 4:31
    medzi ľuďmi,
  • 4:31 - 4:33
    zamýšľam sa aj nad spôsobmi,
  • 4:33 - 4:35
    akými komunikujeme s okolitým svetom.
  • 4:35 - 4:38
    A tak keď som pred pár rokmi začala žiť v New Yorku,
  • 4:38 - 4:40
    veľa som rozmýšľala
  • 4:40 - 4:42
    o známych architektonických štruktúrach okolo seba
  • 4:42 - 4:45
    a ako by som s nimi rada lepšie komunikovala.
  • 4:45 - 4:47
    A pomyslela som si: „No veď počkaj!
  • 4:47 - 4:49
    Možno ak chcem lepšie komunikovať so stenami,
  • 4:49 - 4:51
    možno by som sama mala byť viac ako stena.“
  • 4:51 - 4:53
    Takže som vyrobila nositeľnú stenu,
  • 4:53 - 4:55
    ktorú som mohla nosiť ako ruksak.
  • 4:55 - 4:57
    A tak som si ju obliekla
  • 4:57 - 4:59
    a viac-menej som sa fyzicky premenila,
  • 4:59 - 5:01
    aby som mohla buď prispieť k okolitým priestorom,
  • 5:01 - 5:03
    alebo ich kritizovať.
  • 5:03 - 5:05
    (smiech)
  • 5:05 - 5:08
    A keď sa od tohto odrazíme
  • 5:08 - 5:11
    a prejdeme od vybudovaného prostredia do sveta prírody,
  • 5:11 - 5:14
    mám taký pokračujúci projekt zvaný Telebotanika,
  • 5:14 - 5:16
    ktorý umožňuje izbovým rastlinám
  • 5:16 - 5:18
    napojiť sa na ľudské komunikačné protokoly.
  • 5:18 - 5:20
    Takže, keď je nejaká rastlina smädná,
  • 5:20 - 5:22
    môže normálne zatelefonovať
  • 5:22 - 5:25
    alebo zverejniť odkaz v službe ako Twitter.
  • 5:25 - 5:29
    A toto skutočne mení celú dynamiku človeka a rastliny,
  • 5:29 - 5:32
    lebo jediná izbová rastlina
  • 5:32 - 5:34
    dokáže vyjadriť svoje potreby
  • 5:34 - 5:37
    a dať ich najavo tisíckam ľudí naraz.
  • 5:37 - 5:39
    A keď sa tak zamyslím nad tým rozsahom,
  • 5:39 - 5:41
    moja najnovšia mánia
  • 5:41 - 5:45
    sa vlastne týka ľadovcov – samozrejme.
  • 5:45 - 5:48
    Takže ľadovce sú také skvostné tvory
  • 5:48 - 5:51
    a je množstvo dôvodov vášnivo sa im venovať,
  • 5:51 - 5:53
    ale mňa konkrétne zaujímajú
  • 5:53 - 5:55
    vzťahy medzi ľuďmi a ľadovcami.
  • 5:55 - 5:57
    (smiech)
  • 5:57 - 5:59
    Pretože sa zdá, že je tam problém.
  • 5:59 - 6:01
    Ľadovce nás v skutočnosti opúšťajú.
  • 6:01 - 6:03
    Zmenšujú sa a zároveň sa vzďaľujú,
  • 6:03 - 6:05
    pričom niektoré už celkom zmizli.
  • 6:05 - 6:08
    A ja teraz vlastne žijem v Kanade,
  • 6:08 - 6:10
    takže navštevujem jeden z miestnych ľadovcov.
  • 6:10 - 6:12
    A tento je mimoriadne zaujímavý,
  • 6:12 - 6:14
    lebo zo všetkých ľadovcov v Severnej Amerike
  • 6:14 - 6:17
    ho ročne navštívi najviac ľudí.
  • 6:17 - 6:20
    Normálne tam majú také autobusy, ktoré jazdia po bočnej moréne
  • 6:20 - 6:23
    a vyvážajú ľudí na povrch ľadovca.
  • 6:23 - 6:25
    A to ma prinútilo zamyslieť sa
  • 6:25 - 6:27
    nad zážitkom z toho prvého stretnutia.
  • 6:27 - 6:31
    Keď sa úplne prvý raz stretnem s ľadovcom,
  • 6:31 - 6:33
    čo spravím?
  • 6:33 - 6:37
    Nie je na to žiadny spoločenský protokol.
  • 6:37 - 6:39
    Skutočne ani neviem,
  • 6:39 - 6:41
    ako mám pozdraviť.
  • 6:41 - 6:44
    Mám vyryť slová do snehu?
  • 6:44 - 6:46
    Alebo ich mám poskladať
  • 6:46 - 6:48
    z ľadových kociek v tvare bodiek a čiarok
  • 6:48 - 6:50
    – v ľadovo-kockovej morzeovke?
  • 6:50 - 6:52
    Alebo si možno musím vyrobiť pomôcku na hovorenie,
  • 6:52 - 6:54
    napríklad ľadový megafón,
  • 6:54 - 6:56
    ktorý by zosilnil môj hlas,
  • 6:56 - 6:58
    keď ho namierim na ľad.
  • 6:58 - 7:00
    Ale naozaj najuspokojivejší zážitok, čo som mala,
  • 7:00 - 7:02
    je umenie počúvať,
  • 7:02 - 7:04
    čo je vec, ktorú potrebujeme v každom dobrom vzťahu.
  • 7:04 - 7:07
    A naozaj to na mňa malo účinok.
  • 7:07 - 7:10
    Tento úplne základný posun v mojej fyzickej orientácii
  • 7:10 - 7:12
    mi pomohol zmeniť perspektívu,
  • 7:12 - 7:14
    pokiaľ ide o ten ľadovec.
  • 7:14 - 7:16
    A keďže používame zariadenia, aby sme zistili,
  • 7:16 - 7:20
    ako máme v súčasnosti komunikovať so svetom,
  • 7:20 - 7:23
    vyrobila som zariadenie nazvané Oblek na objímanie ľadovcov.
  • 7:23 - 7:25
    (smiech)
  • 7:25 - 7:28
    Takže ten je vyrobený z materiálu odrážajúceho teplo,
  • 7:28 - 7:30
    ktorý slúži na sprostredkovanie rozdielu v teplote
  • 7:30 - 7:33
    medzi ľudským telom a ľadovcom.
  • 7:33 - 7:36
    A znova ide o pozvánku,
  • 7:36 - 7:40
    ktorá vyzýva ľudí, aby si ľahli na ľadovec
  • 7:40 - 7:43
    a objali ho.
  • 7:43 - 7:45
    Takže hej, toto je vlastne len začiatok.
  • 7:45 - 7:47
    Sú to také prvé zamyslenia na tento projekt.
  • 7:47 - 7:50
    A podobne ako s tou stenou, keď som chcela byť viac ako stena,
  • 7:50 - 7:54
    v tomto projekte by som rada prevzala viac ľadovcové tempo.
  • 7:54 - 7:56
    A tak je môj zámer
  • 7:56 - 8:00
    využiť najbližších 10 rokov na to,
  • 8:00 - 8:04
    aby som sa vydala na sériu projektov, kde budem
  • 8:04 - 8:06
    pracovať s ľuďmi z rôznych disciplín –
  • 8:06 - 8:08
    s umelcami, technológmi, vedcami
  • 8:08 - 8:10
    – a tak trochu pracovať na tomto projekte,
  • 8:10 - 8:13
    ako by sa dali zlepšiť vzťahy medzi ľuďmi a ľadovcami.
  • 8:14 - 8:17
    Takže, okrem toho, by som na záver
  • 8:17 - 8:20
    chcela povedať len to, že žijeme v tejto dobe
  • 8:20 - 8:23
    komunikácie a rozmnožovania zariadení,
  • 8:23 - 8:26
    čo je naozaj ohromné a vzrušujúce a sexy,
  • 8:26 - 8:28
    ale myslím si, že naozaj dôležité
  • 8:28 - 8:30
    je rozmýšľať o tom, ako si môžeme zároveň
  • 8:30 - 8:33
    zachovať pocit údivu a zmysel pre kritickosť
  • 8:33 - 8:36
    voči nástrojom, ktoré používame, a spôsobom, ktorými komunikujeme so svetom.
  • 8:36 - 8:38
    Vďaka.
  • 8:38 - 8:44
    (potlesk)
Title:
Kate Hartman: Umenie nositeľnej komunikácie
Speaker:
Kate Hartman
Description:

Umelkyňa Kate Hartman používa nositeľnú elektroniku na skúmanie spôsobov, akými komunikujeme sami so sebou aj so svetom. V tejto svojráznej prednáške, ktorá vás prinúti zamyslieť sa, predvedie „Čiapku na rozhovory so sebou,“ „Nafukovateľné srdce,“ „Oblek na objímanie ľadovcov“ a ďalšie nečakané vynálezy.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:45
Lulu Lay added a translation

Slovak subtitles

Revisions