Невиђени кривци изливања нафте, жртве | Карл Сафина | TEDxOilSpill
-
0:16 - 0:19Ово је океан онако како сам га ја знао.
-
0:20 - 0:22Схватио сам да сам
-
0:22 - 0:24након што сам био у Мексичком заливу
неколико пута, -
0:24 - 0:26стварно веома истраумиран
-
0:26 - 0:29зато што где год да сада погледам у океан,
-
0:29 - 0:30без обзира где се налазим,
-
0:30 - 0:32чак и тамо где знам
-
0:32 - 0:34да нимало нафте није отишло,
-
0:34 - 0:37ипак видим нафтне мрље.
-
0:37 - 0:39Схватам да ме то много прогони.
-
0:42 - 0:44Али оно о чему данас желим да говорим
-
0:44 - 0:46је о много ствари које покушавају
-
0:46 - 0:48да све ово ставе у контекст,
-
0:48 - 0:51не само у вези са ерупцијом нафте,
-
0:52 - 0:54већ и о њеном значењу и разлогу
због ког се догодила. -
0:54 - 0:56Прво, нешто мало о мени.
-
0:56 - 0:59Ја сам само тип
који ода малена воли да пеца. -
1:00 - 1:01И због тога сам
-
1:01 - 1:03почео да истражујем морске птице
-
1:03 - 1:06да бих остао у вољеним обалским пределима.
-
1:07 - 1:09Сада углавном пишем књиге
-
1:09 - 1:11о томе како се океан мења.
-
1:11 - 1:14А он се засигурно мења јако брзо.
-
1:14 - 1:17Овај тип графикона смо видели раније.
-
1:17 - 1:20Заиста живимо на тврдом кликеру
-
1:20 - 1:22који има само мало
-
1:22 - 1:24влажности у себи.
-
1:24 - 1:26Као кад бисте кликер потопили у воду.
-
1:26 - 1:28Иста ствар се догођа и са атмосфером.
-
1:28 - 1:30Кад бисте узели читаву атмосферу
-
1:30 - 1:31и умотали је у лопту,
-
1:31 - 1:34добили бисте ону малу лоптасту
површину гаса на десној страни. -
1:34 - 1:37Дакле, живимо на најкрхкијем,
-
1:37 - 1:40мехурићу сапунице
који можете да замислите; -
1:40 - 1:42веома светом мехурићу сапунице,
-
1:42 - 1:44оном кога је веома, веома лако повредити.
-
1:44 - 1:47Сво сагоревање нафте и угља и гаса
-
1:48 - 1:50и фосилних горива
-
1:50 - 1:52је увелико променило атмосферу.
-
1:52 - 1:54Ниво угљен диоксида
се повећао све више и више. -
1:54 - 1:56Загревамо климу.
-
1:56 - 1:58Дакле излив у заливу
-
1:58 - 2:01је само мали део
-
2:01 - 2:04много већег проблема који имамо
-
2:04 - 2:07са енергијом коју користимо
да бисмо одржали цивилизацију. -
2:07 - 2:08Осим загревања,
-
2:08 - 2:11имамо пробем са океанима
који постају све киселији. -
2:12 - 2:14То је већ мерљиво
-
2:14 - 2:16и већ утиче на животиње.
-
2:17 - 2:19У лабораторији,
-
2:19 - 2:21ако узмете шкољку и ставите је у воду
-
2:21 - 2:23са pH вредношћу, не од 8.1
-
2:23 - 2:25што је нормална pH вредност морске воде,
-
2:25 - 2:27већ од 7.5,
-
2:27 - 2:29она се распадне за око 3 дана.
-
2:29 - 2:31Ако преместите ларву морског јежа
-
2:32 - 2:33из 8.1
-
2:33 - 2:36у pH од 7.7 -
-
2:36 - 2:38што није огромна промена -
-
2:38 - 2:40постаје деформисана и умре.
-
2:40 - 2:44Комерцијалне ларве острига већ
-
2:44 - 2:46умиру у огромним количинама
-
2:46 - 2:47у неким местима.
-
2:48 - 2:50Корални гребени спорије расту
-
2:50 - 2:52на неким местима због овог проблема.
-
2:52 - 2:54Ово је стварно битно.
-
2:54 - 2:56Хајде да сада мало обиђемо
-
2:56 - 2:58Мексички залив.
-
2:58 - 3:01Једна од ствари која ме стварно
импресионира у вези са људима из залива -
3:02 - 3:04је да су стварно водени људи.
-
3:04 - 3:05Могу да поднесу воду.
-
3:05 - 3:08Могу да се изборе
са ураганом који дође и прође. -
3:08 - 3:10Када вода опадне знају шта им је радити.
-
3:10 - 3:13Али када се ради о нечему другом
-
3:13 - 3:15и када се њихово водено станиште промени,
-
3:15 - 3:17немају много избора.
-
3:17 - 3:19У ствари, читаве друштвене заједнице
-
3:19 - 3:21стварно немају много избора.
-
3:21 - 3:23Немају ништа друго да раде.
-
3:24 - 3:25Не могу да иду да раде
-
3:26 - 3:28у локални хотел
-
3:28 - 3:30зато што га нема у њиховој заједници.
-
3:32 - 3:34Ако одете у залив и погледате унаоколо
-
3:34 - 3:36видите доста нафте.
-
3:36 - 3:38Видите доста нафте у океану.
-
3:38 - 3:40Видите доста нафте на обали.
-
3:40 - 3:42Ако одете на место излива,
-
3:42 - 3:44изгледа прилично невероватно.
-
3:44 - 3:48Изгледа као да сте управо
испразнили уље из својих кола -
3:48 - 3:50и да сте га само просули у океан.
-
3:50 - 3:53А једна од најневероватнијих
ствари је, ја мислим, -
3:53 - 3:55да тамо нема никога
-
3:55 - 3:57ко покушава да то покупи
-
3:57 - 3:59са места где је најгушће.
-
4:00 - 4:01Делови океана тамо
-
4:01 - 4:04изгледају апсолутно апокалиптично.
-
4:06 - 4:08Ако ходате обалом
-
4:08 - 4:10можете свуда да је нађете.
-
4:10 - 4:12Стварно је унеређено.
-
4:12 - 4:14Ако одете на места где тек стиже,
-
4:14 - 4:16као што је источни део залива у Алабами,
-
4:17 - 4:18још увек има људи који користе плажу
-
4:18 - 4:20док је остали људи чисте.
-
4:21 - 4:23Они имају веома чудан начин
за чишћење плаже. -
4:23 - 4:26Није им дозвољено да ставе
више од 4.5 кг песка -
4:26 - 4:28у пластичну кесу запремине 190 литара.
-
4:28 - 4:30Имају хиљаде у хиљаде пластичних кеса.
-
4:30 - 4:32Не знам шта ће урадити
са свим тим стварима. -
4:32 - 4:35У међувремену, људи још увек
покушавају да користе плажу. -
4:35 - 4:36Они не виде мајушан знак
-
4:36 - 4:38који каже: ”Не улазите у воду.”
-
4:38 - 4:40Њихова деца су у води, а свуда по њима
-
4:40 - 4:42и њиховој одећи и сандалама је катран.
-
4:42 - 4:43Прави неред.
-
4:43 - 4:46Ако одете на место где је нафта
већ пристуна одређено време -
4:46 - 4:47видећете још већи неред.
-
4:47 - 4:50А тамо нема више никога,
-
4:50 - 4:51неколико људи који покушавају
-
4:51 - 4:53и даље да користе плажу.
-
4:53 - 4:55Видите те људе који су заиста шокирани.
-
4:56 - 4:57То су веома вредни људи.
-
4:58 - 5:00Све што знају о животу је да устану ујутру
-
5:00 - 5:02и ако им мотор упали, оду на посао.
-
5:02 - 5:05Осећали су да увек могу да се ослоне
-
5:05 - 5:08на безбедности које им је природа донела
-
5:08 - 5:10кроз екосистем Мексичког залива.
-
5:10 - 5:13Они схватају да им се свет сварно срушио.
-
5:13 - 5:15Можете буквално видети
-
5:15 - 5:19знаке њиховог шока,
-
5:20 - 5:23знаке њихове љутње
-
5:26 - 5:29и беса
-
5:33 - 5:36и знаке њихове патње.
-
5:36 - 5:39То су ствари које можете видети.
-
5:40 - 5:42Такође има много тога што не можете видети
-
5:43 - 5:44под водом.
-
5:45 - 5:47Шта се дешава испод воде?
-
5:47 - 5:49Па, неки људи кажу
-
5:49 - 5:51да постоје остаци нафте.
-
5:51 - 5:53Неки људи кажу да их нема.
-
5:54 - 5:57Конгресмен Марки је питао, знате,
-
5:57 - 6:00”Да ли је неопходно да подморница оде
-
6:00 - 6:02да види да ли заиста има остатака нафте?”
-
6:02 - 6:04Али нисам могао да идем
у вожњу подморницом - -
6:04 - 6:08посебно од кад сам знао
да долазим овде и данас - -
6:08 - 6:10тако да сам морао
-
6:10 - 6:12да сам урадим мали експеримент
-
6:12 - 6:14како бих видео да ли
у Мексичком заливу има нафте. -
6:14 - 6:16Дакле, ово је залив,
-
6:17 - 6:19блиставо место, пуно рибе.
-
6:20 - 6:22Направио сам мали излив нафте
-
6:22 - 6:23у Мексичком заливу.
-
6:23 - 6:26И сазнао сам - у ствари
сам потврдио хипотезу -
6:26 - 6:29да се нафта и вода не мешају
-
6:30 - 6:32док не додате средство за растварање.
-
6:33 - 6:35А онда
-
6:36 - 6:38почињу да се мешају.
-
6:39 - 6:41Додате мало енергије
-
6:41 - 6:43из ветра и таласа
-
6:43 - 6:46и добијете огроман неред,
-
6:46 - 6:48огроман неред
-
6:48 - 6:50који не можете никако очистити,
-
6:50 - 6:52не можете га додирнути,
не можете га извадити -
6:53 - 6:56и, што је најважније - по мом мишљењу -
-
6:56 - 6:57не можете га видети.
-
6:57 - 7:00Мислим да је намерно сакривен.
-
7:01 - 7:03То су таква катастрофа и такав неред
-
7:03 - 7:07где се много ствари креће по самим
границама протока информација. -
7:07 - 7:09Али као што су многи људи рекли,
-
7:09 - 7:12постоји огроман покушај
да се сузбије оно што се дешава. -
7:12 - 7:13Ја лично мислим да
-
7:13 - 7:15су средства за растварање
-
7:15 - 7:19главна стратегија да сакријете мртваца,
-
7:19 - 7:22зато што постављате убицу
да управља местом злочина. -
7:23 - 7:24Али можете га видети.
-
7:24 - 7:26Можете видети где се нафта
-
7:26 - 7:28концентрише на површини,
-
7:29 - 7:31а онда је нападнута
-
7:31 - 7:34јер они, по мом мишљењу, не желе доказе.
-
7:35 - 7:36У реду.
-
7:36 - 7:39Ко је чуо да бактерије једу нафту?
-
7:39 - 7:41И морске корњаче такође.
-
7:41 - 7:42Када се раствори,
-
7:42 - 7:44има дугачак пут пред собом
-
7:44 - 7:46пре него што стигне доле до бактерија.
-
7:46 - 7:49Корњаче је једу. Улази и у рибље шкрге.
-
7:49 - 7:52Они морају кроз то да пливају.
-
7:52 - 7:55Данас сам чуо најневероватнију причу
-
7:55 - 7:57у возу, на путу овамо.
-
7:57 - 7:59Позвао ме је писац, Тед Вилијамс.
-
8:00 - 8:02Питао ме је неколико питања
-
8:02 - 8:03о ономе што сам видео,
-
8:03 - 8:06јер пише чланак за магазин Одибон.
-
8:06 - 8:08Рекао је да је недавно био
у Мексичком заливу - -
8:08 - 8:10пре отприлике недељу дана -
-
8:11 - 8:14и тип који је у слободно време
био водич за рибарење -
8:14 - 8:16га је одвео да му покаже шта се дешава.
-
8:16 - 8:19Читав годишњи програм тура
-
8:19 - 8:21тог водича је био отказан.
-
8:21 - 8:23Није му остала ниједна резервација.
-
8:23 - 8:26Сви су хтели паре назад. Сви беже.
-
8:26 - 8:28То је прича хиљада људи.
-
8:29 - 8:32Али он је рекао Теду
-
8:32 - 8:34да када је последњег дана отишао тамо,
-
8:34 - 8:37поред брода се одједном појавио делфин.
-
8:39 - 8:41Избацивао је нафту
-
8:41 - 8:43из свог дисајног отвора.
-
8:44 - 8:46Он се померио
-
8:46 - 8:48јер је то био његов последњи риболов,
-
8:49 - 8:51а знао је да делфини плаше рибе.
-
8:52 - 8:53Зато се удаљио од њега.
-
8:54 - 8:55Неколико минута касније се окренуо,
-
8:55 - 8:57а делфин је опет био поред самог брода.
-
8:58 - 9:00Рекао је да за 30 година риболова
-
9:00 - 9:02никада није видео делфина
да тако нешто уради. -
9:02 - 9:04И осетио је да -
-
9:04 - 9:08oсетио је да је делфин
дошао да тражи помоћ. -
9:08 - 9:10Извините.
-
9:13 - 9:15У изливу Ексон Валдеса
-
9:15 - 9:17око 30% китова убица
-
9:18 - 9:20је умрло у првих неколико месеци.
-
9:20 - 9:22Њихов број се никада није повратио.
-
9:22 - 9:24Дакле, стопа опоравка свих ових ствари
-
9:24 - 9:27ће бити променљива.
-
9:27 - 9:30За неке ће требати дуже времена.
-
9:30 - 9:32А, неке ствари ће, ја мислим, вероватно
-
9:32 - 9:34да се поврате мало брже.
-
9:34 - 9:36Друга важна ствар о заливу је
-
9:36 - 9:38то што има много животиња
-
9:38 - 9:40које се у њему сакупљају
-
9:40 - 9:43у одређеним периодима године.
-
9:43 - 9:46Тако да је залив веома важан део воде -
-
9:46 - 9:49важнији него слична запремина воде
-
9:49 - 9:51у отвореном Атлантском океану.
-
9:51 - 9:53Ове туне препливају цео океан.
-
9:53 - 9:56Дођу и до Голфске струје.
Иду чак до Европе. -
9:56 - 9:58А када дође време мрешћења,
оне уђу унутра. -
9:58 - 10:00А ове две обележене туне
-
10:00 - 10:02можете видети на областима за мрешћење
-
10:02 - 10:05управо у деловима нафтне мрље.
-
10:05 - 10:07Вероватно имају, ако ништа друго,
-
10:08 - 10:10катастрофалну сезону мрешћења ове године.
-
10:10 - 10:12Надам се да ће можда одрасле јединке
-
10:12 - 10:14избећи прљаву воду.
-
10:14 - 10:16Они ионако обично не воле да иду
-
10:16 - 10:18у воду која је замућена.
-
10:19 - 10:21Али ово су заиста веома активне,
-
10:21 - 10:22атлетске животиње.
-
10:22 - 10:26Не знам какав ће утицаj
ово имати на њихове шкрге. -
10:26 - 10:28Не знам да ли ће утицати
на одрасле јединке. -
10:28 - 10:29Ако неће, сигурно мислим да ће
-
10:29 - 10:31утицати на њихова јаја и ларве.
-
10:32 - 10:35Али ако погледате графикон
који иде наниже, -
10:35 - 10:37то је оно што смо урадили врстама
-
10:37 - 10:40путем прекомерног риболова
током много деценија. -
10:40 - 10:42Дакле, иако су изливање нафте,
-
10:42 - 10:44цурење, ерупција
-
10:44 - 10:45катастфтрофа
-
10:46 - 10:48мислим да је важно имати на уму
-
10:48 - 10:51да смо имали много утицаја
на оно што ће бити у океану -
10:51 - 10:52још дуго, дуго година.
-
10:52 - 10:54Није да смо почели са нечим
-
10:54 - 10:55што је било у реду.
-
10:55 - 10:58Почињемо са нечим
што је већ под великим стресом -
10:58 - 11:00и пуно проблема од самог почетка.
-
11:00 - 11:01Ако погледате унаоколо у птице,
-
11:01 - 11:04у Мексичком заливу их има много,
-
11:04 - 11:07где се окупљају у одређено доба године,
-
11:07 - 11:08али онда оду.
-
11:08 - 11:11Оне насељавају много веће пределе.
-
11:13 - 11:14Тако на пример,
-
11:14 - 11:17већина птица на овој слици је миграторна.
-
11:17 - 11:19Све су биле у заливу у мају,
-
11:19 - 11:22док је нафта тек долазила
на неке обалске делове. -
11:23 - 11:24Овде са доње леве стране
-
11:24 - 11:26су две врсте обалских птица.
-
11:27 - 11:28Оне се паре високо у Арктику,
-
11:28 - 11:31а презимљавају доле
у јужном делу Јужне Америке. -
11:32 - 11:33Али окупљају се и у заливу,
-
11:33 - 11:36а онда се распростране
скроз преко Арктика. -
11:36 - 11:38У Мексичком заливу сам видео птице
-
11:38 - 11:39које се паре у Гренланду.
-
11:41 - 11:44То је питање хемисфера.
-
11:44 - 11:46Економски ефекти
-
11:46 - 11:49су у најмању руку национални
на много начина. -
11:49 - 11:52Биолошки ефекти су свакако хемисферни.
-
11:54 - 11:56Мислим да је то јеадн
-
11:56 - 11:58од апсолутно најневероватнијих
-
11:59 - 12:01примера потпуне неприпремљености
-
12:01 - 12:02које сам икада видео.
-
12:02 - 12:06Чак и када су Јапанци
бомбардовали Перл Харбор, -
12:06 - 12:08барем смо пуцали назад.
-
12:08 - 12:09Али ми смо изгледа
-
12:10 - 12:12неспособни да одлучимо шта да радимо.
-
12:12 - 12:15Ништа није било спремно.
-
12:16 - 12:17То можемо да видимо
-
12:18 - 12:19на основу онога што они раде.
-
12:19 - 12:22Они углавном користе плутајућу ограду
и средства за растварање. -
12:22 - 12:25Плутајућа ограда никако
није погодна за пучину. -
12:26 - 12:28Они чак и не покушавају да опколе
-
12:28 - 12:30нафту тамо где је највише концентрисана.
-
12:30 - 12:32Приближе се обали.
Погледајте ова два брода. -
12:32 - 12:35Овај са десне стране
се зове ”Рибарска луда”. -
12:35 - 12:37Знате, мислим да је то одлично име
-
12:37 - 12:40за бродове који ће урадити све
-
12:40 - 12:43да би мало допринели
постављајући плутајуће ограде, -
12:43 - 12:45када у заливу тренутно
-
12:45 - 12:47буквално постоји на стотине
квадратних километара -
12:47 - 12:49прекривених нафтом.
-
12:49 - 12:53Средства за растварање чине да нафта оде
право испод плутајућих ограда. -
12:53 - 12:55Пречник тих ограда је
-
12:55 - 12:56само око 33 цм.
-
12:57 - 13:00То је потпуно сулудо.
-
13:00 - 13:02Ево упослених бродова за лов на шкампе.
-
13:02 - 13:06Стотине њих је упослено да вуку
плутајуће ограде уместо мреже. -
13:06 - 13:08Ево их овде док раде.
-
13:08 - 13:10Лако можете видети
-
13:10 - 13:13да сва масна вода само иде назад
преко плутајуће ограде. -
13:13 - 13:15Све што раде је да је мешају.
-
13:15 - 13:17То је смешно.
-
13:18 - 13:21Такође, за сву обалу која има ове ограде -
-
13:21 - 13:23стотине и стотине километара обале -
-
13:23 - 13:24дакле, за све њих
-
13:25 - 13:27постоји суседна обала
која нема плутајуће ограде. -
13:28 - 13:30Постоји велика шанса
-
13:30 - 13:33да нафта и прљава вода уђу са њима.
-
13:33 - 13:36А ова слика ниже, то је колонија
птица коју су опколили. -
13:36 - 13:39Сви покушавају да заштите
-
13:39 - 13:41тамошње колоније птица.
-
13:42 - 13:44Као орнитолог,
-
13:44 - 13:46могу вам рећи да птице лете и да -
-
13:46 - 13:48(Смех)
-
13:51 - 13:54и да опкољавање колоније птица
-
13:54 - 13:55нема смисла.
-
13:56 - 14:00Ове птице преживљавају
тако што роне кроз воду. -
14:01 - 14:04У ствари, ако ишта,
-
14:05 - 14:08оно што стварно мислим
да би требало да ураде је - -
14:08 - 14:10толико се труде да заштите гнезда -
-
14:10 - 14:13ако би заправо уништили свако гнездо
-
14:13 - 14:15неке птице би отишле,
-
14:15 - 14:17а то би за њих ове године било боље.
-
14:18 - 14:20Што се тиче чишћења птица,
-
14:20 - 14:23не желим да клеветам
-
14:23 - 14:25људе који их чисте.
-
14:25 - 14:27Стварно је важно
-
14:27 - 14:29да искажемо наше саосећање.
-
14:29 - 14:31Мислим да је саосећање оно
-
14:31 - 14:33најважније што људи поседују.
-
14:33 - 14:36Заиста је важно да то све сликамо
-
14:36 - 14:37и покажемо.
-
14:37 - 14:40Али где ће те птице бити пуштене?
-
14:41 - 14:43То је као да некога изведете
из запаљене зграде, -
14:43 - 14:45пружите му помоћ због тровања димом
-
14:45 - 14:48и пошаљете га назад у зграду;
нафта још увек куља. -
14:49 - 14:51Одбијам да ово признам
-
14:51 - 14:53као несрећу.
-
14:53 - 14:56Сматрам да је ово резултат
огромног немара. -
14:56 - 15:01(Аплауз)
-
15:02 - 15:04Не само Б.П.
-
15:04 - 15:06Б.П. је радио
-
15:06 - 15:09веома немарно и непромишљено,
-
15:09 - 15:11јер им се могло.
-
15:11 - 15:13И дозвољено им је да тако раде
-
15:13 - 15:16због тоталног неуспеха надзора
-
15:16 - 15:21владе која је требало да нас штити.
-
15:24 - 15:25Испоставља се да -
-
15:25 - 15:28овај знак видите на скоро сваком
комерцијалном броду у САД-у - -
15:28 - 15:31знате, да сте просули неколико
десетина литара нафте, -
15:31 - 15:33били бисте у великој невољи.
-
15:33 - 15:34И заиста се морате запитати
-
15:34 - 15:37за кога су закони направљени
-
15:37 - 15:41и ко их је превазишао.
-
15:41 - 15:43Има ствари које можемо
урадити у будућности. -
15:43 - 15:46Могли бисмо имати врсту опреме
која би нам заиста била потребна. -
15:46 - 15:48Не би било потребно много тога
-
15:48 - 15:50да бисмо предвидели да ће,
-
15:50 - 15:52након што смо избушили 30,000 рупа
-
15:52 - 15:55у морском дну Мексичког залива
у потрази за нафтом, -
15:55 - 15:57нафта можда почети
да излази из једне од њих. -
15:57 - 16:00И знали бисте шта да радите.
-
16:00 - 16:03То је дефинитивно једна
од ствари коју морамо да урадимо. -
16:03 - 16:06Али мислим да морамо
да разумемо где је овај излив -
16:06 - 16:07заиста почео.
-
16:07 - 16:09Почео је са деструкцијом
-
16:10 - 16:13идеје да влада постоји
-
16:13 - 16:16зато што је то наша влада,
чија је намена да заштити -
16:16 - 16:18шири јавни интерес.
-
16:22 - 16:24Ја мислим да су излив нафте,
-
16:24 - 16:26спашавање банака из финансијске пропасти,
-
16:26 - 16:29криза хипотека и све те ствари
-
16:29 - 16:31апсолутно симптоми
-
16:31 - 16:33истог узрока.
-
16:34 - 16:36И даље наизглед разумемо
-
16:36 - 16:39да нам је барем потребна полиција
да нас штити -
16:39 - 16:41од неколико лоших људи.
-
16:41 - 16:43И иако понекада може
да буде мало досадна - -
16:44 - 16:45пошто нам пише казне и тако те ствари -
-
16:46 - 16:48нико не каже да би требалo
да је се отарасимо. -
16:48 - 16:51Али у целом остатку владе тренутно
-
16:51 - 16:53и у последњих 30 година,
-
16:53 - 16:56постојала је култура дерегулације
-
16:56 - 16:58коју су директно проузроковали
-
16:58 - 17:00људи од којих
-
17:00 - 17:02се морамо заштитити;
-
17:02 - 17:05то су они који пред нашим носом
купују нашу владу. -
17:06 - 17:12(Аплауз)
-
17:15 - 17:18Овај проблем постоји већ дуго,
дуго времена. -
17:18 - 17:21Можете видети да су
-
17:21 - 17:24корпорације биле илегалне
када је Америка заснована. -
17:24 - 17:27Чак се и Томас Џеферсон жалио
-
17:27 - 17:30да су се већ тада
-
17:30 - 17:33супротстављале законима наше земље.
-
17:34 - 17:35У реду, људи који кажу
-
17:35 - 17:37да су конзервативци,
-
17:37 - 17:39да су стварно хтели да буду
-
17:39 - 17:42заиста конзервативни и веома патриотски,
-
17:42 - 17:44рекли би тим корпорацијама
-
17:44 - 17:45да иду дођавола.
-
17:46 - 17:49То је оно што би заиста показало
да сте конзервативни. -
17:50 - 17:51Оно што морамо да урадимо
-
17:51 - 17:54је да поново освојимо идеју
-
17:54 - 17:55да је то наша влада
-
17:55 - 17:57која чува наше интересе
-
17:57 - 17:59и да задобијемо осећање јединства
-
17:59 - 18:01и заједничког циља у нашој земљи
-
18:01 - 18:03који су били изгубљени.
-
18:04 - 18:06Мислим да има знакова наде.
-
18:06 - 18:08Изгледа као да се помало будимо.
-
18:09 - 18:10Глас Стигалов закон -
-
18:10 - 18:13који је настао да би нас заштитио
од ствари -
18:13 - 18:15које су изазвале рецесију,
-
18:15 - 18:17и пропаст банака
-
18:17 - 18:19и све те ствари које су
морале бити спашене - -
18:19 - 18:21и који је ступио на снагу 1933.
-
18:21 - 18:23је био систематски уништен.
-
18:23 - 18:26Тренутно постоји расположење
да се неке од тих ствари -
18:26 - 18:28врате назад на своје место.
-
18:28 - 18:30Али лоби је већ присутан
-
18:30 - 18:32и покушава да ослаби регулације
-
18:32 - 18:34након што су закони изгласани.
-
18:34 - 18:36Дакле, то је битка без престанка.
-
18:36 - 18:38Тренутно имамо историјски моменат.
-
18:38 - 18:40Или ћемо имати апсолутно
-
18:41 - 18:42неумањену катастрофу
-
18:43 - 18:44овог изливања нафте у заливу,
-
18:44 - 18:47или ћемо искористити тренутак
који нам је потребан, -
18:47 - 18:49као што су многи људи данас овде рекли.
-
18:49 - 18:50Постоји нешто заједничко
-
18:50 - 18:52у потреби да од овога направимо моменат.
-
18:53 - 18:54Кроз ово смо и раније прошли
-
18:55 - 18:57са различитим начинима океанских
бушења у потрази за нафтом. -
18:58 - 19:00Први такви океански бунари
су се звали уљарке. -
19:00 - 19:03Прва таква бушења су се звала харпуни.
-
19:03 - 19:06Испразнили смо све уљаре
у океану у тадашње време. -
19:06 - 19:08Да ли смо сада заглављени са овим?
-
19:08 - 19:10Још од доба када смо живели у пећинама
-
19:10 - 19:12сваки пут када нам је
била потребна енергија -
19:12 - 19:15упалили смо нешто и то још увек радимо.
-
19:16 - 19:18Још увек нешто палимо
-
19:18 - 19:20сваки пут када желимо енергију.
-
19:20 - 19:21А људи кажу
-
19:21 - 19:23да не можемо имати чисту енергију
-
19:24 - 19:26зато што је исувише скупа.
-
19:26 - 19:28Ко то каже?
-
19:28 - 19:30Они који нам продају фосилна горива.
-
19:30 - 19:33Били смо воде и пре са енергијом,
-
19:33 - 19:35а људи кажу да економија
-
19:35 - 19:37не може да издржи преокрет
-
19:37 - 19:40јер најјефтинија енергија је била ропство.
-
19:41 - 19:43Енергија је увек морално питање.
-
19:43 - 19:46То је морално питање и данас.
-
19:46 - 19:48То је питање доброг и лошег.
-
19:48 - 19:50Хвала вам пуно.
- Title:
- Невиђени кривци изливања нафте, жртве | Карл Сафина | TEDxOilSpill
- Description:
-
Излив нафте у Мексичком заливу измиче разуму, али оволико знамо: лоше је. Карл Сафина разјашњава чињенице у овом усхићеном унакрсном испитивању, тврдећи да ће се последице осетити далеко изван залива - а многа, такозвана решења, погоршавају читаву ситуацију.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 19:56
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | Carl Safina | TEDxOilSpill | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | Carl Safina | TEDxOilSpill | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | Carl Safina | TEDxOilSpill | ||
Aleksandar Korom accepted Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | Carl Safina | TEDxOilSpill | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | Carl Safina | TEDxOilSpill | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The oil spill's unseen culprits, victims | Carl Safina | TEDxOilSpill |