Можем ли да преживеем продължително пътуване в космоса? - Лиса Нип
-
0:07 - 0:12Продължителното пътуване в космоса
омаломощава човешкото тяло. -
0:12 - 0:15Безтегловността забавя растежа
на мускулите и костите, -
0:15 - 0:19а големите дози радиация
причиняват необратими мутации. -
0:19 - 0:24Обмисляйки бъдещето си
на мултипланетарен вид, -
0:24 - 0:28пред нас стои важен въпрос.
Дори да напуснем земната орбита, -
0:28 - 0:32поемайки на дълго пътешествие
из Вселената, -
0:32 - 0:35можем ли да се приспособим
към условията на Космоса? -
0:35 - 0:39Неведнъж сме се приспособявали
към сурови условия, -
0:39 - 0:41развивайки свръхчовешки способности.
-
0:41 - 0:45Не фантастични сили като
лазерно зрение или невидимост, -
0:45 - 0:50а физиологични приспособявания
за оцеляване в свирепи условия. -
0:50 - 0:52Например, на Хималаите,
-
0:53 - 0:57където най-високото равнище
е 9 километра над морското, -
0:57 - 1:01човек, живял само в ниски части,
проявява симптоми на хипоксия, -
1:01 - 1:03по-известна като височинна болест.
-
1:03 - 1:08На такава височина тялото
произвежда повече еритроцити, -
1:08 - 1:10което сгъстява кръвта и
забавя кръвообращението. -
1:11 - 1:14Но хималайците,
живели там хиляди години, -
1:14 - 1:19необратимо са еволюирали така,
че този процес да бъде изкоренен. -
1:19 - 1:25Подобни случаи доказват, че можем
да развием животоспасяващи механизми. -
1:25 - 1:31Но естествено приспособяване
може да отнеме десетки хиляди години. -
1:31 - 1:37Чрез някои скорошни научни постижения
може би ще успеем за едно поколение. -
1:37 - 1:40За да оцелеем
по време на космическо пътуване, -
1:40 - 1:45вероятно можем да развием методи
за бързо препрограмиране. -
1:45 - 1:48Бета версия на тези методи
е генната терапия, -
1:49 - 1:52чрез която в момента
коригираме генетични болести. -
1:53 - 1:56Генната модификация
се развива главоломно -
1:56 - 2:00и позволява на учените пряко
да изменят човешкия геном, -
2:00 - 2:04за да спрат нежелани процеси
или да създадат полезни субстанции. -
2:04 - 2:07Пример за нежелан процес
е случващото се, -
2:07 - 2:11когато сме изложени на
йонизираща радиация. -
2:11 - 2:15Без атмосферна бариера
и магнитно поле като земното, -
2:15 - 2:20повечето планети и луни са щурмувани
от тези опасни субатомни частици. -
2:20 - 2:24Те преминават през почти всичко
и ще причинят карцерогенни мутации -
2:24 - 2:29на космическите изследователи.
Ами ако обърнем процеса в наша полза? -
2:29 - 2:32Кожата ни произвежда меланин,
-
2:32 - 2:35който ни предпазва
от филтрираната радиация. -
2:35 - 2:38Меланинът е присъщ за много видове
-
2:38 - 2:42и някои плесени използват меланина,
-
2:42 - 2:45за да преобразуват радиацията
в химична енергия. -
2:46 - 2:50Вместо да се мъчим да се предпазваме
или лекуваме бързо, -
2:50 - 2:54е възможно да модифицираме хората
да използват същия принцип, -
2:54 - 2:57за да преобразуват
радиацията в енергия. -
2:57 - 3:02Така радиацията ще се преобразува
в полезна енергия, вместо опасна. -
3:02 - 3:06Звучи научнофантастично,
но може би е постижимо -
3:06 - 3:10със съществуващите технологии.
Но има и други пречки. -
3:10 - 3:13Водят се спорове за последиците
и етичните измерения -
3:13 - 3:17от такива кардинални
генни модификации. -
3:17 - 3:23Друго предизвикателство е
разликата в гравитационните сили. -
3:23 - 3:28Докато не създадем изкуствена
гравитация на кораб или друга планета, -
3:28 - 3:32астронавтите трябва да са подготвени
за живот в безтегловност. -
3:33 - 3:35На Земята човешките кости и мускули
-
3:36 - 3:39противодействат на
силите на гравитацията, -
3:39 - 3:43обновявайки старите клетки чрез
т.нар. ремоделиране и регенериране. -
3:44 - 3:49Но при безтегловност като на Марс,
тези процеси няма да действат, -
3:49 - 3:53довеждайки до остеопороза
и мускулна атрофия. -
3:53 - 3:59Как можем изкуствено да накараме
клетките да се регенерират? -
3:59 - 4:03Отново, това е спекулативно,
но биохимично проектирани микроби -
4:04 - 4:09в тялото ни биха могли да подтикнат
мускулите и костите да се ремоделират. -
4:09 - 4:12Или ще бъдем модифицирани
да произвеждаме -
4:12 - 4:15такива сигнали към клетките
при безтегловност. -
4:15 - 4:19Радиацията и безтегловността
са само две от препятствията, -
4:19 - 4:22които ще трябва да преминем
в космоса. -
4:23 - 4:27Въпреки етичния проблем,
генното и микробно инженерство -
4:27 - 4:31са два гъвкави инструмента,
пригодими към много ситуации. -
4:32 - 4:36В близкото бъдеще
можем да развием тези инструменти, -
4:37 - 4:40за да оцелеем
в суровата реалност на космоса.
- Title:
- Можем ли да преживеем продължително пътуване в космоса? - Лиса Нип
- Description:
-
Виж целия урок: http://ed.ted.com/lessons/could-we-survive-prolonged-space-travel-lisa-nip
Едно продължително пътуване в космоса изнурява човешкото тяло: безтегловността възпрепятства растежа на мускулите и костите, а големите дози радиация причиняват непоправими мутации. Обмисляйки бъдещето си на мултипланетарен вид, пред нас стои важен въпрос: дори да напуснем земната орбита, можем ли да се приспособим към екстремните условия в Космоса? Лиса Нип обяснява какви са шансовете ни.
Урок на Лиса Нип, анимация на Басам Кюрдали.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:56
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | ||
Damyan Stanislavov edited Bulgarian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | ||
Damyan Stanislavov edited Bulgarian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip |