Mijn liefdesbrief aan cosplay
-
0:01 - 0:03Dit vind ik zo'n mooi feit
dat ik ooit ergens heb gelezen, -
0:03 - 0:08dat één van de dingen die bijdroegen
aan het succes van homo sapiens -
0:08 - 0:09als soort
-
0:10 - 0:12is ons gebrek aan lichaamshaar --
-
0:12 - 0:14dat onze onbehaardheid, onze naaktheid,
-
0:14 - 0:16samen met onze uitvinding van kleding,
-
0:16 - 0:20ons het vermogen geeft
onze lichaamstemperatuur te moduleren -
0:20 - 0:23en ons daardoor in staat stelt
in eender welk klimaat te overleven. -
0:24 - 0:27We kunnen inmiddels
niet zonder kleding meer. -
0:27 - 0:29Het is meer dan alleen nuttig,
-
0:29 - 0:30nu is het communicatie.
-
0:30 - 0:33Alles dat we kiezen om aan te trekken
is een vertelling, -
0:33 - 0:35een verhaal over waar we zijn geweest,
-
0:35 - 0:37wat we aan het doen zijn,
-
0:37 - 0:38wie we willen zijn.
-
0:39 - 0:41Ik was een eenzaam kind.
-
0:41 - 0:44Het was niet makkelijk vriendjes
te vinden om mee te spelen -
0:44 - 0:46en ik maakte daardoor
veel van mijn eigen spel. -
0:46 - 0:49Ik maakte veel van mijn speelgoed zelf.
-
0:49 - 0:51Het begon met ijsjes.
-
0:51 - 0:54Er was een Baskin-Robbins
in mijn thuisdorp, -
0:54 - 0:56ze serveerden er ijsjes van achter de toog
-
0:56 - 0:59uit van die enorme,
20-liter kartonnen dozen. -
0:59 - 1:01Iemand vertelde me --
ik was acht jaar oud -- -
1:01 - 1:03iemand vertelde me
dat als de dozen op waren, -
1:03 - 1:05ze die uitwasten en achterin bewaarden
-
1:05 - 1:07en dat als je erom vroeg
ze je er een gaven. -
1:07 - 1:09Het kostte me weken om moed te verzamelen,
-
1:09 - 1:12maar ik vroeg het en ze deden het --
ze gaven me er een. -
1:12 - 1:15Ik ging naar huis
met die mooie kartonnen doos. -
1:15 - 1:18Ik zocht een manier om iets te doen
met dit exotische materiaal -- -
1:18 - 1:20metalen ring, boven en onder.
-
1:20 - 1:23In gedachten speelde ik er wat mee
en ik dacht: wacht even -- -
1:23 - 1:25mijn hoofd past in dit ding.
-
1:25 - 1:27(Gelach)
-
1:27 - 1:29Ja, ik knipte er een gat in,
-
1:29 - 1:30deed er wat acetaat in
-
1:30 - 1:32en maakte mezelf een ruimtehelm.
-
1:32 - 1:33(Gelach)
-
1:33 - 1:36Ik moest een plaats vinden
om die helm te dragen, -
1:36 - 1:39dus ik vond een koelbox
een eindje van huis. -
1:39 - 1:40Ik duwde hem naar huis
-
1:40 - 1:43en in de logeerkamer van mijn ouders
-
1:43 - 1:45bouwde ik hem om tot ruimteschip.
-
1:45 - 1:48Ik begon met het controlepaneel in karton.
-
1:48 - 1:50Ik knipte een gat voor een radarscherm
-
1:50 - 1:52en zette een zaklamp eronder
om het te verlichten. -
1:52 - 1:55Ik zette er een scherm op
dat ik tegen de achtermuur zette -- -
1:55 - 1:57en toen dacht ik dat ik echt slim was --
-
1:57 - 2:00zonder toestemming verfde ik
de achterkant van de kast zwart -
2:00 - 2:02en zette er een sterrenveld op
-
2:02 - 2:06dat ik verlichtte met kerstlichtjes
die ik op zolder vond -
2:06 - 2:08en ik vertrok op een aantal ruimtemissies.
-
2:09 - 2:10Een paar jaren later
-
2:10 - 2:12kwam de film 'Jaws' uit.
-
2:12 - 2:15Ik was te jong om hem te mogen zien,
maar ging mee in de Jaws-koorts, -
2:15 - 2:17zoals heel Amerika in die tijd.
-
2:18 - 2:21Er was een winkel in mijn stad
dat een Jaws-kostuum in de etalage had -
2:21 - 2:24en mama heeft me denk ik
horen vertellen tegen iemand -
2:24 - 2:26hoe fantastisch ik dat kostuum vond,
-
2:26 - 2:28want een aantal dagen voor Halloween
-
2:28 - 2:32blies ze me van mijn sokken
door me dat 'Jaws'-kostuum te geven. -
2:32 - 2:36Ik besef dat het eigenlijk niet kan
voor mensen van een bepaalde leeftijd -
2:36 - 2:40om te klagen dat kinderen tegenwoordig
geen idee hebben hoe goed ze het hebben, -
2:40 - 2:42maar laat me je een willekeurige set tonen
-
2:42 - 2:46van instapmodel-kostuums
die je nu online kan kopen... -
2:46 - 2:50... en dit is het 'Jaws'-kostuum
dat mijn mama voor me kocht. -
2:50 - 2:53(Gelach)
-
2:53 - 2:56Dit is een papierdun haaiengezicht
-
2:56 - 2:59en een slabber van vinyl
met de poster van 'Jaws' erop. -
2:59 - 3:01(Gelach)
-
3:01 - 3:02En ik vond het te gek.
-
3:02 - 3:04Een aantal jaren later
-
3:04 - 3:07nam mijn papa me mee
naar de film 'Excalibur'. -
3:07 - 3:09Ik kreeg hem zover me 2 keer mee te nemen
-
3:09 - 3:13en dat was heel wat,
want het was een KNT-film. -
3:13 - 3:15Het was niet het bloed,
de ingewanden of borsten -
3:15 - 3:17waardoor ik hem nog eens wou zien.
-
3:17 - 3:18Dat hielp wel --
-
3:18 - 3:19(Gelach)
-
3:19 - 3:20Het was het harnas.
-
3:21 - 3:25De harnassen in 'Excalibur'
waren bedwelmend mooi voor mij. -
3:25 - 3:29Dit waren letterlijk ridders
in een glanzend gepolijst harnas. -
3:29 - 3:33Bovendien droegen de ridders
in 'Excalibur' hun harnas overal. -
3:34 - 3:37Altijd -- ze droegen het
bij het avondeten en in bed. -
3:37 - 3:38(Gelach)
-
3:38 - 3:40Ik dacht: lezen ze mijn gedachten?
-
3:40 - 3:42Ik wil ook altijd een harnas dragen!
-
3:43 - 3:44(Gelach)
-
3:44 - 3:46Dus ik nam mijn favoriete materiaal,
-
3:46 - 3:47de ideale motivator,
-
3:47 - 3:49gegolfd karton,
-
3:49 - 3:52en maakte een harnas voor mezelf,
-
3:52 - 3:55compleet met nekschild
en een wit paard. -
3:55 - 3:57Misschien vertel ik het te mooi:
-
3:57 - 3:58hier is een foto van wat ik maakte.
-
3:58 - 4:00(Gelach)
-
4:00 - 4:02(Applaus)
-
4:05 - 4:09Dit is het eerste harnas dat ik maakte
geïnspireerd door 'Excalibur'. -
4:09 - 4:10Een paar jaren later
-
4:10 - 4:14overtuigde ik mijn pa
om een echt harnas voor me te maken. -
4:14 - 4:16In ongeveer een maand
-
4:16 - 4:18promoveerde hij me van karton
-
4:18 - 4:20naar dak-aluminium genaamd 'flashing'
-
4:20 - 4:23en één van mijn favoriete
bevestigingsmaterialen: -
4:23 - 4:24popnagels.
-
4:24 - 4:26In die maand bouwden we voorzichtig
-
4:26 - 4:28een pak van aluminium bepantsering
-
4:28 - 4:30met complexe bochten.
-
4:30 - 4:33We boorden gaten in de helm,
zodat ik kon ademen. -
4:33 - 4:36Het was net af voor Halloween
en ik droeg het naar school. -
4:36 - 4:38Dit is het enige ding in deze talk
-
4:38 - 4:40waarvan ik geen slide heb om te tonen,
-
4:40 - 4:42want er bestaat geen foto van dit harnas.
-
4:42 - 4:43Ik droeg het naar school,
-
4:43 - 4:46er wandelde een jaarboekfotograaf
door de gangen, -
4:46 - 4:49maar hij vond me nooit;
je zult dadelijk begrijpen waarom. -
4:49 - 4:51Er waren dingen die ik niet had voorzien
-
4:51 - 4:56over het dragen van een compleet harnas
van aluminium op school. -
4:56 - 4:59Het derde uur wiskunde
stond ik achteraan in de klas -
4:59 - 5:03en ik stond daar omdat het harnas
me niet toeliet om te zitten. -
5:03 - 5:04(Gelach)
-
5:04 - 5:07Dat was het eerste ding
waar ik niet aan had gedacht. -
5:07 - 5:10Toen de leraar me aankeek, nogal bezorgd,
-
5:10 - 5:12halverwege het lesuur, en vroeg:
"Voel je je wel goed?", -
5:12 - 5:14dacht ik: "Ben je gek, voel ik me wel OK?
-
5:14 - 5:18Ik draag een harnas!
ik heb hier de tijd van mijn --". -
5:18 - 5:21Ik wil haar net vertellen
hoe fantastisch ik me voel, -
5:21 - 5:23als de klas naar links begint te hellen
-
5:23 - 5:26en verdwijnt in een lange tunnel,
-
5:26 - 5:29en toen werd ik wakker
bij de verpleegster. -
5:30 - 5:33Ik was flauwgevallen van oververhitting
-
5:33 - 5:35door dat harnas.
-
5:35 - 5:36Toen ik bijkwam,
-
5:36 - 5:38was ik niet beschaamd
omdat ik was flauwgevallen, -
5:38 - 5:42ik vroeg me alleen maar af:
waar is mijn harnas? -
5:42 - 5:44OK, een heleboel jaren later
-
5:44 - 5:47mochten wat collega's en ik
een show maken voor Discovery Channel, -
5:47 - 5:48'MythBusters'.
-
5:48 - 5:50En 14 jaar lang
-
5:50 - 5:53leer ik al doende experimentele
methodologieën te bouwen -
5:53 - 5:55en hoe verhalen erover
te vertellen voor televisie. -
5:56 - 5:57Ook leer ik vrij snel
-
5:58 - 6:00dat kostuums een belangrijke rol
kunnen spelen bij verhalen. -
6:00 - 6:04Ik gebruik ze om humor, komedie, kleur
-
6:04 - 6:07en begrijpelijkheid toe te voegen
aan de verhalen die we vertellen. -
6:08 - 6:11We deden een aflevering
die 'Dumpster Diving' heet, -
6:11 - 6:13en ik leer weer wat meer
-
6:13 - 6:16over de diepere implicaties
van wat kostumeren voor mij betekent. -
6:16 - 6:18In 'Dumpster Diving'
-
6:18 - 6:20proberen we de vraag te beantwoorden:
-
6:20 - 6:22is in een afvalcontainer springen
-
6:22 - 6:24wel zo veilig als het in films lijkt?
-
6:24 - 6:26(Gelach)
-
6:26 - 6:28De aflevering zou
twee aparte delen hebben. -
6:28 - 6:32Een deel over een stuntman die ons leert
van gebouwen af te springen op een airbag. -
6:33 - 6:35Het tweede deel was de aanloop
naar het experiment: -
6:35 - 6:38we zouden een container
vullen en erin springen. -
6:38 - 6:40Ik wou visueel
die twee elementen verdelen -
6:40 - 6:41en ik dacht:
-
6:41 - 6:45wel, voor het trainingsgedeelte
dragen we trainingspakken -- -
6:45 - 6:49O! Laten we 'Stunt Stagiair'
op de rug ervan zetten. -
6:49 - 6:50Dat is voor de training.
-
6:50 - 6:54Maar voor het tweede deel
wou ik iets visueel opvallends. -
6:54 - 6:56Ik weet het, ik spring als Neo
van 'The Matrix'. -
6:56 - 6:57(Gelach)
-
6:57 - 6:59Ik ging naar Haight Street.
-
6:59 - 7:01Ik kocht mooie,
kniehoge laarzen met gespen. -
7:01 - 7:04Ik vond een lange, vloeiende jas op eBay.
-
7:04 - 7:07Ik vond een zonnebril,
waaronder ik lenzen moest dragen. -
7:07 - 7:09De dag van het experiment komt
-
7:09 - 7:11en ik stap uit de auto in dit kostuum,
-
7:11 - 7:13de crew kijkt naar me ...
-
7:14 - 7:16en begint hun gegiechel te bedwingen.
-
7:17 - 7:20Ze doen zo --
(Gedempt proesten). -
7:20 - 7:22Ik voel 2 aparte dingen op dat moment:
-
7:22 - 7:24ik schaam me dood
-
7:24 - 7:27over het feit dat het
voor mijn crew zo duidelijk is -
7:27 - 7:30dat ik als een kind zo blij ben
met dit kostuum. -
7:30 - 7:31(Gelach)
-
7:31 - 7:35Maar de producer in mijn hoofd
herinnert me eraan -
7:35 - 7:37dat in het hogesnelheidsshot in slow-mo
-
7:37 - 7:40die lange jas zo mooi
achter mij zal wapperen. -
7:40 - 7:41(Gelach)
-
7:42 - 7:44Na vijf jaren 'MyhtBusters'
-
7:44 - 7:47worden we uitgenodigd
op de San Diego Comic-Con. -
7:47 - 7:50Ik wist al jaren van Comic-Con
maar had nooit tijd om te gaan. -
7:50 - 7:54Dit waren de grote competities --
het mekka voor kostuums. -
7:54 - 7:56Mensen vliegen erheen van heel de wereld
-
7:56 - 7:59om hun prachtige creaties
te tonen in San Diego. -
7:59 - 8:00En ik wou graag meedoen.
-
8:00 - 8:03Ik besliste een groots kostuum
in elkaar te steken -
8:03 - 8:05dat me volledige bedekte.
-
8:05 - 8:09Ik zou anoniem over de vloer
van San Diego Comic-Con wandelen. -
8:09 - 8:10Het kostuum dat ik koos?
-
8:10 - 8:11Hellboy.
-
8:11 - 8:13Dat is niet mijn kostuum,
-
8:13 - 8:14dat is echt Hellboy.
-
8:14 - 8:15(Gelach)
-
8:15 - 8:16Maar ik werkte maanden
-
8:16 - 8:19aan het meest schermechte
Hellboykostuum, -
8:19 - 8:21van de laarzen, naar de riem en de broek
-
8:21 - 8:22tot de hand van ondergang.
-
8:22 - 8:26Ik vond iemand die een
Hellboy hoofd en borst maakte -
8:26 - 8:27en ik deed het aan.
-
8:27 - 8:31Ik liet zelfs lenzen op sterkte maken.
-
8:31 - 8:33Ik droeg het op Comic-Con
-
8:33 - 8:38en ik kan je niet vertellen
hoe heet het was in dat kostuum. -
8:38 - 8:39(Gelach)
-
8:39 - 8:41Zweten! Ik had het kunnen weten.
-
8:41 - 8:44Ik zweet me onnozel,
de lenzen doen pijn aan mijn ogen, -
8:44 - 8:47maar het maakt niet uit,
want ik ben smoorverliefd. -
8:47 - 8:49(Gelach)
-
8:49 - 8:53Niet alleen op het proces
van het kostuum daar te dragen, -
8:53 - 8:56maar op al de anderen in hun kostuums.
-
8:56 - 8:58Het heet ook niet kostumeren op Cons,
-
8:58 - 9:00het heet 'cosplay'.
-
9:00 - 9:03Ogenschijnlijk betekent cosplay
mensen die zich verkleden -
9:03 - 9:05als hun favoriete karakter
uit film of televisie -
9:05 - 9:06en vooral uit anime,
-
9:06 - 9:09maar het is zoveel meer dan dat.
-
9:09 - 9:12Dit zijn niet gewoon mensen
die een kostuum vinden en dragen -- -
9:12 - 9:14Ze maken het zich eigen.
-
9:14 - 9:15Ze buigen het naar hun wil.
-
9:15 - 9:19Ze veranderen ze naar karakters
die zij in die producties willen zijn. -
9:19 - 9:21Ze zijn super slim en geniaal.
-
9:21 - 9:24Ze laten zich gaan en het is prachtig.
-
9:24 - 9:25(Gelach)
-
9:25 - 9:26Maar meer dan dat,
-
9:26 - 9:27ze oefenen met hun kostuums.
-
9:27 - 9:29Op Comic-Con of een andere Con,
-
9:29 - 9:31neem je niet zomaar foto's
van de rondwandelende mensen. -
9:31 - 9:33Je gaat erheen en zegt:
-
9:33 - 9:35"Hey, leuk kostuum,
mag ik een foto nemen?" -
9:35 - 9:38Dan geef je hen tijd
om een pose aan te nemen. -
9:38 - 9:39Ze hebben daar hard aan gewerkt
-
9:40 - 9:42om hun kostuum er goed te laten uitzien.
-
9:42 - 9:45Het is zo mooi om te zien.
-
9:45 - 9:47En ik neem dit ter harte.
-
9:47 - 9:48Op volgende Cons
-
9:48 - 9:53leer ik Heath Ledgers' schuifelende loopje
van de Joker uit 'The Dark Knight'. -
9:53 - 9:56Ik leer hoe een enge Ringwraith te zijn
uit 'Lord of the Rings', -
9:56 - 9:58en ik maak zelfs enkele kinderen bang.
-
9:58 - 10:00Ik leerde die "hrr hrr hrr" --
-
10:00 - 10:02die hoofdlach van Chewbacca.
-
10:03 - 10:06Daarna verkleedde ik me
als No-Face van 'Spirited Away'. -
10:06 - 10:09Als je 'Spirited Away' niet kent
en zijn regisseur, Hayao Miyazaki, -
10:09 - 10:11ten eerste: graag gedaan.
-
10:11 - 10:12(Gelach)
-
10:12 - 10:16Dit is een meesterwerk
en een van mijn favoriete films. -
10:16 - 10:19Het gaat over een klein meisje,
Chihiro genaamd, die verdwaalt -
10:19 - 10:22in de geestenwereld
van een Japans pretpark. -
10:22 - 10:24Ze vindt haar weg eruit
-
10:24 - 10:27met de hulp van een paar vrienden
die ze maakt -- -
10:27 - 10:28een gevangen draak, Haku,
-
10:28 - 10:30en een eenzame demon, No-Face.
-
10:30 - 10:33No-Face is eenzaam
en wil graag vrienden maken. -
10:33 - 10:36Hij denkt dat de beste manier is
ze naar hem toe te lokken -
10:36 - 10:39en goud in zijn hand te tonen.
-
10:39 - 10:40Maar dat werkt niet zo goed,
-
10:40 - 10:43dus uiteindelijk gaat hij
als een dolle tekeer -
10:43 - 10:45tot Chihiro hem vindt
-
10:45 - 10:47en hem redt.
-
10:47 - 10:50Ik maakte dus een No-Facekostuum
-
10:51 - 10:53en droeg het op Comic-Con.
-
10:53 - 10:58Ik oefende heel specifiek op zijn gebaren.
-
10:58 - 11:01Ik nam me voor om in het kostuum
helemaal niet te spreken. -
11:01 - 11:03Als mensen me zouden vragen voor een foto
-
11:03 - 11:05zou ik knikken
-
11:05 - 11:08en verlegen naast hen gaan staan.
-
11:08 - 11:09Ze zouden een foto nemen
-
11:09 - 11:12en ik zou geniepig een gouden munt
uit mijn mantel toveren, -
11:12 - 11:14een chocolade gouden munt.
-
11:14 - 11:17Op het einde van het fotoproces
zou ik het doen verschijnen. -
11:17 - 11:20Ah, ah, ah! -- Zo.
-
11:20 - 11:21De mensen flipten.
-
11:21 - 11:24"Wow! Goud van No-Face!
Mijn god, dit is zo cool!" -
11:24 - 11:28Ik wandel daar rond
en ik voel me fantastisch. -
11:28 - 11:31Na ongeveer 15 minuten gebeurt er iets.
-
11:31 - 11:33Iemand grijpt mijn hand
-
11:34 - 11:36en geeft het muntje terug.
-
11:36 - 11:39Ik denk even dat ze me
een geschenk teruggeven, -
11:39 - 11:42maar nee, het is één van mijn
weggegeven muntjes. -
11:42 - 11:44Ik weet niet waarom.
-
11:44 - 11:46Ik ga verder, neem nog wat foto's.
-
11:46 - 11:47En dan gebeurt het opnieuw.
-
11:48 - 11:51Begrijp wel, ik zie niets
binnenin dit kostuum. -
11:51 - 11:53Ik zie door de mond --
-
11:53 - 11:54ik kan mensen hun schoenen zien.
-
11:54 - 11:57Ik hoor wat ze zeggen
en ik zie hun voeten. -
11:57 - 11:59De derde keer dat ze me
een muntje teruggeven, -
11:59 - 12:01wil ik weten hoe of wat.
-
12:02 - 12:05Dus ik hef mijn hoofd om beter te zien
-
12:05 - 12:08en wat ik zie is iemand die dit doet.
-
12:10 - 12:12Dan begrijp ik het:
-
12:13 - 12:16het brengt ongeluk om goud
aan te nemen van No-Face. -
12:16 - 12:18In de film 'Spirited Away'
-
12:18 - 12:22loopt het slecht af met mensen
die goud aannemen van No-Face. -
12:22 - 12:27Dit is geen toneelspeler-publiekrelatie;
-
12:27 - 12:29dit is cosplay.
-
12:30 - 12:32Wij allen, op die vloer,
-
12:32 - 12:35injecteren ons in een verhaal
dat iets betekent voor ons. -
12:36 - 12:38En we maken het ons eigen.
-
12:38 - 12:42We maken contact
met iets belangrijks binnenin ons. -
12:42 - 12:46De kostuums zijn hoe we onszelf onthullen
-
12:46 - 12:47aan elkaar.
-
12:48 - 12:49Dankjewel.
-
12:49 - 12:55(Applaus)
- Title:
- Mijn liefdesbrief aan cosplay
- Speaker:
- Adam Savage
- Description:
-
Adam Savage maakt dingen en zet experimenten op, hij gebruikt kostuums om humor, kleur en helderheid toe te voegen aan de verhalen die hij vertelt. Verhalend van zijn levenslange liefde voor kostuums -- van een ruimtehelm uit zijn kindertijd gemaakt van een ijsdoos tot een No-Face kostuum dat hij op Comic-Con droeg -- onderzoekt hij de wereld van cosplay en de betekenis die het creëert voor haar gemeenschap. "We komen in contact met iets belangrijks binnenin ons", zegt hij. "De kostuums zijn hoe we onszelf onthullen aan elkaar."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:07
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for My love letter to cosplay | ||
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for My love letter to cosplay | ||
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for My love letter to cosplay | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for My love letter to cosplay | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for My love letter to cosplay | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for My love letter to cosplay | ||
Kim Paulissen edited Dutch subtitles for My love letter to cosplay | ||
Kim Paulissen edited Dutch subtitles for My love letter to cosplay |